Return to Baguia: an ethnographic museum
collection on the edge of living memory
Joanna Barrkman
September 2017
A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of
The Australian National University
© Copyright by Joanna Barrkman 2017
All Rights Reserved
Declaration
This thesis contains no material that has been accepted for the award of any other degree or
diploma in any university. To the best of the author’s knowledge, it contains no material
previously published or written by another person, except where due reference is made in
the text.
Joanna Barrkman
September 2017
iii
Acknowledgments
I first sighted the Baguia Collection at the Museum der Kulturen Basel in 2009 during a
research trip supported by the Sidney Myer Trust. The scope and scale of the Baguia
Collection struck me as being extraordinary, particularly in the context of loss experienced
in Timor-Leste in recent decades. It was my good fortune to research an ethnographic
collection held in perpetuity by one of Europe’s most innovative and progressive
ethnographic museums, the Museum der Kulturen Basel. Thanks to Dr Anna Schmid,
Director, Museum der Kulturen Basel, for her interest and stimulating conversations during
my visits to Basel. Mr Richard Kunz, Southeast Asia Curator, has diligently supported this
research; at every twist and turn he has responded with enthusiasm and acumen. For this I
owe him a debt of gratitude. Thanks to other staff who have fielded my requests.
I have benefited greatly from having Associate Professor Christopher Ballard as Chair of my
supervisory panel. Chris’s intelligence, academic rigour and thoughtfulness distinguish his
approach to all that he does. Dr Anna Edmundson, Dr Louise Hamby and Dr Hilary Howes
have also provided invaluable advice and comments. The diverse expertise and knowledge
that each of these supervisors has brought to bear on my research and thesis have been
invaluable: thank you. I also thank: Jo Bushby, Lindsaye Brown, Associate Professor John
Carty, Kay Dancey, Dr Phillipa Deveson, Stella Diao, Kirsten Farrell, Victoria Firth-Smith,
Suzanne Knight, Junran Lei, Adelaide Lopez, Dr Robyn McKenzie, Associate Professor
Inger Mewburn, Karina Pelling, Dr Sharon Peoples, Namita Rai, Professor Laura-Jane Smith,
Candida Spence and Lan Tran.
My research in Baguia in 2014 was supported by the Australian Endeavour Awards
Fellowship. Obrigada to all at Timor Aid who graciously hosted my research visit to TimorLeste: Florentino Samento, Rosalia Soares, Felicidade Correia, Francisco Dias Gonçalves
and Carlos de Oliveira (who steered me through night and day; Fiaran oin ba futura!). Thanks
to linguist Camilla Swack and Timor Aid translators: Nini Marques, Uka Pinta and Sergio
Marques, Jacquelina MF Ximenes and to Salustianus Fraga for his diligent transcriptions. Dr
Hilary Howes, Dr Christiane Keller, Richard Kunz and Julia Schult assisted with German
translations: danke schön.
Jacquelina MF Ximenes and Salustianus Fraga ably assisted me in Baguia – thankyou both.
To the many friends I made in Baguia who willingly engaged with me and invited me into
their homes and lives, particularly Leopoldina Guterres, Maria Freitas, Bernardo Ximenes,
v
Martinho Amaral and Pedro Lebre – thank you. I also extend my appreciation to His
Excellency Mr Abel Guterres, Ambassador to Australia, and his family for their generosity
of accommodation at Kaikasa in Baguia. Thanks also to Mana Adelia for her help in Baguia
and to Jose da Costa for his assistance with Makasae terminology for the OCCAMS database.
David Palazón and Victor de Sousa kindly provided invaluable technical support in Dili.
Thanks to friends and colleagues who have read and commented on parts of this thesis,
including Julia Collingwood, Richard Kunz and Dr Matthew Stephen, and to Sue Bassett for
copy editing and proofreading. To other family and friends who have been part of the
journey, thankyou: Trish Barrkman, Jennifer Barrkman, Judi Louise Barrkman, Toni Bauman
and Mick Dodson, Jan Carter, Michael Christie, Anne Finch, Susanne Jones, Christiane keller
and Ludger Dinkler, Suzanne Knight and Brenton McGeachie, Lisa Patamisi and Nicky
Fearn, and Matthew Stephen.
vi
Abstract
The question of what significance ethnographic museum collections might hold for source
communities in the current era, particularly when collections sit on the edge of living memory,
is explored in this thesis through a case-study of the Baguia Collection and its virtual return
to the Makasae people of Baguia Sub-district, Timor-Leste, in 2014.
The Baguia Collection was acquired by Dr Alfred Bühler on behalf of the Museum der
Kulturen Basel, Switzerland, in 1935 using salvage ethnology methodologies. This diasporic
collection now exists in Switzerland as a record of Bühler’s accomplishments and of Swiss
ethnographic history, and as a time capsule of Makasae heritage.
This research explores an initial phase of engagement between the residents of Baguia and
the Baguia Collection. Makasae responses to this Collection, which consists of 691 material
culture objects and over 300 historical photos, raise issues pertinent to contemporary
museology practice as it seeks to identify appropriate relational processes in collaborating
with source communities. The research findings support proposals for the flexible, protechnological access and digital return of museum collections to source communities, yet
considers the inherent limitations and complexities in this methodology as well.
I argue that the Baguia Collection has shared heritage values and that digital access
arrangements will enhance the restitution of cultural knowledge and its subsequent intergenerational transmission in Baguia while also providing the Museum der Kulturen Basel
with more updated and relevant information about the Collection. My project demonstrates
that access to digital images of the Collection has enabled residents of Baguia to assert their
cultural authority over the Collection, and that with further digital access they would activate
the Collection to meet their own development agendas. By animating the Collection through
‘acts of transfer’ the Baguia community illustrated the potential for the Collection to become
a source of metacultural production that reinvigorates contemporary Makasae identity and
develops Makasae social and cultural capital, while ultimately enhancing their capacity to
aspire.
vii
Table of contents
Declaration ........................................................................................................................................ iii
Acknowledgments ............................................................................................................................. v
Abstract............................................................................................................................................. vii
Table of contents.............................................................................................................................. ix
List of maps...................................................................................................................................... xv
List of figures ................................................................................................................................. xvii
Acronyms and initialisms ............................................................................................................. xxv
Glossary – Makasae....................................................................................................................... xxv
Glossary – Indonesian ................................................................................................................. xxxi
Glossary – Portuguese ................................................................................................................. xxxi
Glossary – Naueti ........................................................................................................................ xxxii
Glossary – Tetun ......................................................................................................................... xxxii
Introduction ..................................................................................................................................... 1
Background to the research ............................................................................................................. 2
Challenges to re-animating historic ethnographic collections .................................................... 8
Twenty-first century museums: shifting paradigms and practices ........................................... 11
Return, restitution and repatriation of museum collections to source communities ............ 21
Museums as relational entities and contact zones ...................................................................... 26
Scope of this research project ....................................................................................................... 30
Thesis outline ................................................................................................................................... 33
Conclusion........................................................................................................................................ 35
The Baguia Collection and the Online Cultural Collections Analysis and
Management System ............................................................................................................ 36
Note on translations, languages and place names ...................................................................... 37
Translations ...................................................................................................................................... 37
Place names ...................................................................................................................................... 38
Chapter 1: The Makasae of Baguia: their history, society and material world ........... 41
The Makasae and Naueti peoples ................................................................................................. 42
Notions of land, clan and duality .................................................................................................. 44
Baguia Sub-district – the land, produce, climate and population ............................................. 48
An historical overview of Baguia and Timor-Leste ................................................................... 56
ix
Makasae beliefs, social exchange practices and relationships ................................................... 70
The concept of falu and the oma falu............................................................................................. 73
Makasae material culture – the contemporary classification of objects based on customary
concepts ................................................................................................................................. 85
Conclusion ....................................................................................................................................... 93
Chapter 2: The influence of Germanic ethnography and physical anthropology
on the MKB and Alfred Bühler’s work .................................................................................. 97
The roots of European, Germanic and Swiss ethnographic museums .................................. 99
The foundations of Germanic and Swiss ethnographic practice ........................................... 101
The formation of Germanic notions of race ............................................................................ 105
The establishment of European ethnographic museums and salvage collecting ................ 108
Alfred Russel Wallace, mapping, biogeography and human biogeography ......................... 112
Museum der Kulturen Basel........................................................................................................ 116
Paul and Fritz Sarasin ................................................................................................................... 118
Felix Speiser ................................................................................................................................... 121
Alfred Bühler ................................................................................................................................. 122
Wilhelm L Meyer’s role in the 1935 Expedition and the collection of physical
anthropological data .......................................................................................................... 128
Conclusion ..................................................................................................................................... 134
Chapter 3: The 1935 Expedition and the Baguia Collection at the
Museum der Kulturen Basel ........................................................................................ 137
The 1935 Expedition.................................................................................................................... 138
The collecting process in Baguia ................................................................................................ 151
Packaging and transportation of the field acquisitions............................................................ 162
The accession, documentation and classification of the Baguia Collection, 1936–1937 ... 164
The Baguia Collection and its historical photographs............................................................. 174
Accessioning the historical photographs into the MKB collection....................................... 177
The display of the Baguia Collection at the Museum der Kulturen Basel – a Swiss
heritage collection?............................................................................................................. 180
Conclusion ..................................................................................................................................... 187
Chapter 4: Engaging with Makasae objects – then and now ........................................ 191
The digital return of cultural and archival material .................................................................. 193
x
Makasae material culture: customary continuity, change and modernity .............................. 194
Changes and continuities in the materials used in the production of Makasae
material culture ................................................................................................................... 200
The shifting status and categorisation of Makasae material culture ...................................... 202
Documenting the Baguia Collection at the MKB in 2014 ...................................................... 204
The methodology of viewing images of the Baguia Collection objects in Baguia ............... 209
Implications of the methodology ................................................................................................ 216
Viewing images of the Baguia Collection objects in Baguia Sub-district .............................. 218
Elicitation of sensory memories when viewing images of the Baguia Collection
objects .................................................................................................................................. 219
Interactive responses to viewing images of the Baguia Collection ........................................ 221
Lack of familiarity with reading digital images .......................................................................... 224
Flashbulb memories triggered by the Baguia Collection ......................................................... 226
Non-engagement as a response to viewing the Baguia Collection ........................................ 227
Three vignettes about viewing Baguia Collection objects ....................................................... 232
Vignette 1: Maria Alves and Alicia Ximenes interpret change through textile
production in Alawa Craik and Alawa Leten ................................................................. 232
Vignette 2: Aurelia Martinha Ximenes, Olandina Guterres and Ernestina Guterres
demonstrate ceramic production in Defawasi ............................................................... 239
Vignette 3: Adolfo do Rego remembers wooden bowl production in Afaloicai ................. 244
Summary of the vignettes............................................................................................................. 249
Conclusion...................................................................................................................................... 249
Chapter 5: Engaging with historical photographs in the Baguia Collection ............ 255
Alfred Bühler – an ethnographic photographer ....................................................................... 256
Theoretical and methodological discussion............................................................................... 259
The Makasae image canon ........................................................................................................... 263
The methodology of community viewings of the Baguia Collection historical
photographs......................................................................................................................... 264
Community viewings of the Baguia Collection historical photographs ................................ 265
Responses to seeing the photographs ........................................................................................ 270
Vignette 1: Visiting Larigua ceremonial house with Ernesto DC Dias ................................. 276
xi
Vignette 2: Viewing images of the Adui ceremonial compound and ancestral
figurines from Larisula ...................................................................................................... 284
Vignette 3: A photographic assemblage reunites Bernardo Magno Ximenes with his
ancestors at Taneti Guarda Betulari Luhalale ceremonial house................................ 295
Conclusion ..................................................................................................................................... 302
Chapter 6: Animating the Baguia Collection to shape the future ................................ 309
Martinho Amaral animates memory and history with the Baguia Collection ...................... 313
‘Examples to follow for living and work’: a presentation by Domingas Guterres ............. 322
‘Do you know how to make this musical instrument?’: a workshop by Bonifacio Guterres
Ximenes with the Baguia Collection ............................................................................... 327
‘There is value in knowing how to make things’: Leopoldina Guterres’ student workshop
with the Baguia Collection objects .................................................................................. 334
‘A form of evidence’: Leopoldina Guterres facilitates a student research activity based on
the Baguia Collection......................................................................................................... 336
‘Learn more deeply about our culture’: schoolteachers’ perspectives about the Baguia
Collection ............................................................................................................................ 343
The Baguia Collection as a resource for local artisans to revive and create objects, designs
and techniques .................................................................................................................... 346
Conclusion ..................................................................................................................................... 349
Conclusion ................................................................................................................................... 355
A shared heritage collection ........................................................................................................ 356
Responses to the Baguia Collection ........................................................................................... 358
Implications of working with digital images of objects and historical photographs .......... 358
Memory-work and prosthetic memory with digital images .................................................... 359
Shifting categorisation and the dynamic aspects of sacredness ............................................. 361
Dialogical viewings of images ..................................................................................................... 362
Tentative animations of the Baguia Collection ........................................................................ 364
Case study conclusion: longer-term engagement ..................................................................... 365
Future directions between museums and source communities ............................................. 368
Diasporic collections as a resource for source communities ................................................. 369
Ownership of cultural property or shared authority and joint custodianship? .................... 371
Ethical implications for the digitisation and distribution of museum collections............... 373
Long-term view ............................................................................................................................. 375
xii
Bibliography................................................................................................................................. 377
Publications .................................................................................................................................... 377
Online resources ............................................................................................................................ 402
List of interviews ........................................................................................................................... 405
List of presentations ..................................................................................................................... 408
Presentations by community members ...................................................................................... 408
Other presentations ...................................................................................................................... 409
Presentations by the author ......................................................................................................... 409
Appendix A: Online Cultural Collections Analysis and Management System
(OCCAMS) – The Baguia Collection...............................................................................413
Appendix B: Publications related to the 1935 Expedition ..................................................... .415
Appendix C: Worksheet used at EBC Sao Jose Junior High School .................................... 419
xiii
List of maps
Map 1: The Districts of Timor-Leste, including Baucau District and Baguia Sub-district .... 2
Map 2: Makasae- and Naueti-speaking language distribution in Timor-Leste ....................... 43
Map 3: Baguia Sub-district and its ten suco .................................................................................. 48
Map 4: Baguia Sub-district and its ten suco and various aldeia noted in this thesis................. 50
xv
List of figures
Figure 1.1: ‘Fatu Matabia – Gebirge’ (Mount Matebian mountains) ....................................... 47
Figure 1.2: Mount Matebian, 2014................................................................................................ 47
Figure 1.3: ‘Reisfelder bei Baaguia’ (Rice fields near Baguia) ................................................... 51
Figure 1.4: Terraced fields in Baguia Sub-district, 2014 ............................................................ 52
Figure 1.5: ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia) ...................................................................... 53
Figure 1.6: Laka Gua market, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 1 August 2014 ................... 54
Figure 1.7: Baguia Villa, as people leave a local volleyball match, 2014 .................................. 55
Figure 1.8: Baguia Villa, 2014 ........................................................................................................ 55
Figure 1.9: Haus des Kommandanten von Baaguia (The Commander’s house in Baguia).
Baguia Fort, Baguia Villa ....................................................................................................... 57
Figure 1.10: Entrance to the Baguia Fort, Baguia Villa, 2014................................................... 58
Figure 1.11: Side view to Baguia Fort, Baguia Villa, 2014 ......................................................... 58
Figure 1.12: Women bearing tufumata bridewealth exchange gifts of handwoven cloth and
rice at Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014 ........................................ 72
Figure 1.13a–c: Men install the first pillar (sa’a, M) of the oma falu at Bubuha, Larisula,
Baguia Sub-district, 16 August 2014. The installation of this pillar is part of the
dada sa’a and sa’a falu phases of building an oma falu ......................................................... 77
Figure 1.14: Oma falu structure installed at Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district,
16 August 2014 ....................................................................................................................... 78
Figure 1.15: ‘Wohnhaus uma 1:50 Traufseite’ (Residence uma 1:50 eaves side). Illustration
by Alfred Bühler during his visit to Adui, Larisula, Baguia, 9 August 1935 .................. 79
Figure 1.16: Pair of carved wooden roof finials (lakasoru, M) acquired from Baguia by
Alfred Bühler, 1935................................................................................................................ 81
Figure 1.17: ‘Wohnhaus uma von Adui 1:50 Giebelseite’ (Residence uma from Adui 1:50
gable side). Illustration by Alfred Bühler during his visit to Adui, Larisula, Baguia, 9
August 1935 ............................................................................................................................ 82
Figure 1.18: ‘Hausdach-Verzierung Betulari’ (House roof ornament Betulari). Rooftop with
buffalo horn roof finials (lakasoru, M) ................................................................................. 83
Figure 1.19a and 1.19b: Oma falu, Defawasi, Baguia Sub-district, 18 October 2014 .................
Pair of lakasoru ornaments on the oma falu roof, featuring birds ..................................... 83
Figure 1.20: Lakasoru ornaments, featuring birds, on a ceremonial house, oma falu, with
corrugated iron roof, Samalare, Baguia Sub-district, 18 October 2014 ......................... 84
xvii
Figure 1.21: Decorated crucifix inside the Baguia Catholic Church, Baguia Villa, October
2014. The crucifix is decorated with warrior attire such as handwoven man’s cloth
wrap (kola, M), a pendant (belak, T), coral necklaces (gaba, M; morten, T), a silver
headdress (kai buak, T) and a feather headdress (asa namu, M; manu fulun, T). Such
attire is worn by Makasae men for ceremonial occasions................................................ 85
Figure 1.22: Re safa, at Larigua, Baguia Sub-district, 25 August 2014 ..................................... 87
Figure 1.23: Woven baskets (boe tuka, M) are essential for performing offerings to the
ancestors. A woven basket containing offerings of money and cigarettes is placed on
top of a sacred stone (afa leba, M) installed in honour of Celestino Guterres’
grandmother at Bahatata, Baguia Sub-district, Baucau District, 10 August 2014 ........ 88
Figure 1.24: Lime container made from a disused bullet and attached to a chain of old
coins, Bahatata, Baguia Sub-district, August 2014 ............................................................ 92
Figure 1.25: Celestino Guterres, a lian nain, talks with his relative who carries a machete
(sita, M; katana, T) in a plastic sheath slung over his shoulder. Machetes are carried by
most men on a daily basis, for use in the garden and fields. Mandati, Baguia Subdistrict, 10 August 2014 ........................................................................................................ 92
Figure 2.1: ‘Pamai, Sklave in Gimpu, und Dr Paul Sarasin’ (Pamai, slave in Gimpu and Dr
Paul Sarasin), Central Sulawesi .......................................................................................... 120
Figure 2.2: ‘Meine boys und “ich” in Lagou’ (My boys and ‘I’ in Lagou). Dr Alfred Bühler
with his two companions, Poitri and Dedai, in Lagou, Lou Island, Admiralty Islands,
February 1932....................................................................................................................... 124
Figure 2.3: Cover of CIBA Review, 25 (CIBA-Rundschau, 25, G) featuring a Makasae
weaver .................................................................................................................................... 125
Figure 2.4: Page of illustrations depicting ‘Gesichtsprofile’ (facial profiles) of people from
‘Fatu Matabia’ ....................................................................................................................... 129
Figure 2.5: Photographs of Timorese men taken by Alfred Bühler and used by Meyer to
illustrate his findings regarding racial typologies and facial features ............................ 130
Figure 2.6: Table 18 of comprehensive anthropometry measurements, in millimetres,
complied by Dr WL Meyer and collated by Dr Adele van Bork-Feltkamp ................ 133
Figure 3.1: Letter of recommendation from the Consulate of Portugal in Basel,
Switzerland, 20 March 1935 ............................................................................................... 143
Figure 3.2: ‘Manatuto!’ (Manatuto!) ........................................................................................... 143
Figure 3.3: ‘In Adui’ (In Adui) .................................................................................................... 147
Figure 3.4: ‘Grabungen in der Höhle Baaguia’ (Excavations in the cave Baguia) ............... 153
xviii
Figure 3.5: Bühler’s hand-drawn map of the Adui compound, Larisula, Baguia, 9 August
1935 ........................................................................................................................................ 156
Figure 3.6: ‘Leute aus Adui’ (People of Adui) ........................................................................... 157
Figure 3.7: ‘Schmiede in Betulari’ (Smithy in Betulari) ............................................................ 158
Figure 3.8a (L): Wood-block, one in a series of 14 acquired from Baguia by Alfred Bühler,
1935, to document the process of producing wooden bowls in Baguia ...................... 161
Figure 3.8b (R): The base of this wood-block features a field collection number of 1729
................................................................................................................................................ 161
Figure 3.9: ‘Sammelliste 3,’ 1 (Collection List 3), 1 .................................................................. 162
Figures 3.10a (L), 3.10b (C) and 3.10c (R): Cotton seed removal kit with cotton bolls
acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935 ................................................................. 163
Figure 3.11a (L): Spinning top (sae daene, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935
................................................................................................................................................ 165
Figure 3.11b (R): Hand-written and illustrated Museum der Kulturen Basel accession card
for MKB IIc 6264 by Alfred Bühler, circa 1936.............................................................. 165
Figures 3.12a, 3.12b and 3.12c: Hand-written and illustrated Museum der Kulturen Basel
accession cards for MKB IIc 6000, MKB IIc 6046 and MKB IIc 6095 by Alfred
Bühler, circa 1936 ......................................................................................................... 169-170
Figure 3.13: ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia). ................................................................. 174
Figure 3.14: ‘Herstellung v. Hornkämmen’ (Making/filing of horn combs), Betulari ........ 175
Figure 3.15: ‘Meyer beim Messen in Baaguia’ (Meyer measuring in Baguia) ........................ 176
Figure 3.16: ‘Dr WL Meyer verpflegt sich’ (Dr WL Meyer caters for himself). .................. 178
Figure 3.17: ‘Reparatur an überladenem Fahrzeug, Baaguia’ (Repairing the overloaded
vehicle, Baguia) ..................................................................................................................... 179
Figure 3.18: ‘Dr A Bühler bei Zwischenverpflegung’ (Dr A Bühler having a snack) en
route to Betulari.................................................................................................................... 179
Figure 3.19: Installation of the exhibition Expeditions. The World in a Suitcase, Museum der
Kulturen Basel, 2014, featuring artefacts acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935
................................................................................................................................................ 184
Figure 4.1: Sketch by Salustianus Fraga of the styles of sword (si’i, M) blades in Osso Huna
................................................................................................................................................ 195
Figure 4.2: A man carries his katana in a shoulder bag made from a polypropylene rice bag,
Baguia Sub-district, Timor-Leste, October 2014............................................................. 200
xix
Figure 4.3: Olandina Guterres secures her hair with a plastic hair comb, Defawasi, Baguia
Sub-district, 8 October 2014 .............................................................................................. 201
Figure 4.4: A girl carries water in five-litre plastic Bemoli oil containers, Baguia Sub-district,
Baucau District, 6 October 2014 ....................................................................................... 202
Figure 4.5: The use of woven fibre dishes and a fibre mat was required for ceremonial
feasting at Bubuha; however, the use of aluminium spoons was deemed acceptable.
Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014 ................................................. 203
Figures 4.6a (L) and 4.6b (R): The Baguia Collection at the MKB storage facilities, 2014
................................................................................................................................................ 204
Figures 4.6c (L), 4.6d (C) and 4.6e (R): The Baguia Collection at the MKB storage facilities,
2014 ....................................................................................................................................... 204
Figure 4.7: Richard Kunz, Curator Southeast Asia, MKB, handles a fishing net (MKB IIc
6610) acquired from Baguia by Alfred Bühler, MKB storage facilities, February 2014
................................................................................................................................................ 205
Figure 4.8: Gernot Biersack, Scientific Assistant, MKB, measures two drums (tiba, M;
MKB IIc 6232 and MKB IIc 6230) acquired from Baguia by Alfred Bühler, MKB
storage facilities, February 2014 ........................................................................................ 206
Figures 4.9a (above), 4.9b (L), 4.9c (C) and 4.9d (R): These ‘leaves for red dye’ were
acquired from Baguia by Alfred Bühler in 1935. They were stored in brown wax paper
tied with twine. The package included an original typed field card.............................. 207
Figure 4.10a and 4.10b: Palm-wine beaker (noka, M) with contents of sheathed knife and
woven pouch of betelnut acquired from Baguia by Alfred Bühler in 1935 ................ 208
Figures 4.11a and 4.11b: Viewing by Xefe de Suco and others at Alawa Craik, Baguia Subdistrict, 4 August 2014 ........................................................................................................ 212
Figures 4.12a, 4.12b and 4.12c: Community viewing at Afaloicai, Baguia Sub-district, 19
August 2014 .......................................................................................................................... 212
Figure 4.13: Jacquelina MF Ximenes and Salustianus Fraga, interpreters, Afaloicai, Baguia
Sub-district, 31 July 2014 .................................................................................................... 214
Figure 4.14: Joao Fernandes (front left) and Lourenco Fernandes, Xefe de Suco (standing
right) with other men at Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, viewing the Baguia
Collection images on a tablet ............................................................................................. 216
Figure 4.15: Men viewing images of Baguia Collection amulets in a folder at Baguia Villa.
Standing L–R: Salustianus Fraga of Afaloicai, Augustino Antoni Menzes of Osso
Huna, Miguel da Concicao Ximenes of Bubuha, Larisula, and Adelindu Salvador of
xx
Bahatata. Seated L–R: Juliao de Oliviera, Uasufa, Alawa Carik and Joao Fernandes,
Larisula ................................................................................................................................... 217
Figure 4.16a and 4.16b: Ana Maria Pinto engages with photos of a basket (kadi bua, M;
mama fatin, T) from the Baguia Collection (MKB IIc 6488) and uses tools and
materials to convey her technical weaving knowledge ................................................... 219
Figures 4.17: Beatriz Lopez, Defawasi, viewing Baguia Collection ceramics. Beatrice
routinely rubbed her hand in a circular motion over the photos of the mua busu, as if
to seek the experience of the texture either from making or handling an earthenware
ceramic. Defawasi, Baguia Sub-district, 8 October 2014 ............................................... 220
Figures 4.18a and 4.18b: Maria Pinto interrupted looking at photographs of the Baguia
Collection baskets to proudly show a kadi bua (M) that she had woven, Alawa Craik,
Baguia Sub-district, 19 August 2014.................................................................................. 223
Figure 4.19a and 419b: Gregorius Alves with an heirloom pendant (lawa lebe, M) he showed
the author, based on the misinterpretation of a pair of circular cymbals as being a pair
of lawa lebe. Daralari, Viqueque District ............................................................................ 225
Figure 4.20: Palmatori acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935 .................................... 226
Figure 4.21: Maria Alves and her granddaughter with the cotton mangle made by Maria’s
paternal grandfather ............................................................................................................. 233
Figure 4.22 (L): A woman enters the ceremonial compound at Adui carrying handwoven
tais inside baskets as part of her family’s fetosan bridewealth payments, Adui, Larisula,
Baguia Sub-district, 16 August 2014.................................................................................. 235
Figure 4.23 (R): A woman inspects the fetosan bridewealth payments of tais and rice,
Mandati, Bahatata, Baguia Sub-district, 9 August 2014 .................................................. 235
Figure 4.24: Women’s weaving group in Alawa Leten, with Alicia Ximenes seated in the
centre and pointing to the photo of a weaving loom from the Baguia Collection..... 237
Figure 4.25: Aurelia and Ernestina making a pot together at Defawasi, Baguia Sub-district,
8 October 2014 ..................................................................................................................... 241
Figure 4.26: A small mua busu is constructed by Aurelia and Ernestina using the pinch pot
method and the support of a coconut shell to give it form. Defawasi, Baguia Subdistrict, 8 October 2014....................................................................................................... 241
Figure 4.27: Aurelia presents the pot once it is constructed, before it is set to dry. Defawasi,
Baguia Sub-district, 8 October 2014 ................................................................................. 241
xxi
Figure 4.28: Adolfo do Rego views wood-turning tools used in the earlier production of
wooden bowls, Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014 .................. 245
Figure 5.1: Adolfo de Rego indicates a local site as a landscape photograph, MKB (F)IIc
1286, taken by Alfred Bühler, is projected at a community viewing of the Baguia
Collection at Afaloicai, 19 August 2014 ........................................................................... 268
Figure 5.2: 'Weiler in Baaguia' (Hamlet in Baguia). .................................................................. 276
Figure 5.3: Diagram indicating the geographic and built features identified at a public
viewing at Alawa Leten from the photograph MKB (F)IIc 1117, taken by Alfred
Bühler in Baguia, 1935 ........................................................................................................ 277
Figure 5.4: Ernesto Dias at the rock outcrop at Larigua, Baguia Sub-district, 25 August
2014 ....................................................................................................................................... 278
Figure 5.5: Ernesto Dias with family members at the stone gravesite of his ancestors,
Larigua, Baguia Sub-district, 25 August 2014 .................................................................. 279
Figure 5.6: Ernesto Dias explains the significance of the ‘guardian stone’ that protects the
entrance to Larigua, Baguia Sub-district, 25 August 2014 ............................................. 279
Figure 5.7: Larigua oma falu, Baguia Sub-district, 25 August 2014 ......................................... 280
Figure 5.8: Cooking area inside Larigua oma falu used to prepare food to ritually feed the
ancestors................................................................................................................................ 280
Figure 5.9: Ernesto takes sacred corncobs (teli falu, M) and a basket (lode, M) from the
rafters inside Larigua oma falu, Baguia Sub-district, 25 August 2014 ............................ 281
Figure 5.10: Ernesto reveals the contents of the basket (lode, M) rested on top of riceflaying baskets (koiri, M; lafatik, T) inside Larigua, Baguia Sub-district, 25 August 2014
................................................................................................................................................ 282
Figure 5.11: Ernesto presents the kendi sacred water container (buli, M, T) used at Larigua
oma falu, Baguia Sub-district, 24 August 2014 .................................................................. 282
Figure 5.12: Ernesto displays the sacred swords (si’i falu, M) stored inside Larigua oma falu,
Baguia Sub-district, 24 August 2014 ................................................................................. 283
Figure 5.13: Two atewaa acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935 ............................... 285
Figure 5.14: 'In Adui' (In Adui). Group of men and an atewaa, in situ, at Adui .................. 286
Figure 5.15: ‘Geschnitzte Holzfigur inmitten von Wohnhäusern’ (Carved wooden figure in
the midst of residential houses), Adui. ............................................................................. 286
Figures 5.16a and 5.16b: Viewing the Baguia Collection slideshow at Bubuha, Larisula,
Baguia Sub-district, 16 August 2014 ................................................................................. 288
xxii
Figure 5.17: Bernardo Magno Ximenes views MKB (F)IIc 1258, a photograph of his
ancestors at the Taneti Guarda Betulari Luhalale ceremonial house and gravesite,
Osso Huna, Baguia Sub-district, 10 October 2014. ........................................................ 296
Figure 5.18: Bernardo Magno Ximenes en route to Taneti Guarda Betulari Luhalale
ceremonial house, 16 October 2014.................................................................................. 298
Figure 5.19: Bernardo Magno Ximenes shows his relatives photographs taken by Bühler at
the Taneti Guarda Betulari Luhalale ceremonial house in 1935, at Taneti Guarda
Betulari Luhalale, 16 October 2014 ................................................................................... 299
Figure 5.20: ‘Gräber im Betulari’ (Graves in Betulari). Nauono sits on the stone grave
(rate, M) at Taneti Guarda Betulari Luhalale, Osso Huna, Baguia Sub-district ........... 300
Figure 5.21: Bernardo Magno Ximenes sits on the stone grave (rate, M) at Taneti Guarda
Betulari Luhalale, 16 October 2014 ................................................................................... 300
Figure 5.22: ‛Schmiede im Betulari’ (Smith in Betulari) ........................................................... 302
Figure 5.23: Bernardo Magno Ximenes re-enacts the use of the bellows to produce metal
swords and knives in the forging pit at Taneti Guarda Betulari Luhalale, 16 October
2014 ........................................................................................................................................ 302
Figures 6.1a and 6.1b: Martinho Amaral gives a presentation about the Baguia Collection at
Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 28 October 2014 ......... 314
Figure 6.2: Martinho Amaral explains the features of the Baguia Fort, including the orange
trees, 28 October 2014, based on a projection of the photograph MKB (F)IIc 19524
................................................................................................................................................ 315
Figure 6.3: ‘Einheimische vor dem Haus des portugiesischen Postenchefs’ (Locals in front
of the house of the Portuguese Administrator) ............................................................... 316
Figure 6.4: Martinho Amaral explains the photograph ‘Markt in Baaguia’ (Market in
Baguia), MKB (F)IIc 1196) ................................................................................................. 317
Figure 6.5: ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia) .................................................................... 318
Figure 6.6: ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia). This photograph depicts a young man
carrying a sacred sceptre (taru falu, M; rota lulik, T) ......................................................... 319
Figure 6.7: Martinho Amaral explains the significance to the students of the sacred club
(taru falu, M; rota lulik, T) in the projected photograph MKB (F)IIc 1163 .................. 319
Figure 6.8: Domingas Guterres explains the basket (toka, M; MKB IIc 5980) used for
storing cotton in the spinning process .............................................................................. 323
Figure 6.9: Domingas Guterres explains the use of a spindle (MKB IIc 5977a&b) ........... 323
xxiii
Figure 6.10: Domingas Guterres demonstrates spinning cotton, at EBF Haudere Primary
School .................................................................................................................................... 323
Figure 6.11: String of beads (gaba, gaba barae falu, barae lulina, M) acquired from Baguia by
Alfred Bühler, 1935 ............................................................................................................. 324
Figures 6.12a and 6.12b: Domingas Guterres explains the significance of a customary
necklace (gaba, M) to students during her presentation at EBF Haudere School ...... 325
Figure 6.13: A gourd water container (loe teba, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler,
1935 ....................................................................................................................................... 326
Figure 6.14: Bonifacio Guterres Ximenes explains the Baguia Collection musical
instruments to students at EBF Haudere Primary School ............................................ 328
Figure 6.15: Mauzinho Pedro da Silva and his illustration of a mouth harp (nagu, M)....... 330
Figure 6.16: Mouth harp (nagu, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935 ............. 330
Figure 6.17: Students at EBF Haudere Primary School, Baguia Sub-district, draw musical
instruments from the Baguia Collection, 2014 ................................................................ 331
Figure 6.18: Illustrations by Albertina Tassan of the drums (titi, M; MKB IIc 6232, and tiba,
M; MKB IIc 6233) at EBF Haudere Primary School, Baguia Sub-district, 2014. ...... 331
Figure 6.19: Drum (tiba, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935......................... 332
Figure 6.20: Boys playing the drums (bobokasa, M; tambor, P), Alawa Leten, Baguia Subdistrict, 25 August 2014 ...................................................................................................... 332
Figure 6.21: Coconut shell spoons made by students and staff of EBC Sao Jose Junior
High School, 2014 ............................................................................................................... 335
Figure 6.22: Flint kit (ata lasi, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935 ................ 337
Figure 6.23: Woven food cover (tere luru, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935
................................................................................................................................................ 339
Figure 6.24: Sword (si’i, M) and sheath acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935 ..... 341
Figure 6.25: Students at EBC EBC Sao Jose Junior High School completing worksheets as
part of workshop to identify objects from the Baguia Collection ................................ 342
Figure 6.26: Domingos da Costa views a folder of images of swords from the Baguia
Collection, Osso Huna, 2014 ............................................................................................. 347
Figure 6.27: Sword (samurai, si’i, M) and sheath acquired from Baguia by Alfred Bühler,
1935 ....................................................................................................................................... 349
Figure 6.28: Sword (samurai, si’i, M) and sheath produced by Domingos da Costa, Osso
Huna, based on an image of a Baguia Collection samurai sword, MKB IIc 6433,
November 2014 ................................................................................................................... 349
xxiv
Acronyms and initialisms
RDTL
Democratic Republic of Timor-Leste
MKB
Museum der Kulturen Basel
NCTL
National Collection of Timor-Leste
PCA
Portuguese Colonial Administration
REMB
Royal Ethnographic Museum Berlin
CIBA
Chemical Industry Basel (Chemische Industrie Basel, G)
SETAC
Secretaria de Estado Turismo, Arte e Cultura (Office of the Secretariat of
Tourism, Art and Culture)
Glossary – Makasae
abalaku
warrior shield
afa falu; afa lebe
sacred stone; amulet stone, also known as molo, M; kakaluk, T
afa watakoru
‘secure stone’ or ‘guardian stone’
akadiru
lontar or Asian palmyra palm; Borassus flabellifer, L; akadiru, T
alasa
gebang or cabbage palm; Corypha utan, L; tali tahan, T
ana’a gibere’e
leader or person in a position of authority over the aldeia or sala fu;
liurai, T. The word liurai is used in Makasae and other Timorese
languages
anu falu
sacred person or revered elder
arara
season of food shortage at the end of the dry season
asa namu
feather headdresses; manu fulun, T
asukai
warriors
ata lasi
fire flint
ata nei uai
ancestral clan hearths where sacred food is prepared
ate loi
wooden walking stick
xxv
ate rau
wooden plates; haku kai, N; bikan ai, T
ate sia
cassava; ai farina, T
atewaa asukai
masks, mask worn by warriors
atewaa, atewaal
wooden sculpted ancestral figures; ai toos, T
ba
loincloth, customarily worn by men; hakfolik, T
biti, biti renda
mat; biti, T
boe malu
betelnut [boe = nut; malu = Piperaceae, L], chewed with
lime powder (ahu, M); Areca catechu, L; bua malus ho ahu, T
boe tuka
small woven basket with inset tray used to serve betelnut
bu manu taba
part of obligatory Makasae mortuary exchange rituals and gifts
buli
kendi; a container designed to store and pour liquid, which is most
often without a handle. It has an opening at the top of its neck into
which liquid is poured into the vessel, and a spout through which
liquid is poured out; the word kendi is derived from Sanskrit
bura kesi
marriage negotiations within the extended family (i.e. a type of
arranged marriage when a woman is promised at birth for marriage),
known as ‘the threading together of cloth’
dae
foreigner, stranger; malae, T
daesa
hair clippings
daru
indigo; Indigofera tinctoria, L; taum, T
data gi guaaha
guardian of the myths
dato lolo
recitation of origin narratives
dicia
arrowroot; kontas mutin, T
diki
shell flywheels used to weight spindles
falu, (n.); falunu (adj.)
sacred, prohibited, taboo, heated; lulik, T; luli, N
fu
see sala fu
gaba
necklace made of red coral beads; morten, T
xxvi
giginigini
customs, tradition; lisan, T (the Tetun word lisan is widely used in
Makasae language in preference to giginigini)
giligili
bell, worn by horses; giligili, T
gula soru
headdress; kai-bauk, T
hedan
pandanus; Pandanus fascicularis, L; boro, T
kadi bua
woven lidded fibre basket; mama fatin, T
kai
wooden disc-shaped plank that sits perpendicular to the house
stump; ai, T
kai ori
spinning top made from jambua wood and twine
kaka
elder masculine sibling; mane, T
kida ate
wooden drop-spindles; ti’i kabas, T
kiori
woven fibre rice-flaying dish (medium size), also known as luru harai
and luru mata for small dishes and luru bere for large dishes, M;
lafatik, lafatik ki’ik and lafaik bo’ot, T
kobe
green-leaf vegetables; mustarda, T
kola
handwoven man’s cloth wrap; tais mane, T
kuma
outer bark of the Borassus flabellifer tree; tua metan nia kaskado, T
laida’a sobu-lolo’o
lineage or ritual clan leader, also known as naine, M; lian nain, T
lakasoru, laki
wooden roof finials used to adorn the oma falu, also sometimes
made from buffalo horns; kakuluk, T
lawa lebe
ceremonial pendant used as a symbol of status and for bridewealth
exchange; belak, T
ledu kai
cotton mangle; ai dedu, T
lode
woven shoulder bag; kohe, T
luhu
woven rice storage baskets with lids; kohe bo’ot, T
luka
taro; talas, T
xxvii
mana toe mana gauru
obligatory gift exchange as part of mortuary practices known as
‘bridewealth of the dead’
mani rasa
amulets of rock and natural material, also known as molo or afa falu,
M; biru or kakaluk, T
mate bian
‘spirits of the dead’
molo
amulets, stones (see mani rasa)
mua busu
earthenware ceramic pot; sanan rai, T
mua ima
clay; rai, T
mua kaneka
earthenware ceramic cup; kaneka rai, T
na’a
woven fibre carry-all basket; bote, T
nanai’e
lineage or ritual clan leader, also known as laida’a sobu-lolo’o, M; lian
nain, T
noko
younger male sibling; alin, T
noka
container for carrying palm-wine, other liquids or foodstuffs; au, T
oma falu
ceremonial house, sacred house, also known as oma bese, M; ume
lulik, ume lisan or ume adat, T
oma harai / oma bere
small ceremonial house / large ceremonial house
oma namie
male ceremonial house
oma tufu
female ceremonial house
oma gua ha
keeper or guardian of the sacred house
oma taru
ceremony to celebrate the completion of the construction of the
ceremonial house roof; taka uma, T
omarahe
wife-givers; umane, T
oro
lance; dimon, T
palmatori
an implement used by Portuguese colonial administration officers
and their staff to beat Timorese on the palms of their hands
rabi
handwoven form of customary attire worn by women; tais or tais
feto, T
rate
grave, burial site; rate, T
xxviii
re safa
a platform in the ceremonial house that is the foundation for the
floor of the house and/or a bench-like seat upon which elders sit,
chew betelnut and pray to the ancestors. Also known as uafa in
certain Makasae dialects.
redi
net, trap; redi, T
sa’a
four wooden pillars that form the stumps upon which the oma falu is
built
sa’a asukai
male house stumps
sa’a tufura
female house stumps
sabasili
resist-dye frames; ai lalae, T
sae
candlenuts; kami, T
sae daene
spinning top made from a seed and twine
safa lale
thread counter, also known as esu lale, M
safara
resist-dye technique; futus, T; ikat, I
sala
warfare; funu, T
sala fu, fu
descent group from the clan; origin of one’s genealogy is the clan,
source, trunk or base; umakain, T
samurai
type of sword, also known as sita mara, M
sasoka
woven fibre lidded pouch used to carry tobacco, coins or small
possessions; tiu oan, T
rau-wai
first eating of the harvest ceremony, harvest of crops; sau batar, T
serum seru
back-strap loom; ai soru, T
sia
sweet potato; fehuk midar, T
si’i
sword
sita
machete; katana, T
suri
hair comb; sasuit, T
xxix
sobudada
elder, old man who adjudicates over conflict and issues within the
clan, an ultimate authority; lian nain, T
sua noka
bamboo container, often used to store lime powder, paper
tabi tabi
a rolled-up fibre basket
tana uli
nail clippings
taru falunu
ceremonial sceptre; rota lulik, T; kai ua luli, N
tasu
earthenware ceramic frypan; tasu, T
tau falunu
coconut shell container used for drinking sacred water; nu’u kakun
lulik, T
teli
corncobs; batar, T
teli was siri
corn crop harvest; silu batar, T
tere luru
woven fibre food-cover; also known as bore luru, M; matan, T
teru meta
black sugar palm; Arenga pinnata, L; tali metan, T
tiba
hand-drum; babadok, T
titi, bobokasa
drum; babadok bo’ot, T
to anu lafu
‘if you do not give you are not human’
toka
small woven fibre basket used to carry cotton for spinning
tufu seti
to propose marriage; to ‘open the door’ in the context of marriage
negotiations
tufumata
sisters or wife-takers; fetosan, T
tufumata-umara’e
extended family connections between the wife-givers and the wifetakers; fetosan umane, T. Fetosan umane is a part of lia moris - lia mate, T,
ceremonies (lia moris refers to marriage and celebrations at the
ceremonial house; lia mate refers to mortuary ceremonies).
tufurae gi ira
bridewealth gifts or dowry exchange for marriage; barlake, T
tufurae gi bura
bridewealth gifts or dowry exchange for marriage; barlake, T
tuka
performance of the circular, rhythmic dance with call and response;
tebe dai, T
tuturu (v.)
to carry goods on the head; tutur, T
xxx
uai, uai lolae
blood; two bloods
uai buti
white sperm
utadili
beans; koto, T
uma-tala-fu’u
clan origin narratives; lisan, T
wa
clan or family groups, also used to describe the land of origin to
which a person and their family belong; knua, T
Xefe/s de Suco
chief/s of the village
Glossary – Indonesian
adat
cultural law, protocols
alang alang
grass
banteng
fort
ikat
resist-dye technique; futus, T; safara, M
kris
dagger
parang
sword
Glossary – Portuguese
Administrador do Concelho
District Administrator
Chefe de Postu
Sub-district Administrator
Chefe de Suco
Chief of the administrative area/village
conchelos
district
escudus
currency used in Portuguese trading bloc
povoação
settlement or hamlet; aldeia, T
postu
administrative centre
reino
a Portuguese-appointed authority figure, in a specific region
xxxi
Glossary – Naueti
haku kai
wooden bowls and vessels; ate rau, M; bikan ai, T
luli
sacred, prohibited, taboo, heated; falunu or falu, M; lulik, T
kado
hand-saw used for woodwork
kai hala
awl used for woodwork
kai mamu
chisel used for woodwork
kai ua
sceptre; taru, M; rota, T
sabili
hand-axe used for woodwork
Glossary – Tetun
ai farina
cassava; ate sia, T
ai lale
ikat frame; sabasili, M
ai dedu
cotton mangle; ledu kai, M
ai rin
wooden pillars used for the construction of ceremonial houses
ai soru
weaving loom; serum seru, M
ai toos
ancestral figurine sculptures; atewaa, M
alin
younger sibling (ether male or female); noko, M (younger male
sibling)
akadiru
lontar or Asian palmyra palm; Borassus flabellifer, L; akadiru, M
aldeia
hamlets
babadok bo’ot
hand-drum; tiba, M
babadok ki’ik
small drum; titi, M
batar
corncobs; teli, M
belak
metal pendant, symbolic of warrior prowess
bikan ai
wooden plate or vessel
biti
woven mat
xxxii
boro
pandanus; Pandanus fascicularis, L; hedan, T
bote
carry-all basket; na’a, M
buli
water jar
dimon
lance; oro, M
fehuk midar
sweet potato; sia, M
fetosan umane
bridewealth gift exchanges
finta
taxes
funu
war; sala, M
futus
resist-dye technique; safara, M; ikat, I
hakfolik
loincloth; ba, M
jentiu
animists, unbaptised people
kabas
cotton (Gossypium sp., L); commercially spun and synthetically dyed
cotton thread available from the shop
kabas loja
commercially spun and synthetically dyed thread, either cotton or
rayon
kabas synthetis
commercially spun and synthetically dyed thread, either cotton or
rayon
kabas traditional
hand-spun cotton
kaibauk
ceremonial headdress
kakuluk
architectural finial; lakasoru, M
kaneka rai
earthenware cup; mua kaneka, M
kami
candlenut; sae, M
katana
machete; sita, M
kontas mutin
arrowroot; dicia, M
kore metan
observance of grieving period, which involves wearing black attire as
a sign of mourning; also a series of mortuary ceremonies performed
by family members of the deceased
xxxiii
kornel
colonel
koto
beans; utadili, M
knua
clan or family group; wa, M
lafatik
woven fibre rice-flaying dish; kiori, M
leba (v.)
to carry a load across the shoulders
lian nain
lineage or clan leader; laida’a sobu-lolo’o, nainie, M
lisan
customs, traditions; giginigini, M
lisan, moris fatin; ume moris fatin
clan origin narratives; uma-tala-fu’u, M
liurai
an indigenous ruler of a clan, village; anu bere, M
lulik
sacred, prohibited, taboo, heated; falu (n.), falunu (adj.), M
malae
foreigner, outsider, stranger
mama
betelnut; Areca catechu, L; boe, M
mama fatin
woven lidded basket or small basket with inset tray used to serve
betelnut; kadi bua, boe tuka, M
manu fulun
feather and woven fibre headdress
maun
older brother; kaka, M
morten
red coral necklaces, customarily used as part of bridewealth exchange;
gaba, M
morador
Timorese or creole soldier or guard who protected and acted on
behalf of the liurai and enacted local indigenous law (as distinct from
Portuguese soldiers)
mustarda
green-leaf vegetables; kobe, M
palmatori
wooden paddle used for beating the palm of the hand (as
punishment)
postu
administrative centre, post, station
rai nain
land owner, insider
xxxiv
rate
grave, burial site; rate, M
rota
sceptre; taru, M
sama haree
rice harvest
sanan rai
ceramics
sasuit
hair comb; suri, M
sau batar
first eating of the harvest ceremony, rice harvest; rau-wai, M
silu batar
corn crop harvest; teli was siri, M
suco, suku
administrative unit, settlement, village
surik
sword
tais
handwoven textiles customarily worn by women and men and
customarily constituting a form of wealth and used for obligatory
customary gift exchanges; also tais feto and tais mane, T
taka uma
‘closing of the roof’ ceremony to celebrate the completion of the
construction of the ceremonial house roof
talas
taro; luka, M
tiu oan
woven fibre pouch for carrying tobacco, coins or small possessions,
purses/pouches; sasoka, M
tali metan
black sugar palm, Arenga pinnata, L, used for roofing and rope; teru
meta, M
tasi feto
feminine sea
tasi mane
masculine sea
tasu
earthenware, ceramic frypan; tasu, M
tali tahan
cabbage or gebang palm; Corypha utan, L; alasa, M
tebe dai
circular rhythmic dance accompanied by drumming and call-andresponse chants; tuka, M
tudik
paring knife
tutur (v.)
to carry objects on the head
xxxv
uma kain
clan source, trunk or base, household; sala fu, fu, M
uma lulik
sacred house, ceremonial house; oma falu, oma bese, M
Xefe de Suco
chief of the administrative area; formerly the Chefe de Suco, P
xxxvi
We believe if our sacred objects are lost, taken or stolen, it is because we have done
something wrong. In Makasae culture we believe that by continuing to perform our rituals
at the oma falu [ceremonial house], that one day those objects will come back or be returned
to us.
Jose da Costa, Darwin, Australia, 10 February 2017.
xxxvii
Introduction
This thesis explores what happens when an ethnographic museum collection and a source
community are re-connected. It is a meditation about the appropriate processes and
methodologies that make a European museum collection digitally accessible to a
geographically remote source community. The collection under examination is the Baguia
Collection held at the Museum der Kulturen Basel (hereafter MKB) in Switzerland. The
source community of Makasae- and Naueti-speakers reside in Baguia Sub-district, Baucau
District, in the newly independent nation of Timor-Leste, the home of Makasae and Naueti
people. My research describes how this process occurred, what happened when it took place,
and what relevance and significance this ethnographic collection holds for the source
community after an absence of nearly 80 years. Three principle questions directed my
research in Baguia and Basel: What are the implications of working with digital and other
representations of collection holdings for source communities? What interpretations,
engagements, activations and animations can result from such encounters? How might this
bode for future engagements, collaborations and consultations, both for the source
community and the museum?
More broadly, this research explores why culture still matters. As Appadurai has eloquently
stated, ‘it is in culture that ideas of the future, as much as those about the past are embedded
and nurtured’. 1 This thesis examines how access to cultural capital can facilitate the
development of cultural and social capacity, which Appadurai refers to as the ‘capacity to
aspire’, and in doing so enable a community to explore pathways through which to navigate
its future.
In preparing to reunite the Baguia Collection with its source community, it is necessary to
appreciate the motivations and thinking that underpinned the formation of this diasporic
collection as well as how and why it was acquired by Swiss ethnologist Dr Alfred Bühler in
1935. This provides a context within which to consider the significance of the Collection
(comprising 691 objects and more than 300 photographs), not only for the source
community in Baguia, but also for the people of Basel. What this study reveals is that
Arjun Appadurai, “The Capacity to Aspire: Culture and the Terms of Recognition,” in Culture and Public
Action, edited by Vijayendra Rao and Michael Walton (Stanford, California: Stanford University Press, 2004),
59.
1
1
Introduction
although the underpinning motivations that led to the formation of this ethnographic
collection have since dissipated, the Collection nonetheless retains its significance in
contemporary Switzerland. The Baguia Collection is thus positioned here as ‘diasporic’ and
as a form of shared heritage, with significant value for the people of both Baguia and Basel.
Background to the research
The Baguia Collection is the largest documented extant ethnographic museum collection of
Timor-Leste cultural material outside of the nation. The importance of the Collection,
following recent decades of Indonesian occupation (1974–1999) and over 400 years of prior
Portuguese colonial administration, has grown exponentially following the widespread loss
of life, damage to infrastructure, and destruction of material culture during the repressions
of the Indonesian period and the violence of independence in 1999. The human tendency to
eradicate the cultural identity of others, via the destruction of iconic and symbolic objects,
was re-enacted time and time again in Timor-Leste by the Indonesian military during the
occupation years.
Map 1: The districts of Timor-Leste, including Baucau District and Baguia Sub-district.
Source: Map by CartoGIS Services, ANU College of Asia and the Pacific, The Australian National University.
2
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
Western-style museums are a relatively new phenomenon in Timor. In 1973, during the
Portuguese colonial era, Timor House (Casa Timor, P) was established with the intention of
housing a permanent Timorese cultural and natural science collection. Timor House was
built on the former site of the Fada Biru sacred house (uma lulik, T) of Nuu Laran community,
Dili, but its development was interrupted by Indonesian occupation in December 1975.2 The
Republic of Indonesia established a Provincial Museum of Timor-Timur in the 1990s as part
of its wider infrastructure development program.
The Provincial Museum of Timor-Timur was based on colonial Dutch-inspired museums
that had been established in the new nation state of Indonesia, which had learned from its
immediate coloniser, the Netherlands East Indies. 3 A process of acquiring collections to
furnish the museum was undertaken in East Timor in advance of the museum’s opening on
28 August 1995, Indonesia’s Independence Day.4 This museum and its collection was subject
to considerable damage and looting during September 1999, the period following the
referendum for independence.5 Part of its collection was salvaged and cared for, ensuring its
place as the foundation of the National Collection of Timor-Leste (hereafter NCTL). The
NCTL has been consolidated over recent years with additional donations of cultural material,
staff training and implementation of collection care practices and exhibitions. However, to
date, a national museum of Timor-Leste has not been established.6
While the vast majority of Timor-Leste’s population has no direct experience or
understanding of European ethnographic museums, the museum concept can be aligned to
Timorese customary indigenous clan-based practices of maintaining the sacred house (uma
lulik, T). As the physical location and metaphorical centre of each clan, the uma lulik has for
2
A unilateral declaration of independence after over 400 years of colonisation occurred on 28 November
1975. After three weeks of independence, Indonesia invaded and occupied East Timor on 7 December 1975.
3 Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (London: Verso,
2006), 178.
4 During Indonesian occupation, East Timor was known as the Province of East Timor (Propinsi Timor-Timur,
I), the 27th province of the Republic of Indonesia.
5 Virgilio Simith, “National Museum of Timor-Leste: Its Past, Present and Future,” in Husi Bei Ala Timor Sira
Nia Liman – From the Hands of Our Ancestors, edited by Joanna Barrkman (Darwin: Museum and Art Gallery of
the Northern Territory, 2008), 19.
6 Cecilia Assis, “Partnership between the National Directorate of Culture, Democratic Republic of TimorLeste and the Museum and Art Gallery of the Northern Territory,” in Husi Bei Ala Timor Sira Nia Liman –
From the Hands of Our Ancestors, edited by Joanna Barrkman (Darwin: Museum and Art Gallery of the
Northern Territory, 2008), 24–25.
3
Introduction
many centuries been an ‘iconic marker of social and ethnic identity as well as cultural
heritage’. 7 The uma lulik is the site of ritual processes and practices for relating and
communicating with the clan’s ancestors and is the ‘physical focus for the ritual enactments
of social relationships and … a metaphor for the articulation of sociality [that] is a pervasive
Timorese cultural value’.8 Uma lulik are created in seven basic architectural styles based on
ethno-linguistic groups.9
It is customary that objects are stored and preserved inside the uma lulik. These sacred (lulik,
T) heirloom objects are passed from one generation to the next to reflect the longevity and
continuation of the clan. Objects that document exchanges and encounters with
neighbouring clans or foreigners over generations also form part of a clan’s treasury as they
are prized as status symbols. Warrior paraphernalia is stored in uma lulik, with specific houses
being dedicated, in the past, to warfare. Whilst the content of each uma lulik varies from clan
to clan, it is customary that textiles (tais, T), ceramics (sanan rai, T), swords (surik, T) and body
adornment (morten, belak, kaibauk, T) acquired from the ancestors are securely stored within.
Other objects such as flags, coins and garments of foreign origin may also form part of uma
lulik treasuries.
For the Makasae, the sacred house (oma falu, M) is the lineage house to which each person
can trace their patrilineal origins. The inclination of the Makasae to classify their world and
experiences into binary, complementary opposites, such as inner–outer, hot–cold, life–death
and sun–moon, is inherent within the structure of the oma falu. One example is that the
relationship between oma falu can be described as older brother and younger brother houses
whilst specific structural poles are identified as feminine or masculine.10 A dedicated keeper
or guardian, oma gua ha (M), whose role it is to ensure the protection of the oma falu and its
contents, resides at the site. Often a fireplace is located inside the oma falu, which is lit for the
purpose of preparing food to offer and feed the ancestors and to keep the interior
Andrew McWilliam, “Houses of the Resistance in East Timor: Structuring Sociality in the New Nation,”
Anthropological Forum, vol. 15, no. 1 (March 2005): 28.
8 McWilliam, “Houses of the Resistance in East Timor,” 28.
9 Ruy Cinatti, Arquitectura Timorense (Lisbon: Instituto de Investigação Científica Tropical, Museu de
Etnologia, 1987). Cinatti documented seven classic Timorese house styles. The uma lulik style that originates
from the Fataluku people of Lautem District has become an iconic emblem of Timor-Leste.
10 Miguel Ximenes, interview with author, Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014.
7
4
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
metaphorically ‘heated’. Fires also serve to ensure the preservation of objects within the oma
falu as smoke and dry air reduce insects, rodents and mould in the humid tropical climate.
Thus the oma falu in Makasae society and the uma lulik more broadly are forms of indigenous
museum in Timorese culture where ownership is clan-based and the objects held within are
central to the performance of clan rituals and as evidence of its continuity.
The extensive and sustained damage inflicted on Timorese people and their cultural practices
by the Indonesian military for over two decades was exemplified by the targeted destruction
of uma lulik in Timor-Leste. As recently as 1999, following the ballot in which the majority
voted for independence from Indonesia, targeted vandalism of ‘[t]hese elaborately decorated
timber and thatch structures, repositories of clan valuables and ancestral heirlooms …
quickly reduced [them] to smouldering ruins by the indiscriminate use of fire’.11 Such attacks
on uma lulik, as sites or ‘theatre[s] of memory’ where cultural knowledge is ‘recollected and
enacted’ in rituals, were designed to erase Timorese identities.12 Furthermore, people were
relocated at a distance from their uma lulik, preventing them from physically maintaining and
repairing them. Others fled into the forest to hide far from their clan houses. These
circumstances resulted in those uma lulik that were not intentionally destroyed by the military
becoming neglected and derelict, their contents often lost, removed or destroyed. This
strategy to annihilate uma lulik was intentionally devised as a means to disrupt and dislocate
Timorese society and cultures, including the social capital that such sites replenished, in order
that acceptance of an imposed Indonesian identity might prevail.
In addition to the extensive loss of human life during the Indonesian occupation, the loss of
material culture in the form of ceremonial houses and their contents resulted in the inability
of clans to perform their cultural practices in the form of gatherings, exchanges and rituals
during this time. This had the effect of dislocation of cultural practices and disruption of
inter-generational transmission of cultural knowledge. Another major consequence has been
McWilliam, “Houses of the Resistance in East Timor,” 28.
James J Fox, “Comparative Perspectives on Austronesian Houses: An Introductory Essay,” in Inside
Austronesian Houses: Perspective on Domestic Designs for Living, edited by James J Fox (Canberra: Australian
National University, 1993), 23. Furthermore, accounts of ancestral figurines being taken from ceremonial
houses and lined up and shot at for target practice by Indonesian military are amongst several descriptions of
the targeted destruction of Timorese material culture during the occupation period that have been conveyed
to me over the past 15 years.
11
12
5
Introduction
the displacement of the articulation and expression of memories in Timor-Leste in individual,
social and national contexts. The recent and dramatic memories of war, trauma and
occupation have been at the forefront of recall and have over-ridden conducive
circumstances for the expression and recall of earlier experiences and histories. These factors,
combined with the simultaneous effects of globalisation and modernisation, have resulted in
significant social change, cultural vulnerability and fragility in Baguia and Timor-Leste more
widely.
Since gaining independence in 2002, the Timorese swiftly reasserted their cultural identity by
rebuilding uma lulik.13 This phenomenon has been widespread across the nation and indicates
the priority attributed to uma lulik as part of the renewal process. The human, organisational
and financial resources, in the form of cash, livestock, food and materials, harnessed to
rebuild uma lulik in the nation’s over-arching context of hardship and entrenched poverty are
phenomenal. They illustrate how central the uma lulik as their collective clan-based centre is
to the Timorese sense of wellbeing, providing constancy and sustaining their social world in
a changing world. This process was evident during the 2014 dry season in Baguia when I
observed many clans were constructing and inaugurating their ceremonial houses.
As a newly formed independent nation, the construction of a national identity is relevant to
the Timorese Government and people. The constitution of a national museum and material
culture collections such as the NCTL are envisaged as contributing to a new Timor-Leste
national identity.14 For now though, other pressing demands of infrastructure development,
poverty alleviation, food security and the delivery of basic education and health services leave
the nation’s ambitions of a national museum on hold. 15 When I informed Cecilia Assis,
Director General, Secretariat Tourism, Art and Culture, Timor-Leste (SETAC), about the
Baguia Collection during an interview, she acknowledged that several material culture
McWilliam, “Houses of the Resistance in East Timor”; Judith Bovensiepen, “Installing the Insider
‘Outside’: House reconstruction and the transformation of binary ideologies in independent Timor-Leste,”
American Ethnologist: Journal of the American Ethnological Society, vol. 41. no. 2 (2014): 290-–304; James J Fox,
“The Articulation of Tradition in Timor-Leste,” in Land and Life in Timor-Leste, edited by Andrew McWilliam
and Elizabeth G Traube (Canberra: Australian National University, 2011), 241–257.
14 Cecilia Assis, Director General, Secretariat of Tourism, Arts and Culture, Democratic Republic of TimorLeste, interview with author, Dili, 14 December 2014.
15 A museum site has been identified in Dili and subsequent first stage plans were developed between 2010
and 2014, but no further development has occurred to date.
13
6
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
collections from Timor-Leste were acquired by museums, prior to 1975, with Portuguese
Colonial Administration authorisation. 16 Although she indicated that in the future the
República Democrática de Timor-Leste (Democratic Republic of Timor-Leste, hereafter
RDTL) Government might be interested in requesting the physical return of material culture
collections to Timor-Leste, she explained that the appropriate facilities and expertise to
manage such collections were not yet in place:
If this collection is kept safely and in good condition in Switzerland then just
let it be there … we don’t have the conditions to bring it here, we don’t have
the human resources to conserve and exhibit it so that we can introduce these
materials to the people … I hope that we could make an international
exhibition or publication … we can plan, budget and work together to run
[an] international exhibition, which is dedicated especially to presenting the
collections of Timor-Leste; but as a book and photographs, we can bring a
book and photographs to Timor-Leste to show it to the communities, because
if we wait for the museum [to be built], when can we make it [an exhibition]?17
Cecilia Assis articulated the priority of gaining access to the Baguia Collection, at this time,
over and above seeking its physical return:
The issue of the return of collections of ethnographic material are issues that
the Timor-Leste Government may choose to deal with in time.18
In the interim, knowledge of what constitutes each collection, how it was acquired and
its subsequent history is needed before considering the implications of such actions or
requests. For now, no explicit strategy or policy regarding diasporic collections of
16
Assis noted the existence of collections in Indonesia and Portugal. Material culture collections from TimorLeste are also held in Australia, Canada, Germany, Indonesia, the Netherlands, Russia, Switzerland, and the
USA. Collections of archaeological material and human remains are known to exist. See Ricardo Roque,
“Stories, Skulls, and Colonial Collections,” Configurations, vol. 19 (2011): 1–23.
17 Cecilia Assis, Director General, Secretariat of Tourism, Art and Culture, Democratic Republic of TimorLeste, interview with author, Dili, 14 December 2014.
18 Cecilia Assis, Director General, Secretariat of Tourism, Arts and Culture, Democratic Republic of TimorLeste, interview with author, Dili, 14 December 2014.
7
Introduction
cultural material held in institutions outside of Timor-Leste has been developed by
RDTL.
Challenges to re-animating historic ethnographic collections
The challenges faced by ethnographic museums in the early twenty-first century also provide
a broader context within which this case study is located. It has been well documented that
‘ethnographic museums were built upon the premise that the peoples whose material culture
was being collected were dying out, and that remnants of their cultures should be preserved
for the benefit of future generations’.19 The original significance of ethnographic museum
collections acquired during the late nineteenth and early twentieth centuries has been usurped
by the continuation of those cultures that these collections presumed to document, resulting
in museums becoming ‘power-charged sites’.20
Many ethnographic collections are now artefacts of ethnographic practice itself or ‘objects
of ethnography’.21 Ethnography has been dissected as an imperial and Eurocentric science
that was motivated by aspirations to amass a universalist and encyclopaedic knowledge of
humankind. 22 As colonial institutions devoted to Western knowledge formation and
scientific classification, ethnographic museums implicitly asserted a Eurocentric dominance
over colonised societies as their collections set out to document the indigenous ‘other’. The
development of ethnographic collections and museums was also part of European city- and
nation-building enterprises, but today ethnographic museums exist as part of the colonial
archive that emphasises collection, acquisition and the ownership and possession of physical
cultural property.
Through ethnographic collecting practices, material cultural property became commodified
and its ‘ownership’ was transferred from the original owner or maker to the collector,
19
Laura Peers and Alison K Brown (eds), Museums and Source Communities: A Routledge Reader (London:
Routledge, 2003), 1.
20 James Clifford, Returns: Becoming Indigenous in the Twenty-First Century (Cambridge: Harvard University Press,
2013), 7.
21 Barbara Kirshenblatt-Gimblett, “Objects of Ethnography,” in Exhibiting Cultures: The Poetics and Politics of
Museum Display, edited by Ivan Karp and Steven D Lavine (Washington DC: Smithsonian Institution Press,
1991), 386–443.
22 Anthony Alan Shelton, “Museum Ethnography: An Imperial Science,” in Cultural Encounters: Representing
‘Otherness’, edited by Elizabeth Hallan and Brian V Street, (London: Routledge, 2000), 155–193.
8
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
institution or state, through purchase, exchange or deceit. Once possessed, artefacts were
then classified as a static and fixed form of scientific or ethnographic data, akin to a moment
frozen in time. As Stocking notes, museum collections acquired as part of the colonial project
were often configured ‘out of the past’, possessing a quality of being ‘timeless – removed
from history in the very process of embodying it, by curators seeking (among other goals) to
preserve objects in their original form’. Stocking goes on to suggest that ‘the meaning of
material forms preserved in museums must always be acutely problematic’.23 According to
Roque, this approach has created underlying ‘diverse theoretical sensitivities in the histories
of such anthropological objects’.24
It has been asserted that the classification of objects by museums ‘shift[s] the grounds of
singularity from the objects to a category within a particular taxonomy’.25 Hence, as property,
ethnographic collections were classified and ordered based on Western epistemologies, and
then preserved. Ultimately, they were made ‘appropriate’ by European society, which
references the Latin adjective proprius and noun proprium meaning ‘an attribute, characteristic,
or quality of an object’ from which the related words ‘proper’ and ‘property’ derive.26 In this
context museums made objects ‘proper’ by assigning new meanings to them derived from
Eurocentric paradigms of universalism, evolution, science, history, technology and
aesthetics.27 Even the naming conventions used to describe them, ‘such as object, work of art,
or specimen are of course themselves artefacts of these processes of detachment and
fragmentation’.28
The Western museum has also been characterised as object-focused, suggesting that artefacts
were displaced from their original settings and re-placed into museums where they were
George W Stocking Jr, “Essays on Museums and Material Culture,” in Objects and Others: Essays on Museums
and Material Culture, edited by George W Stocking Jr, (Madison: University of Wisconsin Press, 1985), 4.
24 Roque, “Stories, Skulls and Colonial Collections,” 4.
25 Kirshenblatt-Gimblett, “Objects of Ethnography,” 392.
26 ‘proprium, n.’, English Oxford Living Dictionaries.
<https://en.oxforddictionaries.com/definition/proprium>. Accessed, 30 June 2017; Prakash, “Museum
Matters,” 209. Prakesh cites James Clifford, The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature
and Art (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1988), 221.
27 Gyan Prakash, “Museum Matters,” in Museum Studies: An Anthology of Contexts, edited by Bettina Messias
Carbonell (Malden: Blackwell Publishing Ltd, 2004), 209.
28 Ruth B Phillips, “Re-placing Objects: Historical Practices for the Second Museum,” The Canadian Historical
Review, vol. 86, no. 1 (March 2005): 86.
23
9
Introduction
displayed, viewed and appreciated predominantly for their visual, technical and aesthetic
qualities. ‘In Western museum settings, artefacts are preeminently objects for the eye. Often,
in fact, it is only the most visually-striking artifacts which are put on display … Within the
museum’s empire of sight, objects are colonized by the gaze.’29 The dominance of Western
visually oriented engagement – ocular-centricism – in museums has both shaped how
museums provide access to their collections through displays and exhibition and occluded
the possibility of other sensory engagements. Whilst the value of visual engagement is in no
way obsolete – indeed it is ‘integral to other sensory modalities’ – it is only one valid form of
sensory engagement. 30 Increasingly museums are exploring multiple forms of sensory
perception and re-evaluating how objects are comprehended through cultural processes.31
Museums are seeking new ways to document, display and interpret ethnographic collections
that are in their possession. To do so they need to identify the contemporary relevance of
such collections, which were acquired, catalogued and preserved during the nineteenth and
early twentieth centuries. This is especially the case for ethnographic collections located in
European museums, situated at great distance from their original sites of production and
acquisition.32 Furthermore, in some instances collections have become an expensive burden
for the museums that have the responsibility to preserve them, irrespective of how much is
known about them and whether the museum has the capacity to present them authentically.33
This leaves ethnographic museums with the conundrum of how to recast these collections
so that they become and remain relevant during the twenty-first century.
Constance Classen and David Howes, “The Museum as Sensescape: Western Sensibilities and Indigenous
Artefacts,” in Sensible Objects: Colonialism, Museums and Material Culture, edited by Elizabeth Edwards, Chris
Gosden and Ruth B Phillips (Oxford: Berg Publishers, 2010), 200.
30 Michael T Taussig, Mimesis and Alterity: A Particular History of the Senses (New York: Routledge, 1993), 26.
31 Elizabeth Edwards, Chris Gosden and Ruth B Phillips (eds), Sensible Objects: Colonialism, Museums and
Material Culture (Oxford: Berg Publishers, 2010), 3.
32 This situation differs from American, Australian, Canadian and New Zealand institutions whose collections
in the main are derived from the indigenous peoples of those nations.
33 Michael Ames, “Museums in the Age of Destruction,” in Reinventing the Museum, edited by Gail Anderson
(Lanham: Altamira Press, 2004), 87.
29
10
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
Twenty-first century museums: shifting paradigms and
practices
As ethnographic museums seek to reposition their roles and mission in the twenty-first
century, their work is informed by the emergence of new museological practices that
advocate wider and increased forms of engagement with the communities they serve.34 The
museum agenda and its ethical positions are increasingly oriented towards what Janet
Marstine describes as social inclusion, radical transparency and shared guardianship of
heritage.35 The contemporary museum is increasingly faced with the challenge of engaging
with its own local geographic community or communities (as the case may be), such as its
audiences and constituents, their issues, concerns and diversity, and this in turn shapes and
affects its public programming and delivery.
To be of value, museums need to find significance within these communities
– without those connections the museum and its collections will be of little
importance. It is people who bring the value and consequence to objects and
collections; as a result, if a museum cannot forge associations with people it
will have no meaning.36
At times it is unclear whether these engagements are most concerned with the revival of
community or with the survival of the museums. ‘The two agendas are subtly interwoven –
with museums presented as a means to forge community and the involvement of community
as an opportunity to improve the relevance and sustainability of museums.’37 The museum
sector does not always engage with communities due to altruistic agendas. Museums
34
Gail Anderson (ed.), Reinventing the Museum (Lanham: Altamira Press, 2004); Stephen E Weil, Making
Museums Matter (Washington, DC: Smithsonian Institute Press, 2002); Kylie Message, New Museums and the
Making of Culture (Oxford: Berg, 2006); Heidi S Hein, The Museum in Transition: A Philosophical Perspective
(Washington DC: Smithsonian Institute, 2014); Viv Golding and Wayne Modest (eds), Museums and
Communities: Curators, Collectors and Collaboration (London: Bloomsbury Press, 2013); Ruth B Phillips,
“Introduction: Community Collaboration in Exhibitions – Toward a Dialogic Paradigm,” in Museums and
Source Communities: A Routledge Reader, edited by Laura Peers and Alison K Brown (London: Routledge, 2003),
155–170.
35 Janet Marstine, “The Contingent Nature of New Museum Ethics,” in A Routledge Companion to Museum
Ethics: Redefining Ethics for the Twenty-First Century, edited by Janet Marstine (London and New York: Routledge,
2011), 24.
36 Elizabeth Crooke, Museums and Communities: Ideas, Issues and Challenges (London: Routledge, 2007), 131.
37 Crooke, Museums and Communities, 79.
11
Introduction
increasingly need community involvement to justify their existence to funding bodies, to
make sense of their collections and to assist in the process of reassessing their future roles.38
Ethnographic museums have also responded to their changing mission by increased
community engagement and collaboration with source communities. What constitutes
community is an elusive and vague concept. For the purpose of this thesis I borrow Watson’s
definition:
[T]he essential defining factor of a community is the sense of belonging that
comes to those who are part of it … through association with communities,
individuals conceptualise identity. Such identities are relational and depend on
a sense not only of self but also of others … Some communities are by our
choice, some are ours because of the way others see us.39
Source communities, which are the communities from which the artefacts originated, are
becoming key stakeholders within contemporary museological practice. The term ‘source
community’, also referred to as ‘community of origin’ or ‘originating community’, is widely
accepted as encompassing the community from which the artefacts were acquired, and the
descendants of that community.40 The emergence of community-oriented new museological
practices, such as appropriate and indigenous museological practices that give prominence
to source communities, informs this research and case study.
The nature of engagement with the original source community members differs from the
nature of engagement with their descendants, due to the passage of time and attendant
change experienced by the community. Yet ‘the importance of memory in relation to images
and objects is now widely recognized in the museum’.41 Who is doing the ‘memory work’
and what is being remembered are issues central to this thesis, as is the question: What are
the implications for source communities when they engage with digital images of an
Bernadette T Lynch, “Custom-made Reflective Practice: Can Museums Realise Their Capabilities in
Helping Others Realise Theirs?” Museum Management and Curatorship, vol. 26, no. 5 (2011): 449, 454, 456.
39 Sheila Watson, Museums and their Communities (London: Taylor and Francis, 2007), 3–4
40 Peers and Brown, Museums and Source Communities, 2.
41 Diane Hafner, Bruce Rigsby and Lindy Allen, “Museums and Memory as Agents of Social Change,” The
International Journal of the Humanities, vol. 5, no. 6 (2007): 91.
38
12
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
ethnographic museum collection comprised of three-dimensional artefacts and historical
photographs that are situated on the edge of living memory? The issues of how and for
whom memory is activated in cases where the cultural material pre-dates lived experience or
is located on the edge of living memory are discussed throughout this case study. Similarly,
the notion of the Baguia Sub-district is in part a ‘community’ constructed by me as an
outsider; yet within this geographic area a number of types of communities co-exist and
overlap. Cultural and linguistic affiliation is one dominant provider of local identity, as well
as one’s region, such as Baguia Sub-district.
Engagement between museums and source communities has resulted in ‘partnership’ and
‘collaboration’ being terms often used in museums ‘to describe many different arrangements
and usually from the perspective of the museum itself’.42 Through such relationships the
opportunity for increased collaboration and improved access to collections can exist between
museums and source communities. Access may enable input from source communities
regarding culturally appropriate storage and display options, such as the periodic making of
offerings to the objects, or the use of objects in keeping with customary practices. 43
Alternatively, access by community members to objects may be used to derive inspiration
for continued cultural production. In some instances, restrictions on access have been
instituted, in order to uphold customary practices that restrict the circulation of knowledge
and objects based on gender, clan affiliation, level of initiation and/or age. Such practices are
designed to ensure the wellbeing of people and the maintenance of cultural cohesion. In the
museum context such access protocols, developed through a process of negotiation,
exemplify how engagement between stakeholders and museums can lead to shared custodial
responsibilities that ensure the best care of the objects for all concerned.44
Michael M Ames, “How to Decorate a House,” in Museums and Source Communities: A Routledge Reader,
edited by Laura Peers and Alison K Brown (London: Routledge, 2003), 171–172.
43 Moira G Simpson, Making Representations: Museums in the Post-Colonial Era (London and New York:
Routledge Press, 2001), 197, 200.
44 Lindy Allen and Louise Hamby, “Pathways to Knowledge: Research, Agency and Power Relations in the
Context of Collaborations between Museums and Source Communities,” in Unpacking the Collection: Networks of
Material and Social Agency in the Museum, edited by Sarah Byrne, Anne Clarke, Rodney Harrison and Robin
Torrence (New York: Springer Science+Business Media, 2011), 214–217; Elaine Heumann Gurian, “What is
the Object of this Exercise? A Meandering Exploration of the Many Meanings of Objects in Museums,” in Reinventing the Museum, edited by Gail Anderson (Lanham: Altamira Press, 2004), 277–279.
42
13
Introduction
Another access model is the ‘temporary release’ of objects from museum collections to
source communities for use in cultural events and ceremonies. 45 Rather than an official
outward loan, whereby the stringent museum conditions of handling, storage and care are
upheld, the emphasis is on the temporary suspension of these care requirements so that the
community can access and engage with the object on their own terms. Such ‘temporary
release loans’, by necessity, are negotiated on a case-by-case basis. The temporary release and
re-entry of objects back into the source communities can have various benefits: it can
replenish the ‘ceremonial power’ attributed to the object, strengthen cultural maintenance
within the community and enhance the provenance and social life of the object, thus
extending its significance within and beyond the museum.46 This is one of several models of
access to collections that fosters collaboration between museums and source communities
and mutually enhances relationships, suggestive of emergent processes, which can also be
termed ‘appropriate museology’.47
Appropriate museology values and acknowledges the diverse ways people perceive, value,
experience and make sense of their cultural heritage and recognises diverse epistemologies.
It is
an approach to museum development and training that adapts museum
practices and strategies for cultural heritage preservation to local cultural
contexts and socioeconomic conditions. It is a bottom-up, community based
approach that combines local knowledge and resources with those of
professional museum work to better meet the needs and interests of a
particular museum and its community.48
Increasingly the significance of ethnographic and heritage collections to source communities
is being interrogated. How and to what purpose can existing ethnographic collections be
activated by source communities? Such questions underpin the increased emphasis and
Margo Neale, “If It's Mine Can I Take It Back Please?” A presentation at the AIATSIS Seminar
Series 2, 2013, Mabo Room, AIATSIS, Canberra, 2 September 2013.
46 Simpson, Making Representations, 213.
47 Christina F Kreps, “Appropriate Museology in Theory and Practice,” Museum Management and Curatorship,
vol. 23, no. 1 (2008): 23–41.
48 Kreps, “Appropriate Museology,” 23.
45
14
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
recognition of indigenous curation practices and appropriate museology and have
implications for indigenous and source communities, as well as for how museums operate.49
Kreps argues for the need to be aware of and respect differences as a matter of practice.50
By comparison with the object-based, visually oriented presentation of objects in Western
contexts, indigenous curation argues for a bottom-up, people-oriented approach. ‘At issue
are questions of power and authority concerning who has the right to speak for and represent
whom.’51
By de-centralising the object-centred epistemology of museums and engaging with source
communities as they remember and reconstitute intangible heritage, which is intimately
connected to ethnographic objects and artefacts, multiple forms of knowledge can emerge,
with further implications for how such knowledge is understood, transmitted and interpreted.
Such models of appropriate museology and indigenous curation
contribute to the overturning of political injustices and improprieties and
bring new meanings to the objects in museum collections. The fundamental
change that these models bring, however, is a shift in focus away from objects
themselves … This is a very important change, and it needs to be recognized and
acknowledged [italics added]. The discipline of looking, which involves wonder
at the object itself, is becoming in this context a thing of the past.52
Multiple perspectives prevail rather than any single authoritative account. As the value
attributed to intangible knowledge increases in the museum sector, this challenges the
encasement of the object within a fixed state; a status that effectively traps the object in a
stasis detrimental to ongoing expressions and transmission of attendant intangible
49
Christina F Kreps, Liberating Culture: Cross-cultural Perspectives on Museums, Curation and Heritage Preservation
(London: Routledge, 2003); Christina F Kreps, ‘From Colonial to Appropriate Museology.’ A presentation at
‘Museum of Our Own’ conference, Gadjah Mada University, 18–20 November 2014.
50 Christina F Kreps, “Appropriate museology and the ‘new museum ethics’; honouring diversity,” Nordisk
Museologi, vol. 2 (2015): 5.
51 Kreps, Liberating Culture, 2.
52 Lissant Bolton, “The Object in View,” in Museums and Source Communities: A Routledge Reader, edited by Laura
Peers and Alison K Brown (London: Routledge, 2003), 53.
15
Introduction
elements.53 Rather, more fluid and flexible interpretations are acknowledged as the object
mediates relationships and knowledge through what are, more often than not, cross-cultural
engagements. Ultimately, objects become enlivened through source community engagement,
thus the benefits of such engagements flow between all stakeholders and to the collections
themselves.
The interactions between source communities and museums are mutually
important in continuing relationships around the storage, curation and
management of collections of cultural materials.54
As museums reinvent their relationships with communities and move beyond their
traditional roles of acquisition, preservation and display of collections, ‘intangible heritage is
gradually adopted as a new field of action’. 55 The emphasis on intangible heritage 56 and
people-oriented engagements has lasting implications for how the museum perceives its
preservation role in regards to living culture as well as material culture.57 A focus on the
process of transmission of culture inter-generationally will potentially lead to changes in
cultural expression.58 Recognition that objects are largely inert without being accompanied
by forms of intangible heritage supports calls for museums to participate with people-based,
bottom-up engagements that interpret and recognise the value of the collections they hold.
This is not intended to denigrate the significance of objects and their care, but rather to
loosen their ‘encasement’ and place them into more culturally appropriate and fluid contexts.
Elizabeth Burns Coleman, “Repatriation and the Concept of Inalienable Possession”, in The Long Way
Home: The Meanings and Values of Repatriation, edited by Paul Turnbull and Michael Pickering (New York and
Oxford: Berghahn Books, 2010), 83–85.
54 Hafner et al., “Museums and Memory as Agents of Social Change,” 87.
55 Marilena Alivizatou, Intangible Heritage and the Museum: New Perspectives on Cultural Preservation (London: Left
Coast Press Inc., 2012), 18.
56 UNESCO cited in Alivizatou, Intangible Heritage and the Museum, 33. The UNESCO Convention for the
Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, 2003, Article 2.1 states that: Intangible heritage is the
practices, representations, expressions, knowledge, skills – as well as instruments, objects, artefacts and
cultural spaces associated therewith – that communities, groups and in cases individuals recognize as part of
their cultural heritage. This intangible cultural heritage, transmitted from generation to generation is
constantly recreated by communities and groups in response to their environment, their interaction with
nature and their history, and provides them with a sense of identity and continuity thus promoting respect for
cultural diversity and human creativity. UNESCO, “UNESCO Convention for the Safeguarding of the
Intangible Cultural Heritage, 2003,” Article 2.1, Definitions. <http://UNESCO Convention for the
Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, 2003, Article 2.1, Definitions>. Accessed 26 June 2017.
57 Alivizatou, Intangible Heritage and the Museum, 18, 35–36.
58 Alivizatou, Intangible Heritage and the Museum, 35.
53
16
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
Whilst it is recognised that in some cultures objects themselves are thought to contain their
own inherent powers and agency, it is now widely suggested that objects become
like props in a brilliant play, [they] are necessary but alone are not sufficient
… When parsed carefully, the objects, in their tangibility, provide a variety of
stakeholders with an opportunity to debate the meaning and control of their
memories. It is the ownership of the story, rather than the object itself, that
the dispute has been all about.59
Such people-oriented engagements have implications that extend to the role of the curator,
which increasingly is shifting away from being an arbiter of taste and a singular authoritative
voice of knowledge towards becoming a facilitator, mediator and co-producer of
knowledge.60 The curator’s contemporary role is as a conduit for community engagement
between the source community and museum collection, facilitating access and collaboration
and knowledge production or transmission. Often such work occurs as cross-cultural
enterprises and requires well-considered methodological approaches. Thus, the curator
increasingly plays a pivotal role that influences and shapes how source communities engage
with museum collections. As Bouquet notes,
Museum people can be vitriolic about recent academic interest in museums,
and about what seems to them the naivety bordering on ignorance with which
the theoreticians pronounce on their new-found territory. Some academics
still appear to regard museums with a disdain comparable to philosophers of
science and historians of ideas, who avoid the messiness of the laboratory.61
Heumann Gurian, “What is the Object of this Exercise?” 271.
Declan McGonagle, “The Museum Reconsidered as ‘Common Land’,” Future of Museums: New Thinking
about Museums of the Future, 2 May 2008. <https://futuremuseums.wordpress.com/2008/09/25/the-museumreconsidered-as-common-land-paper-by-declan-mcgonagle/>. Accessed 9 May 2014; Edmundson, Anna.
“Curating in the Postdigital Age.” MediaCulture Journal, vol. 18, no. 4 (2015). <http://journal.mediaculture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/1016>. Accessed 5 July 2017. The term ‘content-producer’
is also used in museums to denote curatorial work, but I reject this term as it is museum-centred, relating only
to the development of exhibitions, displays, public-programs, publications and websites in a museum context.
61 Mary Bouquet, “Thinking and Doing Otherwise: Anthropological Theory,” in Exhibition Practice in Museum
Studies: An Anthology of Contexts, edited by Bettina Messias Carbonell (Malden: Blackwell Publishing Ltd, 2004),
193.
59
60
17
Introduction
Implicit in this case study is an exploration of the intersection between museological practice
and academic theory. For professional curators such as myself, the challenge of working in
museums is how to apply improved and ethically informed approaches to our work,
particularly in relation to collaboration with source communities. Such approaches also need
to be sustainable within the institutions within which we work. Thus, my thesis contributes
to the development of museological theory and practice, particularly comparative museology
as ‘the systematic study and comparison of museological forms and behaviour in diverse
cultural settings’.62
These shifting aspects of ethnographic museums and engagement with source communities
occur at a time when a confluence of other forces is shaping the museum sector, including
the use of digital technologies. Twenty-first century museum environments are increasingly
being shaped by the digital age, and the provision of access to collections via digital platforms
has implications as a method for the reciprocation, return, restitution and repatriation of
collections. 63 Technologies are a game-changer for museums in the future as
[v]irtuality, both in its narrower technological and its broader cultural
meaning, will prove itself as a fundamental category of museum practice …
their physical structure is a shell that museums partially need to leave behind.
Their relevance will be defined through a much broader local/global network
and their success in claiming venues outside their onsite structure.64
While digitisation of collections can provide advantages and opportunities for increased
participation in cultural production and creative engagement via new media, the digitisation
and circulation of museum collection images in the ‘global museumscape’ and via Web 2.0
62
Kreps, Liberating Culture, 4.
Robin Boast and Jim Enote, “Virtual Repatriation: It’s Neither Virtual nor Repatriation,” in Heritage in the
Context of Globalization: Europe and the Americas, edited by Peter F Biehl and Christopher Prescott (New York:
Springer, 2013), 103–113; Kimberley Christen, “Opening Archives: Respectful Repatriation,” The American
Archivist, vol. 74, (2011): 185–210; Ruth B Phillips, “Re-placing Objects: Historical Practices for the Second
Museum Age,” The Canadian Historical Review, vol. 86, no. 1 (March 2005): 83–110; Ramesh Srinivasan, Jim
Enote, Katherine M Becvar and Robin Boast, “Critical and Reflective Uses of New Media Technologies in
Tribal Museums,” Museum Management and Curatorship, vol. 24, no. 2 (2009): 161–181; Graeme Were, “Digital
Heritage, Knowledge Networks, and Source Communities: Understanding Digital Objects in a Melanesian
Society,” Museum Anthropology, vol. 37, no. 2 (2014): 133–143.
64 Klaus Müller, “Museums and the challenges of the 21 st century,” Future of Museums: New Thinking about
Museums of the Future, 25 September 2008. <http://futuremuseums.wordpress.com>. Accessed 16 July 2017.
63
18
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
technologies are also accompanied by numerous issues and disadvantages.65 On the one hand,
databases of cultural collections may simply perpetuate past power imbalances and
‘reproduce, in new form, older orders of things’66; on the other, they have the potential to
create new relationships between museums and source communities. ‘The situation is
complex and challenging, but digitization, when done responsibly, does broaden access.’67
One disadvantage of digital return via Web 2.0 technologies (which were not used in my
research project) is that it assumes that source communities have connectivity to the internet.
This is not always the case for impoverished and geographically remote communities residing
on ‘the other side of the digital divide’.68 Secondly, whilst the visual and possibly aural aspects
of objects can be emphasised through digitisation, other characteristics – such as texture,
dimensionality, weight, scale and scent – are silenced. Yet, museums and galleries often
render many of these characteristics off-limits when objects are on display, by preventing
visitors from touching or handling objects, or in storerooms, where objects and all their
characteristics are under lock and key.
A key advantage of digitisation of collections is that it offers new opportunities and spaces
for contextualising and investigating objects through the interaction and participation of
diverse stakeholders and audiences, including source communities. As the distinction
between ‘authentic’ and ‘copy’ become increasingly fluid, ‘[t]he narration of material/virtual
culture – as a form of reflection, interpretation and representation – will become the fluid
Basu, “Object Diasporas, Resourcing Communities,” 28; Kate Hennessy, “Virtual Repatriation and Digital
Cultural Heritage: The Ethics of Managing Online Collections,” Anthropology News, vol. 50, no. 4 (2009): 5–6;
Supriya Singh, Meredith Blake and Jonathan O’Donnell, “Digitizing Pacific Cultural Collections: The
Australian Experience,” International Journal of Cultural Property, vol. 20 (2013): 77–107; Supriya Singh and
Meredith Blake, “The Digitisation of Pacific Cultural Collections: Consulting with Pacific Diasporic
Communities and Museum Experts,” Curator: The Museum Journal, vol. 55, no. 1 (2012): 95–105.
66 Haidy Geismar and William Mohns, “Social Relationships and Digital Relationships: Rethinking the
Database at the Vanuatu Cultural Centre,” Journal of the Royal Anthropological Institute, vol. 17, (2011): S134.
67 Singh et al., “Digitizing Pacific Collections,” 85.
68 Graeme Were, “Digital Heritage in a Melanesian Context: Authenticity, Integrity and Ancestrality from the
other side of the digital divide,” International Journal of Heritage Studies, vol. 21, no. 2 (2015): 154. Were indicates
that ‘little research has explored the users of digital heritage from the perspective of those who live on the
other side of the digital divide. By the latter, I mean those dispersed communities who live in regions of the
world which remain outside the scope of most museums and where access to digital technologies is limited’;
Paul Basu, “Object Diasporas, Resourcing Communities: Sierra Leonian Collections in the Global
Museumscape,” Museum Anthropology, vol. 34, no. 1 (2011): 38. Basu also makes the point that ‘[i]nternet
access in Sierra Leone is currently limited’; Geismar and Mohns, “Social Relationships and Digital
Relationships,” S134.
65
19
Introduction
core of what museums are about.’69 In a Melanesian context, Graeme Were argues that access
to digital three-dimensional images of heritage can be perceived as a reconstitution of
‘understandings of authenticity in terms of completeness and integrity’. 70 Furthermore,
another advantage of such technologies is the interactability they can accommodate, which
is especially relevant for source communities where knowledge is performative rather than
representational.71 Some of these issues become apparent in this thesis.
The digitisation of collections is not intended to replace the physical object and ‘[t]echniques
of connoisseurship and material and visual analysis that are necessary elements [to] … open
mute objects to the possibility of meaning’; rather, it is a means for ‘re-placing objects in new
kinds of interpretive contexts that draws on both the local knowledge of originating
communities and on new theories of historical materiality and visuality’.72 In fact, digital
representations of museum collections arguably motivate people to want to see the real
thing.73My research considers how the community in Baguia, with which I worked, engaged
powerfully with digital images of objects and photographs; although this thesis does not
relate specifically to website development, it does raise interesting questions about our
definitions of what constitutes the material object and raises other ethical issues for museums
to consider in approaching negotiations with source communities.
Whether digital access to collections is a form of return or repatriation is debatable. It has
been asserted that museums are not actually giving anything back, but are merely creating
data based on objects in the archive; thus, they are sharing museum-generated data.74 ‘Data
sharing’, ‘digital information sharing’, ‘digital objects’, ‘shared digital objects’ 75, and ‘digital
surrogates’76 are other terms used to describe the digital representations of collection objects.
The word ‘repatriation’ literally means: a) ‘[t]he return or restoration of a person to his or her
native country; b) the return or restoration of money, historical artefacts, etc., to their country
Müller, “Museums and the Challenges of the 21st Century.”
Were, “Digital Heritage in a Melanesian Context,” 153.
71 Helen Verran and Michael Christie, “Using/Designing Digital Technologies of Representation in
Aboriginal Australian Knowledge Practices,” Human Technology, vol. 3, no. 2 (May 2007): 214–227.
72 Phillips, “Re-placing Objects,” 95, 109.
73 Edmundson, “Curating in the Postdigital Age,” <http://journal.mediaculture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/1016>. Accessed 5 July 2017.
74 Boast and Enote, “Virtual Repatriation: It’s Neither Virtual nor Repatriation,” 109.
75 Boast and Enote, “Virtual Repatriation: It’s Neither Virtual nor Repatriation,” 103, 104, 107, 109.
76 Were, “Digital Heritage, Knowledge Networks, and Source Communities,” 133.
69
70
20
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
of origin’.77 Hence, repatriation has become associated with cultural material being returned
to its place of origin, which strictly speaking is achieved only where the physical person or
object is returned. Therefore, such definitions render the term ‘virtual repatriation’ a
misrepresentation of what is more accurately described as digital information sharing.78
Other terms such as ‘digital return’ or ‘virtual return’, whilst more accurate, indicate the
shortfall of returning collections only in an ephemeral form. ‘Virtual reciprocation’ is another
term used by the Artefacts of Encounter project at the Museum of Archaeology and
Anthropology, University of Cambridge; it is suggestive of two-way engagement, and seeks
to clarify these processes to establish wider access to cultural collections for source
communities and other stakeholders of the museums and potentially revive or establish
relationships that result in meaningful engagement and exchange.79
While not replacing the need for the real repatriation of [physical] objects, it
[digital repatriation] will nevertheless restore connections to the collections
that remain in museums, reopening channels of knowledge that were closed
off by the massive collecting projects of the first museum age and to which
community members have a moral right.80
Return, restitution and repatriation of museum collections to
source communities
Return, restitution and repatriation of museum collections to source communities is another
issue underpinning museum practice in the twenty-first century. As indigenous societies and
source communities gain access to collections, in some cases they have articulated desires
and made requests and demands for cultural material housed in museums to be physically
‘repatriation. n.’, Oxford English Dictionary.
<http://www.oed.com/view/Entry/162690?redirectedFrom=repatriation#eid>. Accessed 14 June 2017.
78 Boast and Enote, “Virtual Repatriation: It’s Neither Virtual nor Repatriation,” 104.
79 Boast and Enote, “Virtual Repatriation: It’s Neither Virtual nor Repatriation,” 106. Boast and Enote cite
‘virtual reciprocation’ as a term used by Maia Jessop and Carl Hogsden in the presentation, ‘Virtual
Repatriation – What is It? Can it Work?’ Pacific Arts Association 10th International Symposium: Pacific Art
in the 21st Century: Museums, New Global Communities and Future Trends, Rarotonga, Cook Islands, 9–11
August 2010.
80 Phillips, “Re-placing Objects,” 108.
77
21
Introduction
returned. Debates around return, restitution and repatriation – the ethics, politics, logistics,
meaning, contestation and lack of uniformity in practice – continue to unfold.81
For the purposes of this thesis I use the term ‘return’, based on the following explanation of
this concept:
Return concerns the problem of international claims for historically removed
material objects and turns on the inalienability of the object from its original
context that is the provenience [provenance] of the object. Return is most often
based on voluntary action or goodwill underwritten by ethical considerations
of what rightfully constitutes a nation’s cultural patrimony.82
It is important to note, though, that for my case study no claims for return prompted the
project or research.
Central to the issue of repatriation and return are property and ownership rights: ‘Who, if
anyone, may be said to own the past?’83 A philosophical framework referred to as the 3Rs –
surrounding the restitution of cultural property to their countries of origin, the restriction of
imports and exports, and the rights of ownership, access and inheritance – provides a useful
analytical tool to consider the philosophical issues surrounding ownership of cultural
81
Steven Conn, Do Museums Still Need Objects? (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2010), 59–85.
Specifically I refer to Conn’s chapter “Whose Objects? Whose Culture? The Contexts of Repatriation”; Paul
Turnbull and Michael Pickering (eds), The Long Way Home: The Meanings and Values of Repatriation (New York
and Oxford: Berghahn Books, 2010); Phillip Batty, “White Redemption Rituals: Reflections on the
Repatriation of Aboriginal Secret-Sacred Objects,” Moving Anthropology, edited by Tess Lea, Emma Kowal and
Gillian Cowlishaw (Darwin: Charles Darwin University Press, 2006), 58, 60; Simpson, Making Representations,
215–247 (specifically the chapter “The Repatriation Debate: An International Issue”); Michael Pickering,
“‘Dance Through the Minefield’: The Development of Practical Ethics for Repatriation,” in A Routledge
Companion to Museum Ethics, edited by Janet Marstine (London and New York: Routledge, 2011), 256–274;
Phyllis Mauch Messenger (ed.), The Ethics of Collecting Cultural Property: Whose Culture? Whose Property?
(Albuquerque: University of New Mexico Press, 1999).
82 Martin Skrydstrup, “What Might an Anthropology of Cultural Property Look Like?” in The Long Way Home:
The Meanings and Values of Repatriation, edited by Paul Turnbull and Michael Pickering (New York and Oxford:
Berhahn Books, 2010), 66.
83 Karen J Warren, “A Philosophical Perspective on the Ethics and Resolution of Cultural Properties Issues,”
in The Ethics of Collecting Cultural Property: Whose Culture? Whose Property?, edited by Phyllis Mauch Messenger
(Albuquerque: University of New Mexico Press, 1999), 1; Simpson, Making Representations, 191–214
(specifically the chapter “Cultural Artefacts: A Question of Ownership”); Kathryn Whitby-Last, “Legal
Impediments to the Repatriation of Cultural Objects to Indigenous Peoples,” in The Long Way Home: The
Meanings and Values of Repatriation, edited by Paul Turnbull and Michael Pickering (New York and Oxford:
Berghahn Books, 2010), 35–47; Haidy Geismar, “Cultural Property, Museums, and the Pacific: Reframing the
Debates,” International Journal of Cultural Property, vol. 15, no. 2 (2008): 109–122.
22
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
property. This framework, created by Karen J Warren, also incorporates philosophical
arguments for and against claims by countries of origin for the return of cultural material. 84
Acknowledgment of the intangible aspects of knowledge associated with the tangible objects
is referred to as ‘ownership of the past’ and is given equal weight to the material object itself.
Martin Skrydstrup has built upon Warren’s framework to create the New Three R’s Model of
restitution, return and repatriation, suggesting that these processes ‘transcend local settings
and national frameworks and seem to be all about networks and relations’.85 He also argues
that repatriation needs to be understood as ‘deeply embedded’ in reference to ongoing
contact history and that it takes place within a new ‘intercultural space’.86
Several of the arguments mounted by Warren about the 3Rs have relevance when speculating
on the perspectives of the MKB and those of the Baguia community in relation to the Baguia
Collection. Notably, ‘the rescue argument’ could be asserted by the MKB, noting that if
Bühler had not acquired the collection in 1935 it would most certainly no longer exist in situ.
The intervening years of social change, war, disorder and environmental conditions in
Timor-Leste would have ensured the erasure of such material objects; as Cecilia Assis said
of Bühler, ‘He did a good thing!’ 87 One counter-argument from the Baguia community
perspective might be that although Bühler had official permits that endorsed the legal
acquisition and removal of objects from Timor-Leste, this occurred under Portuguese
Colonial Administration (hereafter PCA) law which did not necessarily uphold the interests
Karen J Warren, “A Philosophical Perspective,” 2–11.
Skrydstrup, “What Might an Anthropology of Cultural Property Look Like?” 67. Skrydstrup (66) discusses
cultural property rights and the terms ‘restitution, return and repatriation’ in relation to one another as
follows:
i) Restitution concerns the problem of contemporary illicit trafficking of antiquities between source nations
and market nations and hinges on the provenance (i.e. ownership history) of the object. Restitution is most
often mandated by a strict legal interpretation of cultural property
ii) Return concerns the problem of international claims for historically removed material objects and turns on
the inalienability of the object from its original context that is the provenance of the object. Return is most
often based on voluntary action or goodwill underwritten by ethical considerations of what rightfully
constitutes a nation’s cultural patrimony
iii) Repatriation concerns the problem of Indigenous claims for human remains and cultural objects within
the nation state. Repatriation seems to pivot on the necessity of the object for a minority group’s ceremonial
practices, narratives and reconciliation within settler colonial nation states.
86 Skrydstrup, “What Might an Anthropology of Cultural Property Look Like?” 67.
87 Cecilia Assis, Director General, Secretariat of Tourism Arts and Culture, Democratic Republic of TimorLeste, interview with author, Dili, 14 December 2014.
84
85
23
Introduction
of the Timorese, thus questioning the law under which the Swiss became the legal, genuine
beneficiaries of the artefacts.
Ultimately, what is more useful is a ‘rethinking of the debate’ by recognising that cultural
property arguments are often couched in divisive ‘either/or’ and ‘win/lose’ terms. An
alternative view to contested cultural property or shared heritage is to view it as a ‘nonrenewable resource’, along the lines of environmentally endangered species, irretrievable and
irreplaceable once damaged or lost, and unable to be ‘owned’ as property.
Our relationship to them [cultural properties as non-renewable resources] is
more like that of a steward, custodian, guardian, conservator or trustee than
that of a property owner. Since these cultural properties ought to be preserved
yet are no one’s property, no one has a right to them. Hence, no one has a
claim to their restitution or restriction based on an alleged right (e.g. the right
to ownership) to them. Their protection and preservation is a collective
responsibility of all of us as stewards: it must acknowledge our important
connection with the past, be conducted with care and a sense of responsibility
for peoples and their cultural heritages, and respect for the context in which
cultural remains are found.88
Such debates raise the question of whether it is possible and responsible to protect and
preserve a material cultural heritage collection based on a non-adversarial, inclusive, web-like
ethic of care of joint custodial arrangements.89
The agenda of closer working relationships between museums and source communities has
also emerged due to greater claims by indigenous and source communities for access to their
cultural material, particularly in Australia, Aotearoa (New Zealand), USA and Canada.
Protocols such as the Council of Australian Museums Associations Previous Possessions, New
Obligations: Policies for Museums in Australia and Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples (1993),
Continuous Cultures, Ongoing Responsibilities (2005) and the Native American Graves Protection and
Repatriation Act (NAGPRA) Legislation (1990) in the USA have fostered a shift in the museum
88
89
Warren, “A Philosophical Perspective,” 19.
Joint custodianship is also referred to as shared guardianship.
24
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
sector towards greater acknowledgment and increased recognition of the inherent interests
of indigenous and source communities in the spiritual and practical care and control of their
cultural material. Once given access to collections of cultural material, the question of return
or repatriation can dissipate, in some instances, through the creation of custodial access
arrangements. This suggests that collaborative processes can be initiated only once positive
working relationships between cultural institutions and source communities have been
established.
The experience of repatriation of cultural material to indigenous populations in countries
such as Aotearoa, Australia, Canada and the USA has led to critical assessments of a ‘one
size fits all’ approach to repatriation and the identification of a disjuncture between official
and bureaucratic representations of repatriation versus the logistics and realities in the field.90
Accounts suggest that in some instances repatriation may have become an imposed
‘bureaucratic ritual’ that seeks ‘atonement for past wrongs’. 91 The return of objects can
rekindle past hostilities and unfavourably affect local power dynamics. The complexity of
clarifying ownership of artefacts and determining who has the right to make decisions has
been identified as another hurdle. Issues relating to custodianship and long-term storage,
security, maintenance, access and cost implications are considered a lower priority in some
communities compared with more pressing difficulties, thus causing an ambivalent attitude
to having cultural material returned.92 What such accounts indicate is that,
[i]n restitution, we can look at the process by which the objects were initially
acquired, the kinds of ways the objects have become embedded in museums
and the ways in which they can, in turn, be liberated. That is not an issue of
just simply putting things in a box and sending them off through the post. It
is really a significant issue that requires all parties to look very seriously at what
happened, how it happened and what the program for the future represents.93
Batty, “White Redemption Rituals,” 56.
Batty, “White Redemption Rituals,” 56.
92 Batty, “White Redemption Rituals,” 56-–58.
93 Nick Stanley cited in Kreps, Liberating Culture, 17.
90
91
25
Introduction
Paul Basu postulates that the postcolonial response to demand restitution of museum
collections in the form of repatriation is the museological equivalent of a ‘diasporic return
movement, which insists on the static isomorphism of people, culture (including material
culture), and place, and which sees return as the only response to rupture’.94 He proposes the
concept of ‘object diasporas’ which, when applied in transnational contexts, acknowledges
museum collections and their ‘entanglement in networks, flows and power disparities of
colonialism’; yet, rather than seeking repatriation, these collections in their ‘diasporic
locations’ may be positioned as a valuable resource for communities or nations of origin. 95
With the advent of digital technologies, diasporic collections can now be ‘untethered from
their local context (in this case the museum store or gallery) and let loose to circulate in the
“global mediascape’”.96 This thesis contributes to the exploration of ‘object diaspora’ and
how source communities identify the value of a museum collection that might flow back to
them in a transnational context when the collection is reappropriated for their own purposes
and agendas.
Museums as relational entities and contact zones
Increasingly the role of museums is as agents of social action, change and inclusion. Museums
are striving to become relational entities and are shifting ‘from being about something to
being about somebody.’ 97 As Basu notes, ‘transnational museological relationality and
responsibility’ is implicit in holding collections from other countries.98 Informing this shift
has been the concept of the ‘contact zone’. As defined by Mary Louise Pratt, contact zones
are ‘social spaces where disparate cultures meet, clash and grapple with each other, often in
highly asymmetrical relations of domination and subordination – like colonialism, slavery or
their aftermaths as they are lived out across the globe today’.99 Pratt extends the concept by
suggesting that ‘[a]utoethnography, transculturation, critique, collaboration, bilingualism,
Basu, “Object Diasporas, Resourcing Communities,” 37.
Basu, “Object Diasporas, Resourcing Communities,” 28; John Peffer, “Africa’s Diasporas of Images,”
Third Text (2005): 339–341.
96 Basu, “Object Diaporas, Resourcing Communities,” 28.
97 Stephen E Weil, Making Museums Matter (Washington: Smithsonian Books, 2002), 28–52. I specifically refer
to the chapter “From Being about Something to Being for Somebody: The Ongoing Transformation of the
American Museum”.
98 Basu, “Object Diaporas, Resourcing Communities,” 28.
99 Mary Louise Pratt, Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation (London: Routledge, 1992).
94
95
26
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
mediation, parody, denunciation, imaginary dialogue, vernacular expression – these are some
of the literate arts of the contact zone’.100
The concept of the museum as a ‘contact zone’ was widely endorsed and applied to
museological practice during the 1990s after James Clifford borrowed the term from Pratt.101
He proposed the museum as a site of engagement where cultures meet and grapple with each
other, relationally positioning objects, histories and communities in post-colonial contexts.
‘When museums are seen as contact zones their organising structure as a collection becomes
an ongoing historical, political, moral relationship – a power-charged set of exchanges, of push
and pull.’ 102 Clifford suggests that the museum as contact zone goes beyond ‘consultation
and sensitivity … it becomes an active collaboration and a sharing of authority’.103 It provides
no pre-emptive rights, and positions the museum to grapple with the ‘real difficulties of
dialogue, alliance, inequality and translation’.104 The museum as contact zone encompasses
reciprocity.
The contact zone analogy was influenced by wider paradigm shifts within museum practice
known generally as the ‘new museology’ movement.105 Mary Hutchinson claims
New museology is one way of describing a body of practical and theoretical
museum work that takes account of the way museums position cultures and
social identities in their collections and exhibitions and of the way they interact
with their publics … Typically, the new museology’s interest in democratic
and inclusive practice involves developing collaborative relationships with
diverse groups and individuals and engaging diverse audiences.106
Mary Louise Pratt, “The Arts of the Contact Zone,” Profession, vol. 91 (1991): 37.
James Clifford, “Museums as Contact Zones,” in Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century,
edited by James Clifford (Cambridge: Harvard University Press, 1997), 188–219.
102 Clifford, “Museums as Contact Zones,” 192.
103 Clifford, “Museums as Contact Zones,” 210.
104 Clifford, “Museums as Contact Zones,” 213.
105 For summaries of new museology see: Edmundson, “Curating in the Postdigital Age”; Kreps, Liberating
Culture; Message, New Museum and the Making of Culture; Watson, Museums and their Communities; Weil, Making
Museums Matter.
106 Mary Hutchinson, “Shared Authority: Collaboration, Curatorial Voice and Exhibition Design in Canberra,
Australia,” in Museums and Communities, edited by Viv Golding and Wayne Modest (London: Bloomsbury,
2013), 145.
100
101
27
Introduction
New museology is community focused and fosters support and interpretation of living
cultures.107 Social change and service are now a major mandate of the museum in the twentyfirst century. This movement has ‘promoted education over research, engagement over
doctrine and multi-vocal[ity] over connoisseurship’108, with an emphasis on open exchange
of and access to information. New museology has also been described as being ‘largely about
giving people control over their cultural heritage and its preservation as part of how they
maintain, reinforce, or construct their identity’.109 Respect for conflicting perspectives and
competing agendas, and questions of who has control and the authority to speak on behalf
of others are raised through this approach to museum practice.110
How accurate the conceptualisation of the museum as a contact/engagement zone project
has been is debatable. Some interpretations declare that collaborations generated from within
the museum are inherently neocolonial exercises. 111 It has also been suggested that the
advancement of the contact zone as a space for cross-cultural dialogue and source
community involvement in reality reinforces the role of museums as instruments of
government, and the delivery of their broader goals to complement the dominant political
and social agendas of the day, to the exclusion of dissent and divergent views.112 Arguably,
the notion of the museum as contact zone continues to be propagated as a way of covering
‘fundamental asymmetries, appropriations and biases [within museums]’. 113 This suggests
that such asymmetries need to be addressed and that the museum as the ultimate site of
accumulation, knowledge, authority, expertise, arbiter of taste and primary documenter is
under review and reconstruction.
The ‘engagement zone’ concept has been applied to encounters between museums and
communities, acknowledging and ‘emphasiz[ing] the agency of participants and the potential
107
Weil, Making Museums Matter, 40–46.
Robin Boast, “Neocolonial Collaboration: Museum as Contact Zone Revisited,” Museum Anthropology, vol.
34, no. 1 (2011): 64.
109 Kreps, Liberating Culture, 10.
110 Rhiannon Mason, Christopher Whitehead and Helen Graham, “One Voice to Many Voices? Displaying
Polyvocality in an Art Gallery,” in Museums and Communities, edited by Viv Golding and Wayne Modest
(London: Bloomsbury, 2013), 163.
111 Boast, “Neocolonial Collaboration,” 65.
112 Tony Bennett, Culture: A Reformer’s Science (London: Sage Publications, 1998), 210–213.
113 Boast, “Neocolonial Collaboration,” 67.
108
28
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
for power fluctuation despite inequalities in power relations’.114 Bernadette Lynch suggests
the museum is an ‘invited space – a fact that sets the limits of engagement from the outset’.115
She argues the museum retains control over which topics are included on the agenda and
which are not. Despite inviting people into their spaces and fostering engagement with
communities, museums often fail, according to Lynch, to share power for fear of opposition
or conflict. Museums ‘maintain order and control … ideologically, through a hegemonic
culture in which the values of the institution become the ‘common-sense’.116 The realities of
how museums engage with communities, Lynch argues, require museums to participate in
creative conflict and reflective practices that ‘focus on supporting and facilitating people’s
capabilities as active citizens, inside and outside the museum, to act freely, speak openly and
confront the power of others’.117
During the early twenty-first century, the advent of a Second Museum Age has been
announced.118 This heralds the museum as both a repository and theatre, aiming to combine
aspects of older and established museological approaches with newer conceptualisations of
objects, including their materiality. More inclusive, divergent, cross-cultural, collaborative
and consultative practices have emerged in museums, which acknowledge diverse
interpretations of collections, histories and cultures.
I adopt the concept of ‘contact zone’ for my research, based on the following definition
presented by Tony Bennett:
The contemporary museum-as-contact zone … relocates the object as the site
for a process … of the negotiation of meanings and values between different
cultures. Detached from the monologic universalism of the museum-ascollection, the object is now the site, instrument and occasion for dialogic
Bryony Onciul, “Community Engagement, Curatorial Practice, and Museum Ethos in Alberta, Canada,” in
Museums and Communities, Curators, Collections and Collaboration, edited by Viv Golding and Wayne Modest
(London and New York: Bloomsbury Publishing, 2013), 83.
115 Lynch, “Custom-made Reflective Practice,” 450; Bernadette Lynch, “Collaboration, Contestation, and
Creative Conflict,” in The Routledge Companion to Museum Ethics: Redefining Ethics for the Twenty-First Century
Museum, edited by Janet Marstine (London and New York: Routledge, 2011), 154–155.
116 Lynch, “Custom-made Reflective Practice,” 450.
117 Lynch, “Custom-made Reflective Practice,” 454.
118 Phillips, “Re-Placing Objects,” 83–110.
114
29
Introduction
exchanges structured, ideally, as non-hierarchical relations of reciprocity,
between different cultures and communities.119
This thesis explores the source community as contact/engagement zone, in anticipation of
identifying useful models that enable the museum to revisit its own modus operandi while
simultaneously instigating self-empowerment and increased capacity in source communities.
Implicit in this approach is that the curator operates more as a facilitator of dialogue and
exchange (between the community and the museum/collection) and at times as a conduit of
information.
Scope of this research project
My research contributes to wider conversations about emergent processes that can assist
museums in becoming increasingly relational entities, facilitating more egalitarian, respectful
and meaningful engagements between their collections and source communities, based on
shared authority, dialogical processes and collaboration. It sets up and documents a
preliminary encounter and re-engagement between the Baguia community and the Baguia
Collection, using images of objects rather than the objects themselves to temporarily ‘digitally
return’ the Collection to the source community. This case study considers the significance
of the Collection to the people of Baguia in the current era. I did not attempt to convey
Bühler’s ethnographic analysis or conclusions about the Makasae or their material culture to
the members of the Baguia community, nor did I attempt to document their response to his
collecting practices. However, within my discussion in this thesis about Makasae responses
to the viewing of the Collection, I include informants’ comments and perceptions about
Bühler when these were offered in response to viewing the Collection. I did not feel that
confronting the Makasae community members with details of German anthropological
theory of the early twentieth century would be a productive line of enquiry, and made only
occasional reference in interviews to the theoretical inferences drawn by Bühler from his
fieldwork. No prior knowledge of the Collection existed in Baguia in advance of my research.
It was predominantly a movement of the Collection in one direction, from MKB in Basel to
Baguia in Timor-Leste, with the Collection being reunited with its source community in situ.
119
30
Bennett, Culture: A Reformer’s Science, 203.
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
As a preliminary encounter, this case study provides a platform from which to tentatively
consider future potentialities between the Collection and the Baguia community.
I emphasise the methodological issues inherent in the enterprise of digital return of the
Baguia Collection throughout this thesis as ‘[o]ur methods are the mediums through which
the research itself becomes the experiment’.120 I reflect on the advantages, disadvantages and
appropriateness of photo-elicitation and processes that facilitate the digital return of cultural
material. What implications do these processes have for how people perceive and engage
with material? What actually constitutes the material when it is presented in ephemeral
forms? These are key questions. What, if anything, is being returned? Does the digital image
of an object become an object in its own right? Does the materiality of the object matter
when the source community prioritises its engagement with the intangible heritage activated
through a material culture collection, rather than the objects themselves? ‘Knowledge is
knowledge of (or about) objects; objects are things of (or about) which knowers know. In
this sense, knowledge may be embodied in objects. A necessary condition for the generation
of knowledge is engagement with objects.’121 Hence the reading of the object, or the image
of the object, becomes of paramount importance to the process, as this has implications for
whether the source community can elucidate intangible knowledge through these
engagements, especially when the collection sits on the edge of living memory.
This research adds to the understanding of how and why source communities, in this instance
Makasae and Naueti people, engage with the digital return of cultural material, and tentatively
identifies future uses for the Collection that meet community agendas. The scope of this
thesis does not extend to considering the benefits of engagement with the Baguia community
for the MKB. That task is best considered by the MKB itself. I do, however, extrapolate
some insights from this case study that have implications for museological practice and
collaboration with source communities in the twenty-first century.
Sandra A Niessen, “More to It Than Meets the Eye: Photo-Elicitation Amongst the Batak of Sumatra,”
Visual Anthropology, vol. 4, no. 3–4 (1991): 416.
121 Boast, “Neocolonial Collaboration,” 58.
120
31
Introduction
My research is not intended to suggest that the Baguia Collection is contested at this time,
for this does not appear to be the case. I do not attempt to specifically address the issue of
physical return or repatriation of the Baguia Collection to Timor-Leste, nor do I attempt to
advocate positively or negatively on behalf of any possible stakeholder in regard to this
matter.
I argue that the digital return of ethnographic museum collections to source communities is
a valid, stand-alone process that has merit irrespective and independent of whether or not it
leads to requests for return, restitution or repatriation of physical objects. My findings
suggest that the physical possession or property ownership of objects is not necessarily the
priority of the Baguia community at this time, but that the digital return of collections that
can foster the restitution and transmission of intangible heritage is their priority and of
ultimate value to them. The community seeks to engage with and reappropriate the
Collection, on an ongoing basis, on its own terms, into the future. It will become evident
how the social capital of the Makasae people became a critical resource that enabled them to
identify ways to animate the Collection to strengthen their cultural capital.
I identify new approaches that enable source communities to consider whether they can be
enriched by engagement with ethnographic collections acquired during the colonial era of
twentieth-century museum development, rather than merely inviting them to document,
authorise or authenticate collections of their heritage. I reverse the rhetoric about the
museum as contact zone, which implies that source communities enter the museum sphere
and engage with objects, collections, representations and experiences. By contrast, I
reposition the community as the contact/engagement zone, into which an ethnographic
collection is temporarily and digitally returned.
My research advocates that instead of thinking about museums, now or in the future, as
places, we should think of them as sets of functions and relations. The questions then centre
around where and how these functions could be enacted and where and how these relations
could be negotiated.122 This builds on the notion that ‘the museum becomes a participant in
the community’ and imagines the museum or collection as ‘a process or an experience …
122
32
McGonagle, “The Museum Reconsidered as ‘Common Land’”.
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
not limited to its own walls, but mov[ing] as a set of processes into the spaces, the concerns
and the ambitions of communities’.123 My research explores how museums can become more
relational with the communities from which their collections are derived.
Thesis outline
The thesis consists of this Introduction, six chapters, and a Conclusion.
Chapter One provides an overview of Baguia, the Makasae people and their tumultuous
history over the past century. It establishes the broader social context of change and
continuity in relation to local cultural practices and the material world of the Makasae as
exemplified by the role and presence of the ceremonial house (oma falu, M; uma lulik, T). This
analysis suggests that the Makasae have a well-developed capacity to accommodate change
within a continuing customary framework. I argue that whilst the material culture of the
Makasae is in transition, the repertoire of their culture – its performance and enactment –
remains vibrant and continues to reinforce the identity and sociality of Makasae society.
Chapter Two considers the history of Swiss ethnographic practice and the motivations
behind the formation of ethnographic collections in Switzerland. It positions Swiss
ethnologists and natural scientists within the wider context of late nineteenth and early
twentieth-century Germanic colonial salvage collecting practices and international networks
of knowledge production. I argue that Switzerland, although a neutral nation, was complicit
and therefore participated in colonial activities, including ethnographic collecting practices,
which met civic, national and transnational agendas. This chapter provides an overview to
the motivations behind the commissioning of the Timor, Rote and Flores Expedition, 1935,
by the Museum Commission of the MKB and explains how the broader European agendas
of physical anthropology – a fascination with the identification of racial typologies and
delineation of borderlines – ultimately led Bühler to undertake ethnographic salvage
collecting in remote Timor and island Southeast Asia.
Phillips, “Introduction,” 161; Eilean Hooper-Greenhill, Museums and the Interpretation of Visual Culture
(London and New York: Routledge, 2000): 152–153.
123
33
Introduction
Chapter Three documents the formation and scope of the ethnographic collections acquired
in Baguia by Bühler between 31 July and 18 August 1935 and the subsequent process of the
formation of the Baguia Collection; that is, its transfer from privately owned material in
Baguia to becoming accessioned as ‘objects of ethnography’ into the permanent collections
of a Swiss ethnographic museum. This diasporic Collection itself is addressed, in terms of its
scope, documentation and classification, together with how it was documented for
temporary virtual return to Baguia as part of this research project during 2014. A detailed
discussion considers the sensory aspects of the material and the issues associated with the
return to Baguia of digital and printed images as representations of three-dimensional objects.
The chapter also provides accounts of the display and interpretation of the Collection over
the intervening years since its acquisition, most specifically its display in the exhibition
Expeditions. The World in a Suitcase (2012–2016). This chapter establishes the heritage value
attributed to the Collection in Basel and Switzerland more generally.
Chapter Four begins to explore the relevance of the Baguia Collection to its source
community. It commences with an overview of Makasae material culture and its continuities
and changes between 1935 and 2014 to provide a context for the source community’s reencounter with its tangible cultural heritage. It analyses the process of digital return of the
Collection to the Baguia community in 2014, specifically considering the methodology used
to present the Collection through a series of community viewings of slideshows in seven
villages in Baguia Sub-district. I document the community’s mixed responses, both positive
and negative, to encountering images of Collection objects and how the objects serve as a
time capsule and a marker of change and continuity. The topics of remembering, memorywork, forgetting and prosthetic memory are explored in this chapter, together with ‘nonresponses’ to the Collection. Three vignettes are presented that elucidate varying responses
by residents of Baguia to re-encountering the Collection objects, further illustrating the
Collection’s significance to them at that time.
Chapter Five considers the significance of the historical photographs from the Baguia
Collection as containers of history for the people of Baguia. An overview to the historical
photographs taken by Bühler during his three-week visit to Baguia in 1935 is provided. I
argue that Bühler’s photographs exist, on the one hand, as an enduring record of his
ethnographic practice, while, on the other hand, they resonate as a valuable resource for the
34
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
people of Baguia; as such they embody a ‘double vision’. The chapter recounts the process
of viewing the historical photographs by the Makasae residents of Baguia Sub-district. The
methodology used to show the Collection photographs to the Baguia community members
is explained and reflected upon. Emphasis is given to the manner in which photographic
images hold multiple meanings and elicit a range of responses from viewers. Three vignettes
are provided as evidence of the diverse ways in which people engaged with the Baguia
Collection historical photographs. This chapter establishes the manner in which the Makasae
asserted their own cultural authority over the Collection.
Chapter Six considers how the Baguia community animated the Baguia Collection to serve
their own agendas. Community leaders and teachers used their available resources of social
capital, combined with local knowledge, skills, habitus and habitat to instigate some initial
animations of the Collection. These animations, in the form of presentations, workshops
and demonstrations, indicate how culture was ‘performed’ and enacted through acts of
transfer with the intent of ensuring the inter-generational transmission of knowledge and
intangible heritage. These animations provide insights into the potential applications of the
Collection as a resource for metacultural production into the future.
The Conclusion summarises the key findings of this thesis for future museological methods
and practice. It also presents some broader speculative reflections relating to the value of
diasporic collections to source communities for the formation of partnerships and exchanges,
ownership of cultural property and shared authority / joint custodianship arrangements
between source communities and museums. The ethical implications of the digital return of
museum collections to source communities are also considered as museums strive to become
more relational and reciprocal institutions in the twenty-first century.
Conclusion
Ultimately this thesis reflects upon the fundamental changes and transitions being
experienced by twenty-first century museums as they strive to become more inclusive
relational entities recognising the ‘dynamic relations between persons and things, as well as
35
Introduction
generating them’.124 Whilst, arguably, museums have always been relational entities, what is
under review is how this relational capacity can be strengthened to engage the wider plurality
of stakeholders, including source communities. This thesis reflects the gathering paradigm
shift in museums, which sees a change in focus from objects to stakeholders, including
source communities and audiences. It adds to our understanding of comparative museology.
In recognition of the evolving and changing nature of museums and their roles, it is necessary
to re-consider diasporic collections held in ethnographic museums so that their past
appropriations and biographies can be understood and their ‘regimes of value’ – in the past
and present – can be considered and determined.125 These understandings evolve in social,
spatial and temporal contexts and in dialogic partnership with stakeholders, such as source
communities and audiences, who seek access to collections that embody significant aspects
of their intangible cultural heritage. These new models and partnerships have the capacity to
shift museums from their former roles as premier colonial institutions towards becoming
twenty-first century relational entities. Through this process museums are being challenged
to create new models for working with communities. In doing so museums may need to
relinquish, at times, control, resources – including collections – and authority for agendas
beyond their experience, knowledge or imagination.126
The Baguia Collection and the Online Cultural Collections
Analysis and Management System
For the purposes of this thesis the collection acquired by Bühler from Baguia in 1935 is
referred to as the Baguia Collection or the Collection. This nomenclature enables
identification of the sub-collection of artefacts acquired in Baguia as a specific part of the
larger collection acquired during the Timor, Rote and Flores Expedition, 1935. At the MKB
the entire collection from this expedition is referred to as the Bühler Collection.
An outcome of this research has been the initial development of a password-controlled
Online Cultural Collections Analysis and Management System (OCCAMS) database of
Joshua A Bell, “Museums as Relational Entities: The Politics and Poetics of Heritage,” Reviews in
Anthropology, vol. 41, no. 70 (2012): 70.
125 Arjun Appardurai (ed.), The Social Life of Things (Cambridge: Cambridge University Press, 1986), 15.
126 Boast, “Neocolonial Collaboration,” 67.
124
36
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
working images and metadata of the Baguia Collection objects and photographs. OCCAMS
has been designed by the Australian National University for use by researchers working with
cultural collections. The metadata featured on OCCAMS regarding the Baguia Collection
includes object details (names, measurements, year and place of acquisition, name of
collector, accession number) and accession cards created by Bühler as well as documentation
ascertained through the digital return of the Collection to Baguia community, such as names,
descriptions and uses and the currency of the objects in 2014. Various footnotes in this thesis
reference the corresponding accession number for Baguia Collection objects and
photographs discussed. These objects and photographs can be sighted in the passwordcontrolled OCCAMS database. (Refer to Appendix A for log-in details to the Baguia
Collection on OCCAMS).
Note on translations, languages and place names
Translations
Interviews during this research were conducted in Makasae and Tetun languages. Naueti
informants spoke Tetun when interviewed. With the consent of the various Xefes de Suco, we
recorded all discussions at the community viewings. I also recorded or filmed other
informants, with their express permission, during interviews and informal viewings. These
recordings were transcribed in Tetun or Makasae by Salustianus Fraga or Jacqueline MF
Ximenes and then translated into English by Nani Marques, Uka Pinta and Sergio Marques
at Timor Aid under the direction of Camilla Zwack, linguist and former co-ordinator of the
National Tetun Dictionary Project hosted by Timor Aid, Dili. In instances when informants
spoke Tetun, I conducted the interview in Tetun. In instances where the informant spoke
English, interviews were conducted in that language.
The quotations presented in this thesis are based either on my own interpretations of Tetun
language, based on the Tetun transcripts or original recordings, or on English translations of
the transcripts. In some cases, I have amended the English translations to omit non-standard
English.
The language key used in this thesis is as follows:
37
Introduction
Bahasa Indonesia
(I)
French
(F)
German
(G)
Latin
(L)
Makasae
(M)
Naueti
(N)
Portuguese
(P)
Tetun
(T)
Uab Meto
(UM)
I have aimed to consistently provide the English name or title of objects, institutions or
publications, followed by the foreign language term. The exception to this is citations that
were published in German; in these cases I have provided an English translation of the title
in parentheses. Assistance with German language translations of archival material and
accession records written in German are attributed accordingly in footnotes throughout this
thesis. Due to the demands of archival research in the German language and my language
limitations, a decision was made to exclude Portuguese language archives from the scope of
this research. Access to these archives would certainly have produced a more rounded
account of Baguia historical experience and the specific colonial context at the time of the
Baguia Collection’s formation, but my own skills and the tyranny of time and resources
required that I limit the thesis to just certain aspects of the Collection’s historical context.
Place names
Timorese place names used in this thesis are based on those published in the Jornal Da
República.127 It is important to note that various place names have been contemporised since
Bühler’s visit to eastern Indonesia and Timor in 1935. Common examples include ‘Baaguiaa’
and ‘Roti’. I have used the contemporary official spellings except in the case of quoted
material or references, where I have retained the published spelling. Also, I have cited
Parliamento Nacional República Democrática de Timor-Leste, “Que fixa número de Sucos e Aldeias em
Território Nacional Exposição de motivos,” Jornal Da República, vol. 1, no. 33 (2009): 3588–3620.
127
38
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
contemporary place names followed by historical place names in those cases where the
names have changed; for example, Jakarta (Batavia).
In relation to district names, I only note those outside of Baucau District. If no district name
appears, the location named is within Baucau Distirct. Throughout this thesis I use the terms
Baguia Sub-district and Baguia interchangeably. The township and administrative centre of
the Baguia Sub-district is referred to as Baguia Villa.
All photographs included in this thesis are by the author, unless otherwise specified.
39
Chapter 1
The Makasae of Baguia: their history, society and
material world
It was the putative Papuan origins of the Makasae that attracted Dr Alfred Bühler to Baguia
on the Timor, Rote, Flores Expedition, 1935. Bühler’s interest in racial boundaries (discussed
in detail in Chapter 2) motivated him to select Baguia as a point of investigation and
acquisition in his quest to document disappearing cultures. During his fieldwork, Bühler
acquired material culture from and documented the lives of both Makasae people and the
neighbouring Naueti people. My research occurred nearly 80 years after Bühler’s visit, during
a period of Makasae history where stability had been tentatively established following more
than two decades of Indonesian occupation. The Indonesian occupation followed four
centuries of Portuguese colonial rule and resulted in extreme oppression, dislocation and
disorder, leaving the population deeply traumatised and fragmented.1 The loss and damage
sustained to human life, social systems and cultural practices was extensive and substantial.
Hence, the period during which my research occurred in 2014 was one of social and political
fragility.
The pressures of rebuilding life and society in a predominantly subsistence farming
community, in post-independent Timor-Leste, have been immense. The difficulty of this
process has been exacerbated by a society recovering from trauma as it emerged from
sustained colonisation and recent occupation. Furthermore, the process of reconstruction
and development, including infrastructure establishment, resumption of cultural and social
practices and implementing self-governance at local, district and national levels required
focus and energy. Such circumstances and hardships undoubtedly affected the capacity of
the community, to varying degrees, to engage and respond to the Baguia Collection at the
time of my research.
Nonetheless, it is evident throughout this thesis that Makasae society is highly dynamic.
‘Although Timorese traditions might be thousands of years old, these are not static …
Engagement with the world involves continual adaptation and reinterpretation.’ 2 This
chapter explores aspects of continuity and change in Makasae society since Bühler’s visit to
1
This research occurred during 2014, with a visit to the MKB in Basel, Switzerland, to document the
Collection and an extended period of research in Baguia, Timor-Leste, working with the community.
2 Fox, “The Articulation of Tradition in Timor-Leste,” 242.
41
Chapter 1
Baguia in 1935. By considering aspects of daily life, cultural practices and the material culture
of the Makasae people of Baguia, between 1935 and 2014, it is possible to establish a sense
of what has remained constant and what has altered. This exploration of continuity and
change in Makasae society since Bühler’s visit provides a nuanced context for later discussion
(chapters 4–6) about the digital return of the Baguia Collection to its source community in
Baguia Sub-district.
I begin the chapter by providing a brief overview of the Makasae and Naueti peoples and of
Baguia, followed by an historical account that describes the tumultuous experiences of the
people of the region, particularly during the last 100 years. Next I discuss Makasae culture,
including customary gift exchange and alliance formation, and comment on the constancy
of these practices, albeit with recent modifications. I introduce the concept of sacredness
(falu, M; luli, N; lulik, T) as embodied by the ceremonial house (oma falu, M) and consider its
continued relevance as part of Makasae identity and culture.
In the final part of the chapter I explore the shifting dynamics of the concept of sacredness
in relation to the material culture of the Makasae. I argue that although the context for the
use of objects remains predominantly constant, the materials, techniques and methods used
for the creation of Makasae material culture are shifting. Without these material forms,
aspects of the performance of Makasae culture are compromised.
The themes of continuity and change reveal a society in transition, striving to accommodate
these modifications within a continuing customary framework. With consideration of various
historical influences and an analysis of change and continuity as exemplified through the oma
falu, and object classification as falu or non-falu, a sense of how Makasae negotiate change
and external influences, whilst also continuing to maintain deep traditions, becomes evident.
The Makasae and Naueti peoples
When Bühler visited Baguia in 1935 he encountered the Makasae people who are one of
three Papuan-language-speaking cultural groups within the wider cultural-linguistic context
42
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
of Austronesian cultures of the island of Timor.3 Makasae is the most widely spoken Papuan
language on Timor, with 123,840 speakers, or approximately 9.7 per cent of the total TimorLeste population, located predominantly in Baucau and Viqueque districts. 4 Although a
West-Trans New Guinea Papuan linguistic group, Makasae culture does not vary greatly
from that of the neighbouring Austronesians. Papuan speakers in Timor share many
similarities with Austronesians: ‘This is a region where the vitality of Papuan or nonAustronesian societies reveals their cultural accommodation with Austronesian cultural ideas
and forms’.5
Map 2: Makasae- and Naueti-speaking language distribution in Timor-Leste.
Source: Map by CartoGIS Services, ANU College of Asia and the Pacific, The Australian National University.
3
The other Papuan-speaking cultural groups of Timor are the Fataluku and Bunak peoples. Whilst the
Fataluku reside in Timor-Leste, the Bunak straddle the border of Timor-Leste and West Timor, Indonesia.
4 General Directorate of Statistics, Timor-Leste, “Census, Table 12 Population by mother tongue, age,
urban/rural location and municipality,” 2015.
<http://www.statistics.gov.tl/category/publications/census-publications/2015-census-publications/volume2-population-distribution-by-administrative/4-language/>. Accessed 16 April 2017.
Mikdiki, Waima’a, Kairui and Makalero are other dialects of Makasae spoken in the region.
5 Andrew McWilliam and Elizabeth G Traube, Land and Life in Timor-Leste Ethnographic Essays (Canberra:
ANU E Press, 2011): 19.
43
Chapter 1
Throughout this thesis I discuss the Makasae as the dominant cultural group, unless the
informant is Naueti or subject-matter is specific to Naueti people. Many of the comments
that follow regarding cultural practices of the Makasae are also broadly applicable to the
Naueti people. Whilst the majority of Baguia Sub-district’s 9,465 residents speak Makasae,
approximately 1,489 residents speak Naueti, an Austronesian language. 6 The Nauetispeaking areas of Baguia Sub-district, where Bühler visited, include Afaloicai and Osso Huna,
whilst Uatolari and Uatocarbau are Naueti-speaking areas on the borders of Baucau and
Viqueque districts.7 An inter-connectedness exists between Makasae and Naueti speakers,
down to the family level:
Speakers of these languages [Naueti and Makasae] appear to share a wifegiver/wife-taker kinship system, which has allowed for fairly pacific, gradual
blending and spreading of both [languages]. War occasionally played a part in
the diffusion of one language over another. Today in this region [BaguiaUatocarbau valley] people identify more readily by locality of origin than by
‘ethno-linguistic group’.8
Households may speak both Makasae and Naueti languages, due to inter-marriage. Since
independence, Tetun is increasingly spoken as the national language.
Notions of land, clan and duality
From the time of Bühler’s visit to Baguia until 2014, the customary attachments and ties to
land which have been described as ‘the substance of life’ have been central to Makasae
6
General Directorate of Statistics, Timor-Leste. Population and Housing Census of Timor-Leste, National Statistics
Directroate and United National Population Fund, vol. 2. 2011, 75. Population Distribution by
Administrative Areas. <http://www.statistics.gov.tl/wpcontent/uploads/2013/12/Publication_202_20FINAL_20_20English_20Fina_Website.pdf> Accessed 16
April 2017.
General Directorate of Statistics, Timor-Leste. <http://www.statistics.gov.tl/category/publications/censuspublications/2015-census-publications/volume-2-population-distribution-by-administrative/>. Accessed 16
April 2017. Naueti is spoken by approximately 16,500 people nationally. In Baucau District, 1,489 people
speak Naueti, predominantly in Baguia Sub-district. Just under 14,000 people speak Naueti in neighbouring
Viqueque districts.
7 Afaloicai is Naueti-speaking while Ossou Huna is both a Naueti- and Makasae-speaking area. Uatocarabu is
a Naueti-speaking area whilst Uatolari has a mixture of both Naueti and Makasae languages.
8 Janet Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor: Local Articulations of Colonial Rebellion.
Masters Thesis, Instituto Superior de Ciéncias do Trabalho e da Empresa: Lisbon University Institute, 2008,
34.
44
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
traditional framework.9 These traditions also reflect relationship to specific migrations and
origins, which are remade and invoked through the recitation of origin narratives by the clan
elder (dato lolo, M). Locations are recalled in these ceremonies, which constitute a ‘topogeny
… a recitation that functions much like a genealogy to locate individuals and groups within
an ordered past’.10 The site of such ceremonies for the Makasae is the lineage house (oma falu,
M; uma lulik, T), which is a physical and metaphorical representation of the centre of each
clan. The landscape, together with the oma falu and the ceremonies held within, continue to
shape, inform and replenish basic understandings about clan identity and membership.
The significance of the lineage house is central to notions of both individual and collective
wellbeing. As one informant explained in 2014, without the continuation of the oma falu and
related ritual practices, Makasae people believe that ‘we will cease to exist’ or ‘we will die’.11
The act of consuming betelnut occurs at the oma falu indicative of clan membership. As
another informant indicated, ‘Even if you live in Baucau, Dili or even Australia, maybe you
are young and go to university, but you must eat the betelnut from your oma falu so as you
remain connected to it. Without this you are nothing’.12
Duality permeates the cultural beliefs of the Makasae and underpins their workview, in the
same way it does for other cultures in Timor and eastern Indonesia.13 The capacity for the
Makasae to adapt to change and to incorporate external influences into their existing
traditional structures is attributable to their conception of the world through a system of
complementary opposites that provides a ‘general rhetoric and a pervasive logic’. 14
Complementary opposites such as light–dark, masculine–feminine, secular–sacred, left–right,
Fox, “The Articulation of Tradition in Timor-Leste,” 242.
Fox, “The Articulation of Tradition in Timor-Leste,” 254.
11 Artur Ximenes, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 24 August 2014; unidentified
infromant’s comment, Uasufa, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 27 August 2014. Translated from Tetun
audio recordings by Salustianus Fraga.
12 Celestino Guterres, interview with author, Bahatata, Hae Coni, Baguia Sub-district, 7 October 2014.
Celestino also chanted in Makasae at a ceremony welcoming sacred stones to the Mandati ceremonial house
(oma falu, M) in honour of his grandmother: ‘Fanarae hai mau di’i? Nonoi hai mau, dai-dai hai mau, hai mau, ni kota
gau mau, ni wa’a gau mau, mau do hau diara’a, mau do nia boe tia ni malu tia, mau’, M (‘Young girl has come? Girls
come on, boys come on, come to sit in your house, come to sit in your place, come and sit, come to chew
your betelnut, come and sit.’ Translation by Jacquelina MF Ximenes.)
13 James J Fox and Monni Adams, The Flow of Life: Essays on Eastern Indonesia (Cambridge, Massechusetts:
Harvard University Press), 1980; David Hicks, A Maternal Religion: The Role of Women in Tetum Myth and Ritual
(Illinois: Northern Illinois University Center for Southeast Asian Studies, 1984): 2–4.
14 Fox, “The Articulation of Tradition in Timor-Leste,” 242.
9
10
45
Chapter 1
upper–lower, outer–inner, hot–cold and young–old inform much of the world view of the
Makasae.
One obvious example that reflects these dualistic notions in Baguia Sub-district is Mount
Matebian (2,316 metres above sea level), which is conceptualised as masculine; a counterpart
to the feminine Mount Ramelau (2,986 metres above sea level). 15 Mount Matebian is
renowned for its physical and cosmological prominence, as an ancestral resting place and
home of the ‘souls of the dead’.16 It is revered as a sacred site, together with other Timorese
mountains, where ancestral entities first appeared on earth and as locations ‘through which
communication with their powers could be achieved’.17 Formed from a giant outcrop of
sandstone, Mount Matebian is a major geological feature of the area, which is noted for its
clay soil layers. Also, its rocky outcrops have served as sites of refuge and protection from
political adversaries.18 The rugged inland mountainous range in Baguia Sub-district makes it
a temperate location prone to heavy cloud-cover, high rainfall and frequent landslides. As
described by Bühler:
The landscape is very beautiful because there is a clear view to deep valleys
covered in magnificent green rice fields or towards the mountains of which
the two steep main peaks of the Fatumatabia Massif are particularly
gorgeous.19
From the peaks of the range both the northern sea and southern sea are visible. The northern
‘masculine’ sea (tasi mane, T) and the southern ‘feminine’ sea (tasi feto, T) reflect aspects of
duality that Makasae society constantly strives to keep in balance.
15
Mount Matebian has two peaks; one peak is attributed as masculine and the other as feminine.
In the Tetun language the word mate literally translates to ‘dead, death’ and bian translates to ‘soul’.
17 Ricardo Roque, “Mountains and Black Races,” The Journal of Pacific History, vol. 47, no. 3 (2012): 280.
18 Roque, “Mountains and Black Races,” 279.
19 Alfred Bühler, Tagebuchnotizen Reise zu den kleinen Sundainseln Timor, Rote und Flores 27 März – 18
Dezember 1935. Unpublished field diary, 70. Museum der Kulturen Basel Archives. Translated by Julia Scult,
10 April 2014.
16
46
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
Figure 1.1: ‘Fatu Matabia – Gebirge’ (Mount Matebian mountains).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1285. Photograph by Alfred Bühler, 1935.
Figure 1.2: Mount Matebian, 2014.
47
Chapter 1
Baguia Sub-district – the land, produce, climate and population
Map 3: Baguia Sub-district and its ten suco.
Source: Map by CartoGIS Services, ANU College of Asia and the Pacific, The Australian National University.
48
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
Located in Baucau District, Baguia Sub-district comprises 20,720 square kilometres.20 The
administrative headquarters of Baguia Sub-district are located in Baguia Villa. Baguia consists
of ten settlements (suco, suku, T): Afaloicai, Alawa Craik, Alawa Leten, Defawasi, Hae Coni,
Larisula, Lavateri, Osso Huna, Samalari and Uacala. Each suco forms an administrative unit
akin to villages, which comprise various hamlets (aldeia, T). The term for clan or family group
(wa, M; knua, T) is also used to describe the land of origin to which a person and their family
belong. It represents the place of one’s ancestral origins and is a common site for the location
of the clan’s oma falu and burial site (rate, M, T).21 Identity in Makasae society, within and
beyond the clan, is based on membership in a specific lineage house. The origin of one’s
genealogy is the clan, source, trunk or base (sala fu, fu, M; umakain, T).
The Makasae are primarily small land-holders and subsistence farmers who grow crops for
local consumption. 22 Tropical trees provide fruits and lontar palms (Borassus flabellifer, L;
akadiru, M, T) are tapped for local wine. Wet rice is cultivated in low-land, terraced fields.
Cash crops include the collection of betelnut (boe, M; bua, mama, T; Areca catechu) and
candlenuts (sae, M; kami, T) for oil manufacture. Livestock, such as pigs, goats, chickens and
buffalo, are raised as exchange goods and for sacrifices and feasting.
Armindo da Silva, Perfil Distriktu Baucau, edited by Instituto Nacional de Linguistica (Dili: INL –
Universidade Naçional Timor-Leste), 2008, 38.
21 These graves, made of stone, are often referred to as graves for animists (jentiu, T). The word jentiu is often
qualified by the explanation, ‘those people that were not baptised’.
22 Crops consist of corn (teli, M; batar, T), cassava (ate sia, M; ai farina, T), taro (luka, M; talas, T), sweet potato
(sia, M; fehuk midar, T), green-leaf vegetables (kobe, M; mustarda, T), arrowroot (dicia, M; kontas mutin, T) and
beans (utadili, M; koto, T).
20
49
Chapter 1
Map 4: Baguia Sub-district and its ten suco and various aldeia noted in this thesis.
Source: Map by CartoGIS Services, ANU College of Asia and the Pacific, The Australian National University.
The Makasae year is structured by seasonal cycles. The monsoon season commences in
November and continues until April and is dominated by agricultural activity ensuring crops
50
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
and foodstuffs. With the onset of rain, crops are planted including the first corn crop of the
year.23 Seeds are prepared in January for planting in February.24 In February and March, the
fields and terraces are tilled with the assistance of buffalo, ploughs and hand-held metal
digging sticks.25 The second corn crop is planted in the low lands, whilst beans are planted
in the mountainous areas.26 The annual rice crop is sown in March or April and the corn
crop is harvested usually in April.27
Figure 1.3: ‘Reisfelder bei Baaguia’ (Rice fields near Baguia).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc(F) 1326. Photograph by Dr Alfred Bühler, 1935.
23
Tele silu, M, is the term used to describe the planting of the crops.
Tele koe, M, is the term used to describe the preparation of the seeds.
25 Terraced fields are known as kabubu, T. See the digging stick, MKB IIc 6627, which Bühler listed as a
Grabstock, G; ossodia, M, ai suak, T.
26 These areas include Afaloicai, Osso Huna and Hae Coni.
27 Harvest of the rice crop is known as sama haree, T; harvest of the corn crop is known as teli was siri, M; silu
batar, T.
24
51
Chapter 1
Figure 1.4: Terraced fields in Baguia Sub-district, 2014.
During the dry season between August until October, agricultural activity continues together
with the construction and maintenance of ceremonial houses and gravesites, and the
performance of ceremonies. Beans are harvested during August and September. Betelnut is
harvested, skinned, dried, skewered and sold throughout the dry season. The rice harvest and
the second corn harvest occur towards the end of the dry season. The fields are then burnt
off before the rains arrive and planting commences again in November. Food security can
be an issue during this season in Baguia.28
As documented by Bühler, the local economy of Baguia in 1935 revolved around weekly
market days, which continue today. 29 In addition to foodstuffs, other local produce is
occasionally sold nowadays, including handwoven textiles and locally smithed machetes.
Canned and packet foodstuffs are plentiful, as are manufactured goods including domestic
utensils, tools and gardening equipment, and commercially printed cloths imported from
China and Indonesia. An active market in foreign second-hand clothing exists. A barter
system of goods continues in Baguia although this has largely been usurped by a cash
28
Arara, M, is the term used when food is scarce, usually towards the end of the dry season.
Weekly markets are held as follows: Thursday at Lafatere, Friday at Laka Gua in Alawa Craik and Saturday
at Osso Huna.
29
52
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
economy.30 In 2014 stock is carried by foot or motorbike from Baguia Villa to outlying
markets. Alternatively, people sell local produce and other groceries at makeshift road-side
stalls and home kiosks.31 Local carpentry workshops and ‘fuel stops’ are scattered sparingly
along the road-side.
Figure 1.5: ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1172. Photograph by Dr Alfred Bühler, 1935.
30
The US dollar is the official currency of Timor-Leste.
Kiosks set up at the front of houses sell fruit, vegetables, bottled water, packets of noodles, sacks of rice,
sachets of coffee, shampoo and washing powder, along with other basic groceries.
31
53
Chapter 1
Figure 1.6: Laka Gua market, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 1 August 2014.
Rural poverty and lack of facilities in Timor-Leste remain high due to ‘low returns in
agriculture and limited non-farm livelihood opportunities, as well as limited access to basic
social services (e.g. education, health and water) and infrastructure (e.g. markets and roads)’.32
Baguia is no exception. National census data suggest that Baguia has a dominant youth
demographic, with 60 per cent of the population aged beneath 25 years. 33 Youth
unemployment is a major issue, with an increasing flow of young people to urban centres
seeking employment and tertiary study. Seven secondary schools and 35 primary schools in
Baguia reflect the national educational and school enrolment statistics.34 Baguia Villa includes
International Labour Office, “Timor-Leste: Decent Work Country Programme, 2008–2013,” 2007, 5.
<http://www.ilo.org/public/english/bureau/program/dwcp/download/timorleste.pdf>. Accessed 16 April
2017.
33 Indexmundi statistics, “Timor-Leste National Demographics Profile 2016.” Indexmundi states that
approximately 41.3 per cent of Baguia community is 0–14 years of age and 20.11 per cent are 15–24 years of
age. <http://www.indexmundi.com/timor-leste/age_structure.html>. Accessed 16 April 2017.
34 Democratic Republic of Timor-Leste Government, “Strategic Development Plan Timor-Leste 2011–
2030,” 15. <http://timor-leste.gov.tl/wp-content/uploads/2011/07/Timor-Leste-Strategic-Plan-201120301.pdf>. Accessed 16 April 2017. A total of seven secondary schools are in Baguia: two Catholic, four
government and one independent school (Fundasaun Satelus). There is a total of 35 primary schools and
kindergartens: ten Catholic and 25 government-operated. National student enrolment figures in 2014 were as
follows:
Primary: 6–11 years – 242,000
Lower-secondary: 12–14 years – 63,000
Secondary: 15–17 years – 45,000.
32
54
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
a health clinic, a police station, and the EBC Sao Jose Bosco Catholic Church operated by
the Salesianos Order; there is a private guesthouse, and a single volleyball court provides a
well-patronised recreational venue in the town centre.
Figure 1.7: Baguia Villa, as people leave a local volleyball match, 2014.
Figure 1.8: Baguia Villa, 2014.
Education Policy and Data Centre, “Timor-Leste National Education Profile 2014 Update,” 1.
https://www.epdc.org/sites/default/files/documents/EPDC%20NEP_Timor%20Leste.pdf. Accessed 30
August 2017.
55
Chapter 1
Baguia is geographically remote by Timorese standards, with little infrastructure and
exceptionally poor roads. Access to Baguia is often difficult during the monsoonal season
due to heavy rains, flooding rivers and damaged roads. Diminutive Timor ponies, harnessed,
continue to transport goods into the mountains using simple rig and saddlery, examples of
which were acquired by Bühler, but increasingly motorbikes are replacing the ponies. The
majority of people, however, walk mountain tracks to gardens, markets, schools, workplaces,
churches and homes. Local accounts indicate that Makasae people walk over 20 kilometres
to exercise garden rights. Privately owned trucks transport people and goods between Baguia
and Viqueque, Baucau and Dili.
Communications beyond Baguia are largely via mobile telephone networks. Internet access
is intermittent but the vast majority of the population does not own a television, let alone a
computer, while phones are owned by most households. For those households fortunate to
have electricity, it is primarily used for lighting. Other electrical appliances, such as
whitegoods, are not commonplace as people cook on open fires or hot plates. The free-ofcharge electricity supply is regularly disrupted where it is provided in central parts of Baguia,
whilst outlying areas use private generators for electricity, if at all.
Baguia Sub-district is geographically isolated from centres of power and trade routes with
little infrastructure changing the broad socio-economic dynamics of the area since Bühler’s
visit in 1935. The Makasae continue to practise subsistence farming with the majority of
young adults being ‘unemployed’ or relocating to Dili in pursuit of employment or tertiary
study. Since Bühler’s visit in 1935, changes such as the provision of electricity and more
widespread telecommunications have transformed certain aspects of daily life in Baguia, but
most other aspects remain unaltered. People in Baguia still work, live and struggle with the
natural elements in order to survive.
An historical overview of Baguia and Timor-Leste
The Baguia Fort is emblematic of Baguia’s tumultuous history over recent decades, which
has left it in ruins. The fort, also known as a postu (P) and benteng (I), was constructed by the
PCA as part of a Portuguese pacification campaign to build 20 new postu between 1912 and
56
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
1918, following the Manufahi Rebellion in 1912. 35 The fort housed the Portuguese
administrative centre. As a headquarters of the Portuguese colonial administration in the
region, the fort was located in Baguia due to its strategic location between Viqueque in the
south coast and Baucau in the north coast. The area and the ‘natives from the mountains of
Fatu-Mate-Bian’ had developed a reputation for lawlessness in 1904, as reported by the
Governor of Timor36, which possibly contributed to a fort and the colonial presence being
strengthened in the area.
The towers of the fort were used by the PCA as a prison until 1975. Thereafter Indonesian
commanders appropriated the fort for their military operations in the region. In 2014 plans
were underway to redevelop the fort as a potential heritage site and tourist destination, by
the RDTL Government.37 The derelict condition of the Baguia Fort is a metaphor for the
trauma inflicted upon the region and its people since the early decades of the twentieth
century.
Figure 1.9: ‘Haus des Kommandanten von Baaguia’ (The Commander’s house in Baguia). Baguia Fort, Baguia
Villa.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1175. Photograph by Dr Alfred Bühler, 1935.
35
Flavio Miranda, interview with author, Dili, 2 October 2014.
Roque, “Mountains and Black Races,” 275.
37 Flavio Miranda, interview with author, Dili, 2 October 2014.
36
57
Chapter 1
Figure 1.10: Entrance to the Baguia Fort, Baguia Villa, 2014.
Figure 1.11: Side view to Baguia Fort, Baguia Villa, 2014.
An historical overview of the past century provides insights into the conditions under which
Timorese people lived at the time of Bühler’s visit to Baguia in 1935, and the events that
have shaped the Baguia community prior to and since then. Change, disruption and
oppression reveal themselves as common experiences of the Makasae people. This historical
58
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
overview draws largely on national history, and some more regionalised experiences, such as
the 1959 uprising, all of which have affected and shaped the Makasae people.
Colonial Portuguese Timor endured for over 400 years but it is widely regarded as having
failed to comply with ‘“modern” moral, economic and technical standards which then ought
to guide the Western “civilizing mission”: the profitable exploration of the country, the
military power, the moral improvement of the “natives”, or the territorial extension of an
efficient state administration’.38 Having failed to deliver significant economic returns after
three centuries, proposals in the 1880s to relinquish the colony were over-ridden by
imperialist-nationalist ideologies of the 1890s. ‘In Timor, the empire could be adrift; but in
the name of a glorious imperial past, no colony, not even Timor, could be given away.’39
The PCA experienced its first major political turmoil of the twentieth century between 1911
and 1912 when the Manufahi revolt occurred. Led by Dom Boaventura, a reino40 and liurai41
of Manufahi on the south coast of Timor, this revolt found its origins in protests against
local taxes (finta, T) and the foreign colonial presence. Central to the revolt, which ended
with more than 3,000 people being massacred, was the obligatory payment of finta.42
The Manufahi revolt marked the formation of nationalist aspirations by the Timorese. The
announcement of the establishment of the Republic in the Province of Timor in October
1910, following the ousting of the monarchy in Portugal, contributed to mounting tensions
that caused unrest amongst the liurai who had embraced the royal Portuguese insignia,
depicted on the flag of Portugal as a sacred, lulik, object. Thus ‘this climactic about-face by
the Portuguese administration in doing away with symbols of the monarchy was achieved
Ricardo Roque, “The Unruly Island: Colonialism’s Predicament in Late Nineteenth-Century East Timor,”
Portuguese Literary and Cultural Studies, vol. 17, no. 18 (2010): 303–330.
39 Roque, “The Unruly Island,” 305.
40 A rei was a Portuguese appointed authority figure, in a specific region. Often the traditional liurai were
appointed as rei by the Portuguese administration to infiltrate existing indigenous power and authority
structures.
41 A liurai is a traditional, indigenous ruler of a village or aldeia.
42 Geoffrey C Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years (Macau: Livros do Oriente, 1999), 178. Gunn cites Raphael da
Dores, Apontamentos para um Diccionario Chrographico de Timor, Imprensa Nacional, Lisbon, 1903, 46. Gunn
describes Manufahi as ‘a south coast reino forming part of the military district of Alas in line with the
rationalization of 1860’. In 1903, it was estimated that $96,000 was paid in taxes from a population of 42,000,
or 6,500 households, in Manufahi.
38
59
Chapter 1
over the head of the Timorese as if it were an exclusive matter for metropolitans and civilisé’.43
The Manufahi revolt subsequently erupted and stands out as an epic event in both
Portuguese colonial history and Timorese history, with over 12,000 troops required to
control the uprising.44
A commission in 1910 had estimated that 98,920 heads-of-family in Portuguese Timor paid
taxes collected by approximately 75 local reinos and liurai on behalf of the Portuguese, in
return for a percentage kick-back.45 The datos also acted on behalf of the liurai by infiltrating
the villages and implementing colonial orders to recruit labour, collect taxes and introduce
the growing of plantation coffee.46 When finta was increased circa 1911, several local reino
requested reconsideration of the decision. As the tensions escalated, over 1,000 Timorese
people fled into the Dutch West Timor enclave of Maucatar to avoid Portuguese attack.
This crisis, although far from Baguia, reflects the onerous obligations placed on the Timorese
at that time to augment the income of the Portuguese colony. Increases in taxes of two patacas,
the Mexican silver coin used as currency by the Portuguese, was levied for each tree cut, for
the registration of livestock and coconut trees, and five patacas was levied for the slaughter
of livestock.47 As Timorese culture revolves around animal sacrifice this tax incensed the
Timorese who had limited access to patacas in their barter economy.48
By 1915 the economic situation of Timor was in crisis according to the metropolitan Revista
Colonial (25 July 1915), a condition that continued throughout WWI and the Great
Depression into the 1930s.49 Portugal verged on bankruptcy and, as a result, the development
of Timor was neglected.50 In the 1930s taxes increased, including the introduction of a tax
on bridewealth payments in order to recoup deficits from dwindling coffee production
initiatives. By 1936, 98 per cent of the adult male population paid an annual tax of 11 patacas,
43
Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 176.
Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 177.
45 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 179.
46 According to customary authority structures in Timor, dato are akin to a minister of the liurai and may have
specific administrative, ritual or military responsibilities. See Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 178–179, 188.
47 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 183.
48 Patacas were used to pay salaries for the Portuguese officials and military. From a Timorese perspective,
their high silver content made them desirable for making jewellery.
49 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 192.
50 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 199.
44
60
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
which was equivalent to four months’ labour. Those unable to meet this tax were taken into
corveé, where Timorese worked in chains and were beaten by Timorese soldiers (moradores,
T)51 with bamboo rods and wooden paddles (palmatori, M, T). Palmatori were used to strike
the victim’s palm, with up to 200 strikes, causing pain and bleeding.52 Bühler collected a
palmatori in 1935, evidence of their existence at that time.53
Although these impositions of tax and labour were wrought on the Timorese, little
opportunity existed for them to accumulate private wealth. The Timorese remained illiterate,
with Portuguese hardly spoken.54 The isolation of rural communities and an unswerving
adherence by the Timorese to customary practices and sacrifices also meant the rate of
conversions to Catholicism in the 1930s only totalled approximately 19,000 people, after 300
years of religious proselytisation. 55 Despite this limited success, influences such as the
historical ‘civilising’ role of the church, the role of the colonial military and the creolised
moradores, together with Portuguese state rituals, left a Latinised imprint upon this Melanesian
lineage-based society.56
During WWII, in December 1941, Timor was invaded by Dutch and Australian forces whose
mission was to prevent its use as a base for a foreign invasion into Australia. This pre-emptive
allied invasion into neutral Portuguese Timor led Japan to also invade on 20 February 1942,
with approximately 20,000 Japanese troops entering the island.57 The Timorese provided onthe-ground assistance to Australian forces who eventually withdrew from the island in
February 1943. Thereafter Japanese reprisals including torture and death were directed
towards those Timorese who had assisted the allied troops. 58 As Japanese occupation
continued, American and Australian bombing raids destroyed over 90 per cent of Dili’s
51
Morador refers to a Timorese or creole soldier or guard who protected and acted on behalf of the liurai and
enacted local indigenous law (as distinct from Portuguese soldiers).
52 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 212.
53 See MKB IIc 6597.
54 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 214.
55 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 214.
56 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 220–221.
57 James Dunn, Timor: A People Betrayed (Milton, Brisbane: The Jacaranda Press, 1983), 22. The day before,
Japanese aircraft had repeatedly bombed Darwin, Australia.
58 Tania Correia and João Ferro, Dare memorial, honouring the memory, nurturing the future (Dili: Arquivo and
Museum Resistencia Timorense, n.d.); Dunn, Timor: A People Betrayed, 24.
61
Chapter 1
buildings. Targeted Japanese bombing had destroyed Portuguese postu and the 600-strong
Portuguese community was interned into concentration camps.59
In Baguia in 2014, senior men recall the harshness of Japanese occupation and working in
construction gangs. They built roads from Baguia Villa to Hae Coni, Osso Huna and
Afaloicai village, and Uatolari and Uatocarbau villages in neighbouring Viqueque District.
During this time … we did not use tractors and cars but only crowbar and
machetes to make the roads. The width of the road we built was determined
by the width of the car … In the Japanese period, when people did not do the
work they were ordered to do, the Japanese would hit them with a wooden
stick until the Timorese people almost died … During the Japanese period,
Timorese people were still continuing with their culture as usual … we as men
were wearing a loincloth, as there were no shirts and pants to wear, we just
used a loin-cloth and a piece of handwoven cloth ... Also women used female
and man’s cloth as clothing until they rotted. The cotton used to make these
tais was grown before the Japanese came.60
In addition to memories of hardship and scarcity under Japanese occupation, recollections
of the introduction of weapons, predominantly machetes, remain in Baguia. One style of
sword known as the samurai was, in 2014, a reminder of the Japanese occupation. The
introduction of metal drinking flasks and aluminium cooking posts was also associated with
this period.
Famine and forced labour on road-building programs contributed to extremely harsh
conditions in East Timor during WWII. The war devastated the livelihoods, food production
and cotton growing for many Timorese. Most available food was taken by the Japanese.61 In
1946 a census carried out by the Australian Government indicated that between 40,000 and
70,000 East Timorese died due to war, related hunger and disease during WWII. 62 This was
59
Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 224–225. Portuguese people were sent to Liquica and Maubere
concentration camps.
60 Celestino Guterres, interview with author, Bahatata, Hae Coni, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
61 Dunn, Timor: A People Betrayed, 24, 25.
62 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 236.
62
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
equivalent to 10–15 per cent of the pre-war population estimated to be 450,000 people. In
terms of loss of life relative to population, East Timor was one of the great catastrophes of
WWII.63 In the late 1940s and 1950s life expectancy was below 30 years of age.64 Records of
post-war infant mortality rates are scant, but in the early 1970s the infant mortality rate in
East Timor was reportedly at a staggering 50 per cent.65
After the war, Timor’s extreme isolation persisted, with the exception of contact with
Portugal and its colonies.66 Post-war tax reached 20 patacas per male, which contributed to
an annual revenue of 2,000,000 patacas.67 Together with other direct or indirect imposts, these
taxes ensured the colony ran a balanced budget. 68 However, over time the Portuguese
Timorese ranked as one of the world’s poorest people with their meagre wealth being
unevenly distributed.69 In 1958, the patacas currency was replaced with the escudos, which was
non-exchangeable outside the Portuguese trading bloc.
Resistance to Portuguese rule occurred again in 1959, in the form of the Viqueque uprising.
This rebellion emanated from the Naueti, Makasae and Midiki-speaking area of Viqueque
District and was orchestrated by Indonesian members of Permesta, an outer-island
regionalist movement from the South Moluccas that fought against Sukarno’s centralising
government. In 1958 the PCA granted asylum to Permesta members from Indonesia, most
of whom settled in eastern Portuguese Timor.
Upon observing the treatment of the Timorese by the Portuguese, the Permesta refugees
gained influence with the local liurai and orchestrated a revolt against the Portuguese
administration between 7 and 20 June 1959.70 This anti-colonial rebellion commenced in
Uatolari and spread to Viqueque Villa, Uatocarbau and Baguia Villa. The Portuguese quelled
63
Dunn, Timor: A People Betrayed, 26.
Martin Shanahan, “Southeast Asia and Australia/New Zealand,” in A History of the Global Economy: 1500 to
the Present, edited by Joerg Baten, Cambridge: Cambridge University Press, 2016, 299.
65 Dunn, Timor: A People Betrayed, 45.
66 Portugal’s colonies consisted of Macau, Mozambique, Angola and Goa.
67 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 194. The term patacas was derived from the Mexican eight reales, known as
Pataca Mexicana or silver dollar coin.
68 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 251.
69 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 251–252. In 1974, labourers earned $1 per week compared with clerks
who earned $25 per week.
70 Pedro Guterres, interview with author, Dili, Timor-Leste, 28 August 2014.
64
63
Chapter 1
the uprising, with the assistance of Fataluku militia, resulting in between 500 and 1,000
casualties.71 The rebellion ended in Baguia with approximately 65 leaders arrested, some of
whom were exiled to Angola. This uprising has been interpreted as an early attempt by
Indonesia to destabilise Portuguese Timor or as the beginnings of the post-war nationalist
movement. Although the 1959 uprising was virtually unreported internationally because of
the colony’s isolation from the broader world, it nonetheless marked a critical turning point
in post-war colonial history.72 This uprising had a lasting impact on the political awareness
of the Timorese.73
As of 1963, Timor became a province of Portugal with its own administration and structure
of Governor, District Administrator (Administrador do Concelho, P)74, Chief of Administrative
region (Chefe de Postu, P) and Timorese village head (Chefe de Suco, P), who headed each
settlement (suco, T; povoação, P). Each postu employed several Timorese police officers and the
Chefe de Postu collected the taxes, supervised indigenous labour forces and attended to
administration and supervision of the Chefe de Suco. 75 These administrative structures are
reflected today in the positions of District Administrator, Sub-district Administrator and Xefe
de Suco. Also, there is now the role of Xefe de Aldeia, who reports to the Xefe de Suco.
By the 1960s, basic consumer goods imported from Macau and Hong Kong were available
for purchase through a network of Chinese-Timorese owned stores that existed across
Portuguese Timor. Retail trade in the hands of the Chinese resulted in a range of foodstuffs
and goods being too expensive for consumption by local subsistence farmers.76 Local reports
in Baguia recall that Chinese merchants arrived in 1973 and left at the time of Indonesian
invasion, suggesting that commercial products arrived in Baguia later than in other less
remote areas.77 Some infrastructure development, such as the building of the Baucau airstrip
71
Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 260.
Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 259, 261.
73 Frédéric Durrand, “Three Centuries of Violence and Struggle in East Timor (1726–2008),” Online
Encyclopedia of Mass Violence, (14 October 2011), 7–8. Published 14 October 2011.
<http://www.sciencespo.fr/mass-violence-war-massacre-resistance/en/document/three-centuries-violenceand-struggle-east-timor-1726-2008>. Accessed 28 March 2017.
74 The 13 conchelo, P are reflected in the 13 districts that form modern-day Timor-Leste. There were 60 postu or
administration offices established by the Portuguese colonial administration in Portuguese Timor.
75 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 244–245. In contemporary Tetun orthography Chefe is spelt Xefe.
76 Dunn, Timor: A People Betrayed, 30.
77 Francisco Raimero da Silva, personal communication with author, Afaloicai, Baguia Sub-district, 1 October
2014.
72
64
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
in 1963, led to the opening up of the territory to foreign, particularly Australian, tourists.78 A
coffee boom in the 1960s and 1970s also boosted the economy.79 However, road and bridge
construction was limited, particularly in areas as remote as Baguia, leaving Portuguese Timor
with abysmal infrastructure.
Exploration for oil and gas had occurred on the coast of Timor from 1947 onwards, with
activities concentrated around Sai and Aliambata. Subsequent negotiations occurred between
Australia and Portugal over sea boundaries, with Australia securing 70 per cent of the seabed
between north Australia and Timor, leaving a 250 km ‘gap’, which became known as the
internationally contested Timor Gap. However, no major oil and gas excavation occurred
prior to 1975. Portuguese Timor continued to experience the State’s inability to effectively
develop extractive industries along the model of northern European colonialism.80
After 400 years of colonial rule, Timor received independence from Portugal in November
1975. This independence was prompted by the fall of the conservative and authoritarian
Estado Novo (Second Republic) regime in Portugal on 25 April 1974 due to the Carnation
Revolution in Lisbon, a military coup by left-wing Portuguese military officers from the
Movement of the Armed Forces. This ended 48 years of dictatorship in Portugal and
commenced the process of Portugal divesting itself of its colonies, including Timor.
Timor’s independence, proclaimed on 28 November 1975 by Xavier Francisco do Amaral,
was fleeting. In December of the same year Indonesia invaded. East Timor was established
as the 27th Province of the Republic of Indonesia. 81 A resistance to integration and
occupation ensued. Simultaneously, Suharto sought to ‘develop’ Indonesia, including a ‘fight
against atheism.’ As the population of Portuguese Timor was predominantly animist,
Benedict Anderson maintains that Indonesia’s mission of ‘[m]aking them [the Timorese]
“Indonesian” meant “raising” them from animism to having a proper religion, which given
existing realities meant Catholicism’.82
78
Dunn, Timor: A People Betrayed, 29.
Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 250.
80 Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 241.
81 East Timor became Propinsi Timor-Timur.
82 Benedict Anderson, “Imagining East Timor,” Arena Magazine, vol. 4 (April–May, 1993): 27.
79
65
Chapter 1
The spread of Catholicism was to become a vexed question for Indonesian authorities as
papal Rome insisted on bypassing the Indonesian Catholic hierarchy and dealing directly with
the East Timorese archdiocese. Between 1975 and the 1990s, the membership of the Catholic
Church increased from 30 per cent to over 90 per cent in East Timor, suggesting the
emergence of popular Catholicism as an expression of common suffering whereby the
persecution and suffering of Jesus Christ became a metaphor for the pain and violence
inflicted upon the Timorese by the Indonesian military. A ‘communal foundation for
resistance’ was formed as ‘[s]uffering for the Timorese people is not distinct from their vision
of God’. 83 Catholicism became a form of protection during Indonesian occupation, as a
means of adherence to the Pancasila values of the Indonesian state as opposed to indigenous,
customary beliefs.84 The use of Tetun as the dominant liturgical language had a nationalising
effect, and became a strategic means through which the church fostered political organisation
and a national identity in East Timor. The Papal visit in 1989, at a time when East Timor
was cut off from the world, undoubtedly boosted adherence to and identification with
Catholicism.85 Adherence to Catholicism has also resulted as the Catholic Church defended
the Timorese against oppression, hence spiritual authority has become widely vested in this
institution.86
Although Indonesia contributed to East Timor’s infrastructure development, including the
establishment of roads, schools, health clinics and irrigation, the Timorese mounted a bitter
resistance to occupation that continued for 25 years. The loss of human life, trauma and
damage inflicted upon the Timorese during these years was extreme. The violence that
Timorese people endured included torture, rape, arbitrary imprisonment, disappearances,
killings, massacres, mass displacement and forced relocation. It is estimated that 102,800
(+/- 12,000) people died as a result of conflict between 1974 and 1999 and that 84,200 (+/-
Joel Hodge, “The Catholic Church in Timor-Leste and the Indonesian Occupation: A Spirituality of
Suffering and Resistance,” South East Asia Research, vol. 21, no. 1 (2013): 159.
84 Pancasila consists of five philosophical values that underpin the Indonesian state and are enshrined in the
Constitution of the Republic of Indonesia. The first Pancasila value is a ‘belief in the absoluteness of God’
(Ketuhanan Yang Maha Esa, I). The Indonesian Government recognises only six religions: Islam, Protestantism,
Catholicism, Hinduism, Buddhism and Confucianism.
85 Hodge, “The Catholic Church in Timor-Leste and the Indonesian Occupation,” 158.
86 James J Fox and Dionisio Babo-Soares, Out of the Ashes: Destruction and Reconstruction of East Timor (Canberra:
ANU E Press), 2003: 24.
83
66
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
11,000) deaths occurred due to hunger and illness.87 Displacement was widespread and varied
in length.88 According to a report compiled by the Australian Council for Overseas Aid in
July 1979, between 268,644 and 318,921 people were displaced and held in 15 detention
centres in Timor-Leste during the later part of 1978.89 Thousands of Timorese, including
resistance leaders, took refuge on Mount Matebian for months and even years. Survival rates
varied as Mount Matebian was routinely bombed and napalmed by the Indonesian military.90
The name of the mountain ‘mate bian’, ‘souls of the dead’, underwent a grim, renewed
significance.
The resistance to Indonesian occupation forged a nascent consciousness of being East
Timorese, which was supported by the widespread use of Tetun.
A profound sense of commonality emerged from the gaze of the colonial
state. Indonesian power is infinitely more penetrating, infinitely more
widespread, than Portuguese colonial power ever was. It is there in the
smallest villages, and is represented by hundreds of military posts and a huge
intelligence apparatus. Thus the consciousness of being East Timorese has
spread rapidly since 1975 precisely because of the state’s expansion, new
schools and development projects also being part of this.91
Romesh Silva and Patrick Ball, “The Profile of Human Rights Violations in Timor-Leste, 1974–1999,” in A
Report by the Benetech Human Rights Data Analysis Group to the Commission on Reception, Truth and Reconciliation
(CAVR), 9 February 2006, 1–2.
88 Silva and Ball, “The Profile of Human Rights Violations in Timor-Leste, 1974–1999,” 2.
89 Arnold Kohen and John Taylor, An Act of Genocide: Indonesia’s invasion of East Timor (London: TAPOL,
1979), 87.
90 Sara Niner, To Resist is to Win: The Autobiography of Xanana Gusmão (Richmond, Victoria: Aurora Books in
association with David Lovell, 2000), 60. Niner cites Gusmao’s recollections of visiting Mount Matebian in
1979 where he had witnessed the aftermath of Indonesian military bombing and encirclement in 1978, ‘I
returned to the west of Matebian, climbing into the hills. Sad, silence, desolation. Grass was spreading its
cover over short cuts and paths, struggling to smother the cabbages and potatoes which were the only signs a
human hand had ever been there. Every ridge, every stone, every brook and tree had witnessed tremendous
suffering. Our group of seven marched on in silence. All the scenes of the last months rushed back into our
minds. We could hear the voices of the dead, those same voices that created the sensation of respect felt
when entering a lulik house. Matebian was our great home because the entire population of Ponta Leste [the
eastern part of Timor-Leste] had relocated there during the massive operation of annihilation. The fine rain
and thick mist made us sweat beneath our uniforms.’
91 Anderson, “Imagining East Timor,” 27.
87
67
Chapter 1
A nationalist consciousness emerged from what until then had been diverse ethno-linguistic
groups.
The failure of the Indonesian state to perceive the East Timorese as Indonesian was due to
a ‘deep inability to imagine East Timor as Indonesia’.92
The vast scale of the violence deployed, the use of aerial bombardments, the
napalming of villages, the systematic herding of people into resettlement
centres leading to the terrible starvation of 1977–80, have no real counterparts
in Indonesian government policy towards, as it were, ‘real Indonesians’.93
The Indonesians were re-enacting the final phase of their own struggle for independence
against the Dutch, despite the reversal in their role. The ultimate result for the people of
Timor, including the Makasae people, was an alienation from their own social norms and
cultural identity,
Being oppressed in this violent and manipulative way leaves the individual and
the general culture deeply traumatized as each searches for answers to his or
her situation. People can no longer rely on previous assumptions and practices
unsuited to the new context of oppression, violence, evil and loss. … people
become alienated and isolated from their traditions and each other, which is
the aim of state-sanctioned violence.94
Isolated from the outside world during this bitter war, non-military Indonesians were denied
access across East Timor’s border until the borders were re-opened in 1991 by Governor
Mário Carrascalão. This re-opening allowed Indonesian people and goods to enter the region
and marked the commencement of a wave of ‘modernisation’ which subsequently displaced
a number of local craft production practices in Baguia and more widely in Timor-Leste.
Anderson, “Imagining East Timor,” 25. No statistical records exist for the loss of life during this famine
but people in Baguia who lived through it recall people literally dropping to death from starvation.
93 Anderson, “Imagining East Timor,” 25.
94 Hodge, “The Catholic Church in Timor-Leste and the Indonesian Occupation,” 163.
92
68
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
Following an intensification of resistance within Timor and increased international attention
to the plight of the Timorese, Indonesia eventually bowed to international pressure and a
United Nations-sponsored referendum was conducted on 30 August 1999. An
overwhelming majority voted for independence from Indonesia. Upon relinquishing East
Timor, Timorese militias sponsored by the Indonesian military destroyed property, livestock
and sites of cultural significance, including the Museum Propinsi Timur-Timor (East Timor
Provincial Museum) and collections, leaving East Timor to commence its hard-won
independence in 2002 in ruins. Targeted destruction of cultural property such as the shooting
of ancestral statues (ai toos, T) and burning of ceremonial houses, property and infrastructure
was widespread.95 An estimated 70 per cent of homes and schools were destroyed.96 The
post-independence period has been characterised by reconstruction of one of the poorest
and most underdeveloped nations in the world, as exemplified by the recent rating of TimorLeste as third in a list of nations most afflicted by ‘hunger’ in the world.97 Peace-keeping
forces from the United Nations, along with Australian Army and New Zealand Police, have
been a presence in the country along with numerous aid and development workers since the
events of 1999.
Crises such as the 2006–2007 conflict, which led to the violent eruption of political and
ethnic divisions based on an east-west divide within Timor-Leste, have occurred since
independence.98 Following the dismissal of approximately 600 soldiers from the Timor-Leste
military for reasons allegedly of ethnic discrimination favouring Timorese ‘easterners’ over
‘westerners’, violence erupted in Dili, as well as nation-wide.99 Dili was ransacked, causing
many residents to become homeless and displaced until 2009. Federal elections were held in
April 2007, with Jose Ramos Horta democratically elected as the President of Timor-Leste.
On 11 February 2008, an attempted assassination and coup against Horta failed. Since then
95
Cecilia Assis, Director General, Secretariat of Tourism Arts and Culture, Democratic Republic of TimorLeste, personal communication with author, Dili, 2008.
96 Shanahan, “Southeast Asian and Australia / New Zealand,” 296.
97Ashlee Betteridge, “Timor-Leste Performs Poorly in Global Hunger Index,” Devpolicyblog, Development
Policy Centre. Last modified 22 October 2013. <http://devpolicy.org/in-brief/timor-leste-performs-poorlyin-global-hunger-index-20131021-1/.> Accessed 21 February 2015.
98 James Scambary, “Anatomy of a Conflict: The 2006–2007 Communal Violence in East Timor,” Conflict,
Security and Development, vol. 9, no. 2 (2009): 265–288.
99 Andrew McWilliam. “East and West in East Timor: Is there an Ethnic Divide?” in The Crisis in Timor-Leste:
Understanding the Past, Imagining the Future, edited by Dennis Shoesmith (Darwin: Charles Darwin University
Press, 2007).
69
Chapter 1
relative stability has followed this initial period of instability. This small, nascent democratic
nation now faces the challenges of ensuring security, health, education and the economic and
social welfare of its people.
Makasae beliefs, social exchange practices and relationships
The expression ‘if you do not give you are not human’ (to anu lafu, M)100 summarises Makasae
social relationships which are endorsed by obligatory gift exchanges. The act of giving objects
can be construed as giving a part of oneself, thus imposing a debt upon the recipient that
must be reciprocated in order to balance-out or repay the debt.
At the heart of the Makasae alliance system is a deeply felt sense of obligations
one has toward both individuals and groups in one’s community. The rituals
by which these obligations are both discharged and recreated are not
performed mechanically, but with full consciousness of moral dimensions.
Moreover these obligations not only unite families, lineages and clans, but
enable the circulation of wealth and the negotiation of political authority.101
To default on gift exchange results in a serious loss of status in Makasae society whereby the
individual, and by implication their family, becomes valueless. Such emphasis on gift
exchanges remains as valid in 2014 as when Bühler visited Baguia in 1935. Exchange has
been noted as the ‘idiom of Makasae life’.102 The continuity of alliance is punctuated by a
series of highly elaborated and obligatory mortuary exchanges, which outweigh bridewealth
negotiations in both their scale and significance.103
Makasae life is permeated by duality and oppositions through which social behaviour is
structured.104 Through complementary and analogical associations between wife-giver and
To anu lafu, M, literally means ‘a living person’; Shepard Forman, “Descent, Alliance, and Exchange
Ideology among the Makassae of East Timor,” in The Flow of Life: Essays on Eastern Indonesia, edited by James J
Fox (Cambridge: Harvard University Press, 1980), 157.
101 Guterres, Justino Maria Aparicio. The Makasae of East Timor: The Structure of an Affinal Alliance
System. Masters Thesis, University of Melbourne, Department of History and Philosophy of Science,
Anthropology Programme, 1998, 97.
102 Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East Timor,” 152.
103 Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East Timor,” 152.
104 T F Lazarowitz, The Makassai: Complementary Dualism in Timor, PhD Thesis, State University, Nova
Iorque, Stony Brook, 1980.
100
70
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
wife-taker, masculine–feminine, control over fertility or lack thereof, and the exchange of
masculine goods (buffalo, horse, swords) for the feminine gifts (pigs, handwoven cloth, rice
and necklaces), these binary opposites are balanced in order that the sacred world of spirits
is in accord with the secular world of the living. The maintenance of alliances between groups
as part of a ‘wider system of social action tying together and integrating the worlds of the
living and the spirits in stable equilibrium’ remains constantly in practice. 105 The entire
Makasae social system can be envisaged as turning on a profound desire for union and
balance across the spectrum of social relations, whether marriage, bridewealth transactions,
agricultural ritual, or political and legal organisation. These desires support the exchange
ideology, and their symbolic expression in ritual.106
The exchange of food between wife-givers and wife-takers is central to sustaining and
continuing life in Makasae culture, and remains as relevant in 2014 as it was in 1935.
Elaborate exchanges accompany the maintenance of alliance between lineages, such as the
transition of the woman from her lineage into her husband’s lineage upon marriage. Marriage
is both a partnership between a woman and a man as well as an alliance between their
respective families. Reflecting a fundamental cultural emphasis on dualism, the wife-givers
(omarahe, M) are considered feminine whilst the wife-takers (tufumata, M) are considered
masculine. Makasae anthropologist Justino Aparcio Guterres states that the omarahe are the
superior group as their responsibility is ‘providing blood for the perpetuation of the lineage
of the tufumata’.107
The exchange of bridewealth gifts (tufurae gi ira, M108; barlake, fetosan umane, T) ensures the
continuity of life via the exchange of food and the means of its production. The role of food,
termed ‘child of mother earth’, cooked from sacrificial livestock and local produce is
transformed in the bodies of wife and husband to create blood and sperm – the elements for
successful reproduction. ‘In the end, it is people who propagate both the earth and the
lineage through exchange and alliance’.109 The children of a married woman become the
105
Lazarowitz, The Makassai, iii.
Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East Timor,” 150.
107 Guterres, The Makasae of East Timor, 6.
108 This Makasae phrase literally translates to ‘the value of the women’.
109 Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East Timor,” 153.
106
71
Chapter 1
progeny of the husband’s family and hence the wife’s role is the regeneration of her
husband’s clan. Thus, payment of buffalo, horses and swords from the male’s family to the
woman’s parents is required. In return, the woman’s family gifts domestic textiles, pigs, goats,
rice, and an orange-coloured coral necklace (gaba, M; morten, T). These gifts are the basis of
wealth in Makasae society.
The quantity of gift exchange is based on the amount requested for the bride’s mother at the
time of her marriage. These bridewealth negotiations occur following the request for the
woman, known as ‘to open the door’ (tufu seti, M) or in cases of arranged marriages as ‘the
threading together of cloth’ (bura kesi, M). Customarily gifts of a fixed number of buffalo,
horses and ‘old Makassar swords’ are gifted as part of this request. 110 Today, cash is
increasingly given for bridewealth exchanges. The ceremonial and domestic realms, and
related gifts, counter-balance each other.111
Figure 1.12: Women bearing tufumata bridewealth exchange gifts of handwoven cloth and rice at Bubuha,
Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014.
Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East Timor,” 159.
Once substantial bridewealth payments have been exchanged, the ‘call to come out’ (rai wara, M) ceremony
occurs with the bride leaving her family wearing or shouldering handwoven women’s cloth (rabi, M) and
man’s cloth wrap (kola, M). Signifying the agreement, it is also customary for the bride to wear prestigious
gaba, attributed as a form of wealth amongst the Makasae. She follows her husband and his mother to their
oma falu, representing the transition of the bride from her clan into that of her husband. The gaba is referred
to as ‘spindle and cotton basket’ (kida ate, toka, M), which is gifted together with the handwoven cloths to her
mother-in-law, symbolic of her arrival in the new family and lineage house.
110
111
72
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
The ideology of exchange is similar for bridewealth and mortuary exchanges, but the form
and rate of exchange varies. The goods exchanged are the same as for marriage. Whilst
bridewealth exchanges are transferred in portions, sometimes over an extended period of
years, mortuary exchanges, once determined, are transferred immediately. Mortuary
exchanges are mediated between wife-giver and wife-taker descent groups who co-ordinate
their exchanges and death payments to the matrilineal kin of the deceased. 112 At funerals,
gifts are received by descendants of the deceased from wife-taker and wife-giver groups. An
obligatory exchange known as ‘bridewealth of the dead’ (mana toe mana gauru, M) 113 is a
payment to the earth made by the deceased’s wife-takers to the nearest kin of the deceased,
prior to burying the corpse. As one informant jested in 2014, he paid for his wife twice –
once upon their marriage and once upon her death.114
These cultural practices, frequently referred to as ‘cultural law’ (adat, I), remain current and
co-exist alongside Catholicism, which is widely practised in Baguia today. Informants
describe ‘religion’ as separate to but accommodating of adat. One informant explained that
God is a benevolent spirit who extends clemency and forgiveness when people sin; however,
if adat is contravened, the ancestors are inconsolable and may inflict death as a punishment.115
Others, however, tended to dismiss animist practices, such as the erection of sculpted
ancestral figurines (atewaa, M; ai toos, T), in preference for Christianity. Distinctions were
drawn between funerary practices for animists (jentiu, T) and Catholic grieving practices such
as wearing black (kore metan, T), a derivative of European mortuary practices.116 Catholic
mortuary practices, which are widespread, appear to have grafted themselves onto, or in
some instances replaced, older indigenous customary practices.
The concept of falu and the oma falu
Central to Makasae society, belief systems and cultural practice is the concept of falu (n.) and
falunu (adj.), M (lulik, T; luli, N), which translates as ‘heated, holy or sacred’. The term falu
Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East Timor,” 153, 158–159.
The literal translation of ‘mana toe’ is ‘to dig the hole’ and ‘mana guaru’ is ‘to scratch the earth’. One
informant referred to mana toe, mana guara as ‘sacred money’, osan lulik, T.
114 Bernardo Mango Ximenes, interview with author, Osso Huna, Baguia Sub-district, 9 October 2014.
115 Julião de Olivera, interview with author, Uasufa, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 12 December 2014.
116 Kore metan refers to the donning of black attire, armbands or headscarves and is widespread.
112
113
73
Chapter 1
refers to that which is restricted or forbidden. The counter-balance to this sacred concept is
the mundane world of everyday existence. Falu dictates core moral values for Makasae people
in the way that lulik does in wider Timorese society, as ‘[a]pplications of lulik are expressed
in multiple qualities and forms … [and] refer to a whole range of objects, places, topographic
features, categories of food, types of people, forms of knowledge, behavioural practices,
architectural structures and periods of time’.117 The concept of lulik or falu remains as relevant
in the twenty-first century as in 1935 to Makasae culture.118
Lulik refers to the spiritual cosmos that contains the divine creator, the spirits
of ancestors, and the spiritual root of life including sacred rules and
regulations that dictate relationships between people and people and nature
… Lulik as a philosophy is to ensure peace and tranquility for society as a
whole, in which it can be achieved through the proper balance between
differing and opposing elements.119
Although dual categories of wife-taker and wife-giver or notions of land owner, insider (rai
nain, T) and foreigner, outsider (malae, T) may be fluid, the core falu/lulik values remain
immobile.
The animist attributes of falu (n.), and their interaction with the world of the ancestors and
its power over the mundane world is a major element in Makasae society. As another
expression of the dualistic nature of Makasae society, the maintenance of order and balance
between the invisible, ancestral, sacred, spirit world and the visible, living, mundane, human
world is negotiated through sacred falu ritual activity and objects, as well as natural features
such as trees, large boulders and water sources.
Andrew McWilliam, Lisa Palmer and Christopher Shepherd, “Lulik Encounters and Cultural Frictions in
East Timor: Past and Present,” The Australian Journal of Anthropology, vol. 25 (2014): 304.
118 McWilliam, et al., “Lulik Encounters,” 306 references contemporary disputes relating to the Catholic
Church and local ritual custodians of lulik water sources in Baucau in 2010 illustrating the continued
significance of lulik in the modern era.
119 Jose ‘Josh’ Trindade, “Lulik: The Core Timorese Values,” Wikicommons, 2011, last modified 17 January
2014, 1. <https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Chp_58_Trindade_Lulik_The_Core_of_
Timorese_Values.pdf.>. Accessed 23 November 2014.
117
74
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
The centrality of the concept of falu in Makasae society is indicated through the importance
of the oma falu.120 The oma falu is where the clan gathers to perform ritual sacrifices in honour
of their ancestors and to receive members, together with those families with whom they
share alliance. As an origin house the oma falu combines the ancestors and the living within a
specific location, providing a collective identity.121 The descent group from the clan, sala fu,
includes a core group of men whose origins can be traced back through several generations
of ancestors who ‘planted’ the house, together with their wives and children. Each oma falu
has a lineage leader (nanai’e, laida'a sobu-lolo'o, M; lian nain, T), who officiates at all sala fu rituals
and leads discussions and decision-making amongst senior clan members regarding the
scheduling and nature of rituals. The fields and gardens, which are inherited patrilineally, are
individually held together with houses and dwellings, which may include ancestral clan
hearths (ata nei uai, M) where sacred food is prepared.122
Since independence, the reconstruction of ceremonial houses in Baguia, and more widely
across Timor-Leste, has been a priority task.123 This was evident during the 2014 dry season
when several oma falu were under construction. At the beginning of this century many oma
falu were derelict due to either natural disaster or lack of maintenance, or as a result of direct
attack by Indonesian militias. Those clans that were physically relocated during the
Indonesian occupation, away from ancestral land and into townships or nearer to roads
where they were under closer surveillance, had no means by which to return to their oma falu,
let alone perform the rituals to enable them to build a replacement oma falu in their new
locations. Since 2000 many inhabitants have rationalised the earlier period of sustained war
and crisis in Timor-Leste as a curse from their ancestors.124
The re-establishment of ceremonial houses and the re-implementation of ceremonial
practices to feed the ancestors has arguably been motivated by a desire to rebalance their
120
In Tetun language other terms used to describe the ceremonial house include uma lisan and uma adat, the
latter being a derivative of Indonesian language. The Makasae term oma bese is also occasionally used, which
when literally translated means ‘a large house’.
121 Bovensiepen, “Installing the Insider ‘Outside’,” 290.
122 Alexander Loch cited in Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East
Timor,” 154. Loch documented the construction of three oma falu in Baucau District between 1999 and 2004
in Haus, Handy & Halleluia: Psychosoziale Rekonstruktion in Osttimor, IKO-Verlag für Interkulturelle
Kommunikation (Frankfurt am Main), 2007.
123 Fox, “The Articulation of Tradition”, 252–254; Bovensiepen, “Installing the Insider ‘Outside’,” 290.
124 Jose Fernandes, interview with author, Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014.
75
Chapter 1
world order and to prevent further upheaval and sanctions caused by the ancestors. Oma falu
are built and rebuilt on the ‘original’ site of the houses’ establishment; an important aspect
of the authenticity of these houses as the physical and metaphorical centre of the clan. Often
a compound of two houses exists; one is the older house (kaka, M; maun, T) and the other
the younger house (noko, M; alin, T). The construction of the oma falu is a communal activity
with men and women participating in clearly defined activities. The men construct the house,
including the cutting and preparation of beams, carving of the house stumps (sa’a, M) and
collecting of the local fibre of the black sugar palm (Arenga pinnata, L; teru meta, M; tali metan,
T) used for the roof covering and rope. The women also collect teru meta, prepare food on
fires, tend the children and serve betelnut, coffee, snacks and cigarettes for the men and
guests.
The construction of an oma falu, as documented by Bühler in 1935, features four phases.125
Each phase is marked by sacrifices of livestock intended to ‘feed’ the ancestors and for
communal sala fu feasting. 126 These activities require significant outlays of time, energy,
livestock and funds for all families linked to the wa. The men predominantly work on the
construction, whilst the women tend to food preparation and the children. The act of coming
together and negotiating the construction of the oma falu, and negotiating and partaking in
the attendant rituals, is arguably more important as acts of renewal and replenishment than
as the physical construction of the house. Various stages of the building process for each
ceremonial house are customarily accompanied by chants and recitations of genealogies,
orchestrated by the ‘guardian of the myths’ (data gi guaaha, M), although such roles are rarely
upheld these days. Nonetheless, versions of chants are still performed by the clan’s ritual
125
The four construction phases of an oma falu include:
1. Dada sa’a – carrying the four sa’a to the oma falu site
2. Sa’a falu – the insertion of the four sa’a into the ground and the subsequent construction of the frame and
walls
3. Oma tara, M, taka uma, T – the construction and ‘closing’ of the roof
4. Boe tuka, M – the placement of two finials (lakasoru, M), on the top of the ceremonial house roof according
to the clan’s tradition.
126 Buffalo are slaughtered with a lance (oro, M; dimon, T). Once slaughtered, the men butcher the buffalo
before further skinning and cutting the meat on a raised bamboo platform. In some clans, the men are
required to also cook the ‘sacred’ meat due to its ‘heated’ powerful qualities, whereas, in other clans, the
women are tasked with cooking the meat. The sacred meat was prepared and served by men in handwoven
fibre dishes. The act of eating the meat together is believed to unify and strengthen the sala fu. Livestock
sacrifices can also include buffalo, pigs, chickens and dogs.
76
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
leader (nainie, laida'a sobu-lolo'o, M; lian nain, T) and the men of the sala fu.127 Performance of
the circular, rhythmic dance (tuka, M; tebe dai, T) with call-and-response chanting
accompanied the ceremony and continued throughout the night.128
Figure 1.13a–c: Men install the first pillar, (sa’a, M) of the oma falu at Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 16
August 2014. The installation of this pillar is part of the dada sa’a and sa’a falu phases of building an oma falu.
Two phases of construction that I observed in Baguia in 2014 included the ‘closing the roof’ (oma tara, M)
ritual and the placement of afa lebe at the gravesite of Mandati oma falu, in Bahatata, Hae Coni, and the
insertion of the sa’a falu at the Bubuha oma falu at Larisula. In both instances, the lian nain conducted
ceremonial chants. The Tetun term lian nain will be used in this thesis as it is the more commonly used term,
the Makasae laida’a sobu-lolo’o being rarely used.
128 At a sa’a falu ceremony that I attended at Larisula, women were asked to dance the tebe dai at one point in
an area away from the oma falu construction site. It was explained that it was not appropriate for women to
view a ritual killing of a dog at the site. Once slaughtered the blood from the dog was poured into the ‘male’
stump hole into which the sa’a had previously been inserted.
127
77
Chapter 1
Figure 1.14: Oma falu structure installed at Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014. Note the
original sa’a are situated to the right, beside the newly constructed oma falu.
Customary Makasae architecture features four thick upright wooden pillars (sa’a, M; ai rin,
T).129 Each sa’a has a wooden disc-shaped plank (kai, M), with a central hole.130 Of the four
foundation stumps used for the oma falu structure, two are male (sa’a asukai, M) and two are
female (sa’a tufurae, M). During the installation of the first male stump at the construction of
Bubuha oma falu at Larisula that I attended, a dog was slaughtered and its blood was poured
into the sa’a asukai stump-hole. This activity represented the fertility of the clan house.131
A wooden frame and bamboo walls create the structure of the oma falu, and a sloping thatched
roof adds to the prestige of the dwelling. The roof is thatched with teru meta, which is stitched
onto the roof frame using a large metal needle and rope twisted from the teru meta. The teru
129
Ruy Cinatti et al., Arquitectura Timorense, 98–119. An example of Makasae architecture in Gari-Uai and a
Naueti/Makasae example of architecture in ‘Ofulicai-Baguia’, which spelt in contemporary Tetun
orthography as ‘Afaloicai-Baguia’ is featured in this publication.
130 Kai are placed horizontally onto the sa’a to prevent rodents climbing up the stump and entering the oma
falu.
131 Miguel Ximenes, interview with author, Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014; I did not
observe this directly as women were not permitted to participate in this ritual, but it was explained to me later
by Miguel Ximenes. Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East
Timor,” 160–161. Forman comments that one interpretation is that this rite was an enactment of the Makasai
belief that life, be it human or plant, is extended though the meeting and mixing of two bloods (uai, uai lolae,
M) and two sperm (uai buti, M). The insertion of the masculine stump having entered the feminine earth
created the potential for the ‘mixing of two bloods’; however, its ultimate fecundity resided in the offering of
‘good’ red blood.
78
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
meta roofs are replaced on an ‘as needs’ basis and local estimates indicate that they can last
for up to ten years132 whilst other reports indicate a life of 20 to 30 years.133
Figure 1.15: ‘Wohnhaus uma 1:50 Traufseite’ (Residence uma 1:50 eaves’ side). Illustration by Alfred Bühler
during his visit to Adui, Larisula, Baguia, 9 August 1935.
Source: Alfred Bühler. Tagebuchnotizen. Reise zu den kleinen Sundainseln Timor, Rote und Flores
27 März – 18 Dezember 1935. Unpublished field diary, 1935, 74.
Changes are occurring in the materials used in the post-independence construction of oma
falu in Baguia, as compared with those used in 1935 as documented by Bühler, with the use
of corrugated iron roofs increasing, rather than teru meta. Concrete sa’a are appearing in place
of wooden pillars. These changes result from a desire to minimise the maintenance work
required for each oma falu and because of the additional expense associated with these new
132
133
Bernardo Mango Ximenes, interview with author, Osso Huna, Baguia Sub-district, 9 October 2014.
Forman, “Descent, Alliance, and Exchange Ideology among the Makassae of East Timor,” 176.
79
Chapter 1
materials, they are increasingly perceived as more prestigious. Also electrical saws are
replacing hand-tools where possible for efficiency. However, for such changes permission
must be ‘endorsed’ by the ancestors through ritual.134 To alter an oma falu without the consent
of the ancestors would contravene customary beliefs and potentially invite the wrath of the
ancestors upon clan members. In this way, change in Makasae culture continues to be
mediated through established cultural structures and beliefs.
Diminished skills in wood-carving have resulted in a decline of decorative carving on oma
falu since Bühler’s visit to Baguia. Some clans include carved finials (lakasoru, laki, M; kakuluk,
T), to adorn the roof of their oma falu, whilst other sala fu explain that their ancestors never
used them, ‘so we follow in their tradition’.135 Lakasoru consist of a female (left) and male
(right), which are inserted at either side of the top of the roof.136 Customarily, lakasoru are
embellished with carved geometric patterns of stars or birds, symbolic of the upper, sacred
world in which the ancestors reside.137 Another interpretation is that the shape of the lakasoru
represents a buffalo horn symbolic of masculinity, strength and protection. Sometimes
buffalo horns are used as lakasoru. At times of ritual activity, the ancestors would descend
between the lakasoru into the oma falu.138
In 2014, lakasoru, if used at all, were made mostly from a flat piece of timber and sometimes
painted or incised with simplified designs, derivative of older geometric patterns.
Contemporary lakasoru are another illustration of how the material forms of objects are
shifting, while their symbolic function remains unaltered.139 One of the reasons cited for why
people had not arranged the installation of lakasoru on their oma falu is that few people now
134
Miguel Ximenes, interview with author, Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014; once an
animal is slaughtered senior men inspect its intestines, which, if healthy, indicates the ancestors’ approval and,
if unhealthy, is regarded as a sign of the ancestors’ disapproval.
135 See MKB IIc 6406a&b and IIc 6407a&b; Julião de Olivera, interview with author, Uasufa, Alawa Craik,
Baguia-Sub-district, 27 August 2014.
136 The installation ceremony for the lakasoru requires them to be wrapped in handwoven cloth (rabi, kola, M;
tais, T) and then lifted and inserted into the thatched roof.
137 Trindade, “Lulik: The Core Timorese Values.” See Trindade for further discussion of the symbolism of
lakasoru.
138 Virgilio Simith, public floor talk for the exhibition Husi Bei Ala Timor Sira Nia Liman – From the Hands of
Our Ancestors at the Museum and Art Gallery of the Northern Territory, Darwin, 10 September 2008.
139 In Makasae society it is believed that if birds circle around a house it is a warning of enemies approaching.
If birds fly over the roof of the house, it signifies that visitors are approaching. However, the inclusion of
lakasoru, either of carved wood or buffalo horn, on the roof of the oma falu occurs only for those clans who
observe this tradition.
80
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
know how to make them. Awareness of the purpose and function of lakasoru also appears to
be diminishing.
Figure 1.16: Pair of carved wooden roof finials (lakasoru, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6407a&b. Photograph provided by Museum der Kulturen
Basel.
81
Chapter 1
Figure 1.17: ‘Wohnhaus uma von Adui 1:50 Giebelseite’ (Residence uma from Adui 1:50 gable side).
Illustration by Alfred Bühler during his visit to Adui, Larisula, Baguia, 9 August 1935.
Source: Alfred Bühler, Tagebuchnotizen Reise zu den kleinen Sundainseln Timor, Rote und Flores
27 März – 18 Dezember 1935. Unpublished field diary, 1935, 73.
82
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
Figure 1.18: ‘Hausdach-Verzierung Betulari’ (House roof ornament Betulari). Rooftop with buffalo horn roof
finials (lakasoru, M).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1250. Photograph by Alfred Bühler, August 1935.
Figure 1.19a-b: Oma falu, Defawasi, Baguia Sub-district, 18 October 2014.
Pair of lakasoru ornaments on the oma falu roof, featuring birds.
83
Chapter 1
Figure 1.20: Lakasoru ornaments, featuring birds, on the roof of a ceremonial house, oma falu, with corrugated
iron roof, Samalare, Baguia Sub-district, 18 October 2014.
The Catholic Church has replaced the significance of falu and the oma falu in some circles,
especially the elite members of society for whom education at Catholic schools, seminaries
and convents has ensured a strict adherence to Catholic practices. Beliefs in falu and falunu
have been deemed uncivilised by the Catholic Church, the Portuguese and the Indonesians,
thus creating a sense of stigmatisation, shame and ‘backwardness’ for those who uphold
customary practices and beliefs.140 However, many Makasae people who practise Catholicism
also continue to adhere to customary Makasae beliefs and perform cultural practices
attributed to honouring and feeding the ancestors.
140
84
Jose ‘Josh’ Trindade, “Lulik: The Core Timorese Values,” 10.
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
Figure 1.21: A decorated crucifix inside the Baguia Catholic Church, Baguia Villa, October 2014.
The crucifix is decorated with warrior attire such as handwoven man’s cloth wrap (kola, M), a pendant (belak,
T), coral necklaces (gaba, M; morten, T), a silver headdress (kai buak, T) and a feather headdress (asa namu, M;
manu fulun, T). Such attire is worn by Makasae men for ceremonial occasions.
Makasae material culture – the contemporary classification of
objects based on customary concepts
The material culture of the Makasae people reflects the duality that permeates their culture,
with objects delineated into categories of falu and non-falu. Falu objects remain stored in
ceremonial houses, sometimes together with dry foodstuffs, obscured within a dark ‘inner’
domain where they represent the longevity and continuity of the sala fu. Non-falu objects are
mundane, ‘cool’ and used for functional and everyday purposes. 141 Falu objects are
considered to be physical extensions of the ancestors that protect the sala fu. Sacrificial
offerings are made to ‘feed’ these offerings and ‘nourish’ the potency that the Makasae
believe is contained within.142 Offerings such as slaughtered chickens, palm wine, betelnut,
cigarettes and cash are made to the ancestors, via the objects. 143 Exactly how an object
141
Ian Hodder, Entangled: An Archaeology of the Relationships between Humans and Things (Hoeboken, New Jersey:
Wiley-Blackwell, 2012), 22.
142 Often a hearth exists within the oma falu with three sacred cooking stones (ata lia falu, M; lalia lulik, T) used
to prepare ritual food as offerings to the objects and the ancestors.
143 On the occasion of the construction of an oma falu in Uasufa, Alawa Craik, on 27 August 2014, I observed
a collection of sacred objects that had been placed inside a temporary bamboo shelter for protection. A dish
of cooked meat from the recently slaughtered buffalo was placed together with the sacred objects inside the
shelter as part of the ceremony of erecting the oma falu. Over 300 people had gathered for the carrying of the
85
Chapter 1
becomes falu remains difficult to determine, but the passing of an object from one generation
to another is certainly one qualifying factor.
What one clan considers to be falu, may not necessarily be identified as such by another clan,
with the exception of ancestral figurine sculptures (atewaa, M; ai toos, T), which are universally
considered as sacred figurative depictions of the ancestors. Objects such as ceramic pots,
swords, beads and/or textiles remnants, cherished not for aesthetic reasons but as ‘containers’
of power, are kept in the lineage house. Lakasoru are also categorically considered falu, as are
a type of ladder ‘installation’ (re safa, M), which is placed outside the oma falu. The re safa is a
means by which the ancestors descend into the clan’s oma falu. Se rafa are ‘fed’ to ensure
fecundity, longevity and wellbeing of the clan. 144 Natural objects inherited from their
ancestors or taken from significant sites, such as stones (afa falu, M), shells, fossils and animal
bones, are considered falu, talismanic, protective amulets (mani rasa, M). Amulets of rock and
natural materials (mani rasa, M) are stored in the ceremonial house and considered falunu.
Mani rasa can also be carried by individuals for protection. One informant indicated that
sacred rocks situated on his traditional land protect his clan. Chips of stone were used as
mani rasa during the Indonesian era.145 Stones, as well as gaba, are considered to embody
guardian spirits of the land.146
sa’a and timber beams to the construciton site for the rebuilding of this lineage house. A buffalo was
slaughtered and men cooked the ‘sacred meat’ whilst women cooked other food.
144 Ernesto Dias, interview with author, Larigua, Hae Coni, Baguia Sub-district, 12 August 2014.
145 Ernesto Dias, interview with author, Larigua, Hae Coni, Baguia Sub-district, 12 August 2014.
146 Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor, 42.
86
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
Figure 1.22: Re safa, at Larigua, Baguia Sub-district, 25 August 2014.
This binary description of Makasae material culture, however, does not recognise the role of
those objects that, whilst not falu, are required in order to perform specific ceremonial
activities. The status of these objects is somewhere between mundane and sacred. For
example, when preparing feasts in the ceremonial house compound, many clans only permit
the use of wooden and coconut spoons rather than aluminium spoons, which are now widely
available. Locally woven baskets (boe tuka, M; mama fatin, T) are the only suitable receptacle
in which to offer betelnut to the ancestors and the living clan members. Without the basket,
the act of offering betelnut is compromised. Thus, a third category of objects exists in
Makasae culture that are ‘non-falu but necessary for the performance of ritual ceremony’.
Such objects have the capacity to move between the inner and outer realms, whilst falu
objects remain inside the ceremonial house compound and non-falu objects remain part of
daily use.
87
Chapter 1
Figure 1.23: Woven baskets (boe tuka, M) are essential for performing offerings to the ancestors.
Here a woven basket containing offerings of money and cigarettes is placed on top of a sacred stone (afa leba,
M) installed in honour of Celestino Guterres’ grandmother at Bahatata, Baguia Sub-district, Baucau District,
10 August 2014.
Wooden bowls, ceramic water vessels and coconut spoons that were commonly used in daily
secular contexts at the time of Bühler’s visit are now becoming linked to ceremonial contexts
and status as they become increasingly rare. As local production of these objects declines
they are increasingly entering clan treasuries where they are preserved. The question remains
whether ceremonial activity will continue, or how it will be affected, if the skills and
knowledge required to make these objects disappear? Will these objects become replaced by
other types? Will the performance of ceremonies become compromised without these
objects? Such contexts indicate the importance of objects and material culture to set the
context for the performance of rituals.147
The Portuguese administration manipulated the notion of sacredness to their advantage,
through the distribution of a type of sceptre (taru falu, M; kai ua, N; rota, T) and flags to liurai
across Timor-Leste.148 In this way the Portuguese established relationships with Timorese
elites, to the exclusion of commoners. As foreign objects, rota became symbols of authority
Howard Morphy and Morgan Perkins, “The Anthropology of Art: A Reflection on its History and
Contemporary Practice,” in The Anthropology of Art: A Reader, edited by Howard Morphy and Morgan Perkins,
1–32 (Oxford: Blackwell Publishing, 2006), 22.
148 Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor, 42.
147
88
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
as part of a ‘vertical tribute system at the top of which was the Portuguese administration’,
and subsequently such foreign objects became classified as falu.149 The liurai placed these
objects inside the ceremonial houses as clan treasures. Elitism was endorsed by the
ownership of foreign goods as, ‘[t]he tensions at play were not merely colonizer–colonized
but indeed elite–commoner.’150
This manipulation of Makasae and wider Timorese classificatory systems of objects enabled
the Portuguese to assert control over the liurai and to impose themselves as a legitimate
institution of authority. In Afaloicai ‘[t]he rota took their place next to … polished stones,
totems, whistles and a musket. The rota represented the interdependence of political and
ritual power’. 151 Rota/taru became political symbols that created respect between clans.
‘Timorese cosmology and social structure show a constant tension between the external, the
outside, the ‘foreign’ and the interior, the base, the indigenous. In historical terms, indigenous
power was constantly affected by stimulus from the outside.’152
Makasae people attribute different status to goods made locally compared with those goods
made outside Baguia. Foreign goods, such as Portuguese cast-metal horse bridles or Chinese
Qing Dynasty trade ceramics, which were associated with Portuguese or Makasae elites, were
often perceived as falunu. Once acquired by Timorese people, these objects were stored in
the oma falu as symbols of status and relationship with the external ‘world beyond’.
Furthermore, spoils of war – such as skulls, porcelain, swords and daggers and foreign
weaponry – have formed part of falunu treasuries, considered to be inalienable and imbued
with powers from forebears.
Still within living memory in Baguia are the warfare practices and associated victory
celebrations of a circular, ritual dance and chant (tuka, M; tebedai, T), which were performed
after successful raids on neighbouring clans. The presentation of human skulls as trophies
of triumph and the trance-inducing tebedai celebrations were essential aspects of the
149 Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor, 42; Trindade, “Lulik: The Core of Timorese
Values,” 11.
150 Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor, 19.
151 Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor, 43.
152 Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor, 14.
89
Chapter 1
ritualisation of warfare (sala, M; funu, T) for the Timorese.153 In this regard the Makasae were
no exception. Head-hunting practices remain in living memory in Baguia, with one informant
mistakenly identifying a monkey skull in the Baguia Collection as a human skull. 154 In doing
so the informant repeatedly reinforced the sacred falu nature of the skull.155
Amulets, attire and sacred weapons were used by the Makasae during warfare to evoke
ancestral power and protection. Oma falu dedicated to ‘military clans’ and the storage of
military paraphernalia, together with the skulls of victims, were considered deeply sacred.
Masks (atewaa asukai, M), carved from wood and worn by warriors (asukai, M) for purposes
of protection and to obscure their identity, are also considered sacred.156 Drums (titi, tiba, M;
babadok, T), metal gongs and buffalo horns, instruments that accompanied the tebedai, were
stored in the oma falu and treated with reverence. Using sabres, shields, lances, blowpipes and
arrows, people fought to control local land boundaries, secure livestock and kidnap people
as slaves. Retaliation formed the basis of ongoing feuds that escalated into village raids.
Considered a form of collective ritual catharsis, head-hunting served as a form of ‘ceremonial
violence … to attain autonomous political power’157 and ‘as an organized, coherent form of
violence in which the severed head is given a specific ritual meaning and the act of headtaking
is consecrated and commemorated in some form’.158 Head-hunting occurred amongst and
within the segmented ethno-linguistic societies and indigenous fiefdoms across Timor that
were inherently unstable.
Traditional war practices morphed into another style of resistance against the Indonesian
military. While recent memories of that war dominate the Makasae consciousness, it appears
that Makasae society shaped its own remembering of earlier funu practices into an emphasis
on the tebe dai, which is now performed as a welcome dance to honour guests and dignitaries.
Joanna Barrkman (ed.), Husi Bei Ala Timor Sira Nia Liman – From the Hands of our Ancestors:
The Art and Craft of Timor-Leste (Darwin: Museum and Art Gallery of the Northern Territory, 2008), 115.
154 See MKB IIc 6381. For further discussion about Timorese skulls in museum collections see: Roque,
“Stories, Skulls, and Colonial Collections,” 1–23.
155 Ernesto Dias, interview with author, Larigua, Baguia Sub-district, 12 August 2014.
156 Barrkman, Husi Bei Ala Timor Sira Nia Liman – From the Hands of our Ancestors, 115, 121–33.
157 Andrew McWilliam, “Severed Heads that Germinate the State,” in Headhunting and the Social Imagination in
Southeast Asia, edited by Janet Hoskins (Stanford, California: Stanford University Press, 1996), 129.
McWilliam cites the case of the Nabuasa domain from Amanuban in West Timor, Indonesia, in his article.
158 Hoskins (ed.), Headhunting and the Social Imagination in Southeast Asia, 2.
153
90
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
It is also performed collectively at clan celebrations and gatherings.159 Most young people
nowadays have no knowledge of the origins of this dance and its former association with
tribal warfare and the taking of life. Warrior attire also reflected a fascination with foreign
objects and incorporated introduced coins, beads, cloth, bullets, metals and weaponry.160 In
2014, discarded bomb shells, used by the Indonesians, and discarded wheel rims are used for
sword manufacture. ‘Foreign’ objects also included tortoise-shell bracelets, shell bracelets161
and stone water coolers162 traded from the neighbouring coastal areas of Laga, in the north,
and Viqueque, in the south. Active trade with Laga consisted of salt and gebang palms
(Corypha utan, L; alasa, M; tali tahan, T) being exchanged in return for potatoes, taro and
pineapples from Baguia.163 According to Pedro Lebre, the value attributed to rare, foreign
objects reinforces the insularity of many people’s lives in Baguia, whose life experience
revolved around their immediate surroundings. 164 Although this reported insularity has
altered with access to motorised transport and telecommunications, to a significant extent
the world-experience of many Makasae people remains geographically confined to the region.
159
Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years, 283–284.
Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor, 40. See a list of foreign weaponry imported to
Timor to fight the military campaign referred to as the War of Matebian circa 1890s. These campaigns
conducted by the Portuguese were periodic and served to ‘teach a lesson’ to the Timorese, as well as to
collect taxes; Joanna Barrkman, “Symbols of Power and Life: Indian Trade Textiles and Their Inclusion into
the Ritual Practices of Head Hunting and Ceremonial Houses by the Atoin Meto of West Timor,” in Crossing
Cultures: Art, Politics, and Identity, edited by Sylvia Kleinert and Steve Farram, (Darwin: Charles Darwin
University, 2006), 86–103.
161 See MKB IIc 6213, MKB IIc 6214, MKB IIc 6217 and MKB IIc 6218.
162 See MKB IIc 6127.
163 Women carried goods on their heads (tuturu, M; tutur, T) and men hung produce suspended from a stick
(ate loli, M) balanced across their shoulder (leba, T) as they walked for two days between Baguia and Laga to
trade their produce.
164 Pedro Lebre, interview with author, Dili, Timor-Leste, 18 October 2014.
160
91
Chapter 1
Figure 1.24: Lime container made from a disused bullet and attached to a chain of old coins, Bahatata, Baguia
Sub-district, August 2014.
Figure 1.25: Celestino Guterres, a lian nain, talks with his relative who carries a machete (sita, M; katana, T) in
a plastic sheath slung over his shoulder. Machetes are carried by most men on a daily basis, for use in the
gardens and fields. Previously, sheaths were made from animal leather. Mandati oma falu, Bahatata,
Baguia Sub-district, 10 August 2014.
The use by Makasae people of locally available materials to produce their material culture,
has also rapidly declined since Bühler’s visit in 1935, and knowledge of these production
practices has either been lost or is in the process of disappearing. The role of objects in
92
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
bridewealth exchanges is diminishing and being replaced by cash. The shifting status of
objects as either falu or non-falu is suggestive of the broader shifting dynamics between
customary belief systems and newer social, religious, cultural and national identities, which
increasingly inform both modern and traditional notions of Makasae identity.
As the frequency of production and circulation of certain objects diminishes, their status is
becoming elevated. The status and income of those people who retain the skills to produce
goods such as textiles, swords and ceramics has also risen, as now they can sell goods within
their own community to those people who can no longer make them themselves. Hence
patterns of trade and circulation of ‘Makasae’ objects have possibly become more localised
as compared to the situation 80 years ago when Bühler visited. Nonetheless, the broad
contexts and practices of the Makasae people endure even while the material objects are
undergoing transformation.
Conclusion
The broad cultural framework of the Makasae people remains largely unaltered since Bühler’s’
fieldwork of 1935. Simultaneously the ability of the Makasae to incorporate and adapt
external influences indicates that their society is resilient, dynamic and in constant transition.
The contexts within which Makasae people negotiate and perform their culture, such as
customary practices and rituals, remain lively and stable. These contexts include gift
exchanges that form social alliances between wife-givers and wife-takers, and ownership of
land and clan membership, as exemplified by the oma falu and participation in its physical
maintenance and its ceremonial life. The Makasae have retained ‘a cultural capacity to endure’
because of ‘the[ir] intimate, self-reinforcing relationships of kinship and alliance mediated
and reproduced through the Timorese “house”’. 165 Through these activities both the
ancestors and clan members are metaphorically and physically fed, wealth and resources are
accumulated and distributed, and the sala fu reasserts its binding and regenerative nature
through the coming together of its members. These established expressions of Makasae
society foster alliance, continuity, cohesion and balance.
165
McWilliam, “House of Resistance in East Timor,” 38.
93
Chapter 1
The oma falu continues to be the site for the performance of rituals such as sacrifices to
appease the clan ancestors, so that cosmic balance between complementary opposites can be
achieved in the mundane world. The ongoing relevance and significance of the oma falu, and
resilience of the Makasae economic, social and cultural systems, is evident in the renewed
reconstruction of oma falu since 2002. Hence, the oma falu continues to be the site for the
preservation and perpetuation of ‘sacredness’ as evidenced through the transmission of
heirloom objects and treasuries between generations, representative of clan longevity and
resilience.
The classification of sites, objects and rituals into falu and non-falu is the most obvious
expression of a dualist worldview. Although cultural practices that uphold the balance of
binary opposites continue to underpin Makasae social behaviour, these belief systems have
been challenged and disrupted over time. Such challenges can be traced back to Portuguese
taxation imposts, which undoubtedly affected socio-economic activity, as people sought to
meet these obligations in a barter economy. Rather than actively destroying indigenous
structures and systems, Portuguese colonialism tended to permeate and graft itself onto preexisting traditional social structures and practices, as illustrated through the gifting of
rota/taru and flags to liurai to gain authority and control. During the Japanese occupation,
enforced labour disrupted agricultural practices and caused food scarcity, thus affecting the
performance of local cultural practices. Yet local accounts suggest that the Makasae
responded by incorporating the increased availability of metals and the advent of samurai
swords into their social practices, such as gift exchange and wealth accumulation
commodities.166
The major disruption to the continuation of Makasae customary indigenous practices since
Bühler’s visit occurred due to the physical, emotional, social and cultural dislocation as a
consequence of Indonesian occupation and the ensuing war during the late twentieth century.
Under Indonesian occupation, people and communities were physically relocated away from
the mountainous areas, and thus far from their oma falu, which impacted negatively on their
166
Celestino Guterres, interview with author, Bahatata, Hae Coni, Baguia Sub-district, 8 October 2014. The
terms samurai and katana are Japanese in origin. Whilst the Timorese samurai sword in stylistically similar to a
Japanese samurai sword, the Timorese katana varies in form from the Japanese katana. It is unclear whether
the term katana is derivative from Japanese presence during WWII or not.
94
The Makasae of Baguia: their history, society and material world
ability to gather and perform customary clan rituals. 167 Internment and relocation of
communities resulted in the disintegration of clan houses, a state of dire consequences akin
to the ‘death of the clan’ from a traditional perspective. The consequences of dislocation and
isolation from cultural traditions resulting from Indonesian occupation is a phenomenon
experienced by two generations of Makasae, causing the younger generations to be less
versed in customary practices than those generations before them. This dislocation manifests
in a precariousness that permeates the ability for Makasae cultural practices to be performed
now and sustained into the future.
Globalisation and modernisation in telecommunications, transport and access to
commodities, albeit limited in the Makasae region, have promoted fluidity between
adherence to indigenous cultural practices and more modern, educated, Western beliefs and
lifestyles. These influences were extended by the presence of foreigners as advisers, peacekeepers and aid workers since 1999. The advent of democracy challenges customary
authority systems, be they indigenous or those introduced by the Portuguese or Indonesian
colonisers, and affects social structures in Baguia and the nation at large. The widespread
adoption of Catholicism, which although officially accommodating of animist beliefs, has in
reality affirmed adherence to Christian ideology to the detriment of indigenous cultural
practices. Local perspectives and opinion in regard to ‘tradition’ and ‘modernity’ at times coexist seamlessly, while at other times they are in tension and oppose one another.
The nature of Makasae material culture and the means by which it has been produced has
altered, albeit to varying degrees, since Bühler’s visit in 1935. Many goods previously made
in Baguia have been replaced by commercially manufactured goods. But, as illustrated by the
oma falu and the lakasoru, even where the materials and techniques used to construct them
are changing, the basic forms remain in place. The shifting status of objects as either falu or
non-falu is suggestive of the broader shifting dynamics between customary belief systems and
newer religious, political and national identities. As these modern notions of Makasae identity
develop alongside more established and enduring customary, animist, indigenous and social
notions, they increasingly inform what it is to be Makasae in the twenty-first century.
167
Fox, Out of the Ashes, 22.
95
Chapter 1
Irrespective of these shifts between tradition and modernity, the notion of falu and non-falu
objects remains central to those clan treasuries that are still maintained; many treasuries were
destroyed during recent decades. As certain objects that are used for gift exchange and for
the performance of rituals become less common due to decreased local production, such as
handwoven textiles, swords, baskets and coconut spoons, their value increases because they
are critical for the continuation of ceremonial practices. As the barter economy is replaced
with a cash economy, cash is increasingly used as part of customary exchanges, thus replacing
textiles and swords. Therefore, the production of certain culturally relevant objects central
to the performance of culture is diminishing over time. It remains unclear to what extent the
performance of rituals and maintenance of cultural practices would be affected if such
objects were no longer produced.
96
Chapter 2
The influence of Germanic ethnography and physical
anthropology on the MKB and Alfred Bühler’s work
Makasae material culture was one of the subjects of Alfred Bühler’s enquiry and fieldwork
in 1935. The topic of enquiry underpinning the Timor, Rote and Flores Expedition, 1935
(hereafter the 1935 Expedition) was determined by the Ethnographic Commission
(Ethnographische Kommission) of the Museum of Ethnography Basel (Museum für Völkerkunde
Basel), with the aim of ascertaining cultural relations, settlement waves and the accurate
reconstruction of historical processes in the transitional region between Asia and Melanesia.1
This chapter outlines some historical precedents that shaped Germanic ethnographic and
anthropological practice from the seventeenth to the mid-twentieth century, which are
central to understanding the intellectual background of various key figures in German and
Swiss ethnographic practice of the nineteenth and early twentieth centuries. This historical
overview provides insights into the origins of the perspectives and trends that contributed
to the MKB’s establishment and focus in the early twentieth century. It also sheds light on
the motivations behind the 1935 Expedition and the acquisition of the Baguia Collection,
which was shaped by Bühler’s training as a geographer and ethnographer.
I argue that the 1935 Expedition reflected Swiss and German anthropological and
ethnographic preoccupations with notions of race. The formation of ethnographic
collections and anthropological research during this period was largely motivated by racial
determinism as well as Germanic regional, imperial and commercial interests that contributed
to municipal and national identity building. 2 Although Switzerland was never a colonial
power, I indicate how it practised ‘colonialism without colonies’, benefiting from its collusion
with colonial activities such as trade (including that of human slaves) and knowledge
Richard Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925 – Paul and Fritz Sarasin: Measuring,
Collecting, Measuring and Doing Research,” in Expeditions. The World in a Suitcase, edited by Gaby Fierz and
Sandra Hughes (Basel: Museum der Kulturen Basel, 2012), 6; Richard Kunz, “The Timor, Rote and Flores
(Indonesia and East Timor) Expedition, 1935, Alfred Bühler: Cultural Relations and Style Provinces,” in
Expeditions. The World in a Suitcase, 2–3; Gaby Fierz, “Of Tents, Yam Tubers, Heidiland, and an Indonesian
Cellar: The History of Space(s) in the Museum der Kulturen Basel,” in Intrinsic Perspectives: From Miss Kumbuk
to Herzog & de Meuron, vol. 2, edited by Gaby Fierz and Anna Schmid (Basel: Museum der Kulturen Basel,
2011), 102. The Museum of Ethnography Basel became the Museum der Kulturen Basel in 1996.
2 H Glenn Penny, Objects of Culture: Ethnology and Ethnographic Museums in Imperial Germany (Chapell Hill: The
University of North Carolina Press, 2002), 14.
1
97
Chapter 2
production. 3 ‘Basel was deeply enmeshed in colonial networks of trade, science and
missionary activity.’4 I illustrate how Switzerland’s alignment to and complicity with colonial
centres of power, Swiss scholars, including natural scientists and ethnographers, ‘were always
highly integrated within the transnational scholarly networks of their time’ and thus their
impact transcended ‘national understandings of the history of colonial knowledge’. 5
Germanic models were absorbed into Swiss ethnographic practice through shared language,
geographic proximity and the dominance and prestige of German educational institutions as
centres for the study of social science.
I explain how Germanic museum tradition formed the backdrop to the Museum für
Völkerkunde Basel’s establishment and development due to its geographic proximity to
Germany, the use of German language and exchange with German intellectual and academic
circles. Museum für Völkerkunde Basel, known since 1996 as the Museum of Cultures Basel
(Museum der Kulturen Basel, MKB), grew out of the sixteenth and seventeenth century
European trend for the development of cabinets of curiosity (Wunderkammer, G).6 Today
MKB is the largest ethnographic collection-based institution in Switzerland. I discuss the key
ethnographers including Paul and Fritz Sarasin, Felix Speiser and ultimately Alfred Bühler,
each of whom was instrumental in the creation of the MKB collections, including the Baguia
Collection. I also discuss the work of Wilhelm L Meyer, a dentist, who accompanied Bühler
and collected anthropometric data independently of, but as part of, the 1935 Expedition
team.7
Patricia Purtschert, Francesca Falk and Barbara Lüthi, “Switzerland and ‘Colonialism without Colonies’:
Reflections on the Status of Colonial Outsiders,” Interventions, vol. 18, no. 2 (2016): 286–302; Patricia
Purtschert and Harald Fischer-Tiné, Colonial Switzerland: Revisiting Colonialism from the Margins (London:
Palgrave, 2015).
4 Hilary Susan Howes, “[Review of] Tropenliebe: Schweizer Naturforscher und niederländischer
Imperialismus in Südostasien um 1900,” The Journal of Pacific History, vol. 51, no. 3, (2016): 348.
5 Bernhard C Schär, “On the Tropical Origins of the Alps,” in Colonial Switzerland: Rethinking Colonialism from
the Margins, edited by Patricia Purtschert and Harald Fischer-Tiné (London Palgrave Macmillan, 2015), 44;
Bernhard C Schär, “Earth Scientists as Time Travellers and Agents of Colonial Conquest: Swiss Naturalists in
the Dutch East Indies,” Historical Social Research, vol. 40, no. 2 (2015): 67–80; Patricia Purtschert, Francesca
Falk and Barbara Lüthi, “Switzerland and ‘Colonialism without Colonies’: Reflections on the Status of
Colonial Outsiders,” Interventions, vol. 18, no. 2 (2016): 287, 289; Patricia Purtschert and Harald Fischer-Tiné,
Colonial Switzerland: Revisiting Colonialism from the Margins (London: Palgrave, 2015).
6 The word Wunderkammer can be translated as ‘room/s of wonder’ or ‘rooms of marvels’. Other related
phrases include ‘room/s of art’ (Kunstkammer, G) or ‘cabinet/s of art’ (Kunstkabinett, G).
7 An agreement (Vertrag, G) between the Museum Commission and Dr Alfred Bühler was signed on 18
March 1935 by Dr Felix Speiser, Vice-President of the Museum Commission, and Bühler. The original
agreement was sighted at MKB Archives on 28 February 2014. Point 9 of this agreement specifies that
3
98
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
The roots of European, Germanic and Swiss ethnographic
museums
European collecting institutions and the disciplines of ethnography and physical
anthropology have lengthy histories. During the eighteenth century the German terms
Ethnographia8, Völkerkunde and Ethnologia were in use in parts of Switzerland, Austria-Hungary
and what later became Germany. The German word Ethnographie was considered analogous
to Geographie. Völkerkunde was defined as ‘knowledge of peoples’ as compared with the
German notion of Weltkunde, ‘knowledge of the world’. By 1788, Swiss theologian Alexandre
César Chavannes (1731–1800) had conceptualised the separation between physical
anthropology and ethnology.9 By the late eighteenth century, ‘“anthropology” came to stand
for the physical study of man … particularly on the European continent, whereas cultural or
social anthropology was denoted as “ethnology” (Völkerkunde in German-speaking
countries)’ 10 ; however, such terms, together with the terms ‘ethnography’ and ‘social
anthropology’, have at times been used interchangeably. Although the origins of
anthropology are highly diverse ‘[t]he term “anthropology”, introduced in the 1500s,
obtained its modern meaning in the German lands of the 1790s, when it was used to label
study either defined as the “natural history of man” or as the “pragmatic philosophy of
humankind”’.11
The establishment of Wunderkammer during the sixteenth and seventeenth centuries paved
the way for the later emergence of ethnography in the eighteenth century. The earliest known
Dr WL Meyer, in his capacity as a companion to Bühler during the expedition, was not to undertake any
private collecting during the expedition; however, he could collect dental specimens, and was allowed to
obtain doubles of anything acquired by Bühler for the museum as a personal souvenir.
8 The word ethnographia is derived from the Greek words ethnos, ‘nation, people’ (the German equivalent is
Volk, plural Völker), and graphein, ‘to write’, see Sara Eigen and Mark J Larrimore (eds), The German Invention
of Race (Albany: State University of New York Press, 2006), 127.
9 Marco Cipollini, “The Old Wor(l)d and the New Wor(l)d: A Discursive Survey from Discovery to Early
Anthropology,” in Larry Wolff and Marco Cipollini, The Anthropology of the Enlightenment (Stanford, California:
Stanford University Press, 2007), 304. Chavannes dubbed ethnology ‘a new science’ (une science nouvelle, F) or a
general science of man (science générale de l’homme, F); see Eigen and Larrimore (eds), The German Invention of
Race, 125.
10 Han F Vermeulen, “The German Invention of Völkerkunde Ethnological Discourse in Europe and Asia,
1740–1798,” in The German Invention of Race, edited by Sara Eigen and Mark J Larrimore (Albany: State
University of New York Press, 2006), 124; Matti Bunzl and H Glenn Penny, “Introduction: Rethinking
German Anthropology, Colonialism, and Race” in Worldly Provincialism: German Anthropology in the Age of Empire
(Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2003), 1.
11 Han F Vermeulen, Before Boas: the Genesis of German Ethnology and Ethnography in the German Enlightenment
(Lincoln: University of Nebraska Press, 2015), 358–359, 4. Vermeulen cites Johan Friedrich Blumenbach who
considered anthropology to be the study of the ‘natural history of man’ and Immanuel Kant who considered
anthropology to be the study of the ‘pragmatic philosophy of humankind’.
99
Chapter 2
Wunderkammer was established in Dresden, Germany, in about 1578 12 following the
European discovery of the ‘New World’ in the late fifteenth century and initial exploration
of Africa and Asia. This contact with African, Asian and Far Eastern cultures revolutionised
the way Europeans saw the world and their place within it.13 Wunderkammer were eclectic and
idiosyncratic collections of ethnographic objects, artworks, relics and natural specimens
intended to be encyclopaedic, illustrating universality, and ‘an attempt to mirror the whole
world’.14
Voyages of discovery during the sixteenth to eighteenth centuries forged international trade
routes linking South Asia, Southeast Asia, Europe, China and Japan. Such voyages, together
with the establishment of the Dutch East India and British East India companies, fostered
the acquisition of objects from around the globe. Due to international maritime trade,
colonisation of the New World by European powers began in earnest. The British, Dutch,
French, Portuguese and Spanish extended their military, political and trade influences
through the acquisition of colonies worldwide. The possession of objects from foreign
cultures reflected influence and control over an increasingly wide jurisdiction. ‘Colonial
relations always involved material culture.’15 The object as a trophy, symbolic of conquest,
dominance and authority, became entrenched in Western European culture.
A shift occurred in the collecting practices of Wunderkammer during the eighteenth century,
from ‘broad and eclectic’ towards a more focused investigation.16 Wunderkammer became the
‘alembic’ in which a new view of the world was formed and frameworks for natural history
Barbara Glutfleisch and Joachim Menzhausen, “How a Kunstkammer Should Be Formed,” Journal of the
History of Collections, vol. 1 (1989): 4. Established circa 1587 by Elector Augustus I of Saxony, the Dresden
Kunstkammer consisted of 10,000 objects acquired during the height of the German art and craft renaissance.
Four-fifths of the objects in his cabinet included ‘craftsmen’s tools and scientific instruments, most of
superior quality and of matchless delicacy in technical detail’. The Dresden Electoral Commission acquired
manufacturing tools, such as lathes, that enabled advances in the manufacture of wood, bone, ivory and horn.
The technological methods of production were illustrated through the display of objects and the tools that
had been used to make them.
13 Hans Christoph Ackermann, “The Basle Cabinets of Art and Curiosities in the Sixteenth and Seventeenth
Centuries,” in The Origin of Museums: the Cabinet of Curiosities in Sixteenth and Seventeenth-Century Europe, edited by
Oliver Impey and Arthur MacGregor (Oxford: Claridon Press, 1985), 2.
14 Brigitta Hauser-Schäublin, “Changing Contexts, Shifting Meanings: The Cook/Forster Collection, for
Example,” in Changing Contexts, Shifting Meanings: Transformations of Cultural Traditions in Oceania, edited by
Eleriede Hermann (Honolulu: University of Hawai'i Press in association with the Honolulu Academy of
Arts, 2011), 33.
15 Chris Gosden and Chantal Knowles, Collecting Colonialism: Material Culture and Colonial Change (Oxford, New
York: Berg Press, 2001), 6.
16 Ken Arnold, Cabinets for the Curious: Looking Back at Early English Museums (Aldershot, England: Burlington,
VT: Ashgate, 2006), 3.
12
100
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
and art evolved. 17 The natural world, human achievement, and their inter-relationship,
became evident through the juxtaposition of objects within the cabinet, enabling
consideration of the histories of nature, art and technology, which in turn inspired new
systems of thought.
A rise in the practice of classification, which became a core function of museum practice,
occurred simultaneously with the flourishing of the sciences of geography and biology. As
new varieties and specimens were discovered, and collections arrived in Europe, the need
for classification and taxonomy increased. 18 Human and animal skulls began to enter
Wunderkammer, occupying a position between exotica and scientific specimen. 19 The
development of these sciences affected the formation and classification of collections. Later
in the nineteenth century, classification systems detailing geographical, material, functional
and typological data were applied to cultural and ethnographic collections.20 Wunderkammer
collections were increasingly studied and published, contributing to the dissemination of
knowledge.
The foundations of Germanic and Swiss ethnographic practice
Georg Forster’s (1754–1794) account of his voyage with James Cook elevated his status as a
popular writer in the German-speaking world and added to the notoriety of German
scientific travellers (Bildungsreisenden, G), from as early as 1630, amongst a European cohort.21
Bildungsreisenden and explorers (Forschungsreisenden, G) advanced empirical frontiers and
knowledge by amassing specimens and producing written accounts of their travel
experiences. These roles became increasingly discipline-specific, based on human science,
collection and missionary activities during the early nineteenth century.22 German scientists
contributed to research and formulated scientific knowledge in many disciplines, including
17
Horst Bredekamp, The Lure of Antiquity and the Cult of the Machine: The Kunstkammer and the Evolution of Nature,
Art and Technology (Princeton: Markus Wiener Publishers, 1995), 7–9.
18 Linnaeus, 1707–1788, a Swedish botanist, physician and zoologist, established the foundations for binominal nomenclature with its consistent application in his dissertation ‘System of Nature’, 1735 (Systema
Naturæ), making him a forerunner in the establishment of modern taxonomy and ecology.
19 David van Duuren, Physical Anthropology Reconsidered – Human Remains at the Tropenmuseum, vol. 375
(Amsterdam: Tropenmuseum, 2007), 14.
20 Mary Bouquet, Museums: A Visual Anthropology (London and New York: Berg Publishers, 2012), 77–81.
21 Buschmann, Anthropology’s Global Histories, 154–170; Klaas van Berkel, ‘The Natural Sciences in the
Colonies,’ in A History of Science in the Netherlands: Survey, Themes and Reference, edited by Klaas van Berkel,
Albert van Helden and Lodewijk Palm (Leiden: Koninklijke Brill, 1999), 210–228.
22 Regina Ganter, “Career Moves: German-Speakers in the Ethnographic Field,” in Hunting the Collectors,
edited by Susan Cochran and Max Quanchi (Newcastle, UK: Cambridge Scholars Publishing, 2007), 101.
101
Chapter 2
anthropology and ethnology.23 Although German expeditions were rare between 1750 and
1850 and did little to contribute to German identity 24 , German-speaking scientists
participated in expeditions to non-German colonies.25 They collaborated with the British,
Dutch and Russians who benefitted from the knowledge generated by German universities,
which fostered a research-based culture 26 , most notably at the University of Göttingen
(Gottingen Universität), where the discipline of Ethnology (Ethnographie and Völkerkunde, G)
was founded (circa 1772–1773).27
The Bildungsreisende Alexander von Humboldt (1769–1859), a graduate of Göttingen
University, ‘contributed to the science of anatomy, mineralogy, and chemistry, and was
interested in the relationship between humans and their environment’.28 He studied under
Johann Friedrich Blumenbach (1752–1840), a physician, naturalist, physiologist and
anthropologist, who championed comparative anatomy and anthropology and became a
founder of physical anthropology.29 Humboldt was also influenced by Forster, with whom
he travelled in Europe. 30 Humboldt’s writings reached an extensive reading public, and
‘profoundly influence[d] German science, reflecting what we might now call an ecological
view of nature, consisting of integrated and interdependent systems’.31
With increased knowledge of the world publicly available, coupled with widespread
economic and political issues, German emigration formed settlements and established
Ganter, “Career Moves,” 101; John Gascoigne, “The German Enlightenment and the Pacific,” in The
Anthropology of the Enlightenment, edited by Larry Wolff and Marco Cipolloni, 141–171 (Stanford, California:
Stanford University Press, 2007); Vermeulen, Before Boas, 1–37.
24 Rainer F Buschmann, “Oceanic Carvings and Germanic Cravings: German Ethnographic Frontiers and
Imperial Visions of the Pacific, 1870–1914,” The Journal of Pacific History, 42, no. 3 (2007): 302.
25 German-speaking researchers undertook voyages to Africa, South America, China, Australia and New
Zealand.
26 Gascoigne, “The German Enlightenment and the Pacific,” 143.
27 Gascoigne, “The German Enlightenment and the Pacific,” 144. By the nineteenth century, Germanspeaking scientists were active contributors to anthropological discourse with periodicals such as
Verhandlungen der Berliner Gesellschaft für Anthropologie (est. 1867), Zeitschrift für Ethnologie (est. 1868), Internationales
Archiv für Ethnographie (est. 1888) and the multi-lingual missionary journal Anthropos - International Review of
Ethnology and Linguistics (est. 1905). Das Ausland (est. 1829) drew on international literature to bring scientific,
ethnographic and exploratory activities to the German public while Anthropos (c. 1905) was published in six
languages. These publications enabled Germans to critique the colonial projects of other European nations,
despite the fact that Germans had in some instances actively participated in these projects; see Ganter,
“Career Moves,” 100–101.
28 H Glenn Penny, “Traditions in the German Language,” in A New History of Anthropology, edited by Henrika
Kuklick (Oxford: Blackwell Publishing, 2008), 82; Andrea Wulf, The Invention of Nature: The Adventures of
Alexander von Humboldt, the Lost Hero of Science (London: John Murray, 2015).
29 Hauser-Schäublin, “Changing Contexts, Shifting Meanings: The Cook/Forster Collection,” 35.
30 Ganter, “Career Moves,” 104.
31 Ganter, “Career Moves,” 105.
23
102
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
mercantile outposts in the New World throughout the nineteenth century. Missionaries ‘set
out to bring Christianity to the natives’.32 In response to a Christian revivalist movement that
swept Switzerland and Western Europe in the early nineteenth century due to economic and
socio-political upheavals, the Free Churches, the Basel Evangelical Mission (Evangelische
Missionsgesellschaft Basel; est. 1815), the Swiss Romande Mission (Mission Romande; est. 1883)
and the Evangelical Missionary Society of Lausanne (Evangelische Missionsgesellschaft Lausanne;
est. 1826) all supported ethnographic practices.33 Missions, together with ‘[i]nstitutions such
as the Sunday School, the museum and the botanical garden[,] introduced the Swiss – a
people without colonies … to this exciting new world … [and] they also created the cultural
conditions for the normalization of imperialism’.34 The Basel Evangelical Mission Society35
asked, ‘Shall not the Christians learn from the scientists, who have invested much in travels
abroad and gained much from them?’36
Following German unification in 1871 ‘German nationhood and the dream of colonial
possession became inextricably entwined’.37 By 1885 much of the German colonial empire
had been established, predominantly in Africa and Oceania.38 As a relative latecomer to the
ethnographic and cartographic carving up of Oceania, Germany excelled in commercial
exploration and established colonies in the wake of Euro-American exploration. Germanspeaking scientists distinguished themselves by integrating their roles and acquisitions
processes around commercial exploration in the Oceania region.39 Although ‘[h]umanism
32
Sara Friedrichsmeyer, Sara Lennox, and Susan Zantop, The Imperialist Imagination: German Colonialism and its
Legacy (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1998), 9.
33 Patrick Harries, Butterflies and Barbarians: Swiss Missionaries and Systems of Knowledge in South-East Africa
(Oxford: James Currey, 2007), 10–34.
34 Harries, Butterflies and Barbarians, 4.
35 Although largely active in Africa, India and China, the Basel Mission was active during the early twentieth
century until 2001 when it underwent a name change. The inter-denominational mission of the Pietist
movement, which began in the seventeenth century and continues today, shared strong links with
Protestantism and drew its patrons from Switzerland and southern Germany. Missionaries from all over
Europe prepared for foreign mission work at the Basel Mission. Many missionaries were practical people
whose agrarian backgrounds suited the Pietist ideal of living close to nature. Training at the mission involved
studies in botany, agriculture, language analysis, the basics of medicine and surgery, and the history of
cultures; all skills deemed relevant to missionary work in remote territories.
36 Ganter, “Career Moves”, 105.
37 Sara Friedrichsmeyer et al., The Imperialist Imagination: German Colonialism and its Legacy, 19.
38 Germany’s colonial empire, which existed until 1919, consisted of four African territories (German
Southwest Africa, German East Africa, Cameroon and Togoland), various Pacific territories (north-eastern
New Guinea, the Bismarck Archipelago, western Samoa, Nauru, and the Marshall, Mariana and Caroline
Islands), and Kiaochow on the Shantung Peninsula in China. See Sara Friedrichsmeyer et al., The Imperialist
Imagination: German Colonialism and Its Legacy, 10. Germany also held the northern Solomon Islands between
1885 and 1899.
39 Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 300–303.
103
Chapter 2
had defined German national self-understandings’40, the social, political and economic forces
accelerated by the founding of the German Empire in 1871 undermined humanist selfunderstandings upon which German liberal nationalism was based. Imperial global and
colonial trade networks brought German anthropologists into direct contact with nonEuropean societies. The European human sciences encouraged the study of non-Europeans
as humans, but with the significant caveat that non-Europeans were not capable of
possessing full humanity. ‘Humanist notions of the self were both defined and profoundly
threatened by the existence of humans whom Europeans regarded as inferior.’41
In preference to studying literate European ‘cultured peoples’, defined by their history and
civilisation (Kulturvölker, G), the emphasis shifted to the study of colonised, illiterate ‘natural
peoples’ (Naturvölker, G), societies presumed to be lacking in history and culture. The study
of ‘natural peoples’ was considered to reveal human nature. From this, anthropology
emerged as the study of the bodies and everyday objects of colonised natural peoples.42
‘Anthropology offered Europeans a modern identity as a cultural people whose status
depended less on humanist Bildung [G], or self-cultivation, than on the development of the
natural sciences – including anthropology as the study of natural peoples’43; thus imperialism
reformed the German humanities.
When Germany first acquired colonies, not only were Germans travelling the world, but the
world was visiting Germany and Switzerland in the form of ethnographic shows
(Völkerschauen, G) or panopticons (Panoptiken, G) featuring non-European ‘performers’. 44
Panopticons were popular in the metropolis and enabled German-speaking anthropologists
to research non-Europeans without travelling abroad. Referred to as ‘human zoos’, the Basel
Zoo ‘hosted many shows of this type, based on a large extent on the German model’ during
40Andrew
Zimmerman, Anthropology and Antihumanism in Imperial Germany (Chicago and London: The
University of Chicago Press, 2001), 2.
41 Zimmerman, Anthropology and Antihumanism in Imperial Germany, 2–3.
42 It is relevant to note that there are various branches of anthropology: philosophical anthropology,
biological anthropology, cultural and social anthropology. See Vermeulen, Before Boas, 4.
43 Zimmerman, Anthropology and Antihumanism in Imperial Germany, 3–4.
44 Pascal Germann, “Race in the Making: Colonial Encounters, Body Measurements and the Global
Dimensions of Swiss Racial Science, 1900–1950,” in Colonial Switzerland: Rethinking Colonialism from the Margins,
edited by Patricia Purtschert and Harald Fisher-Tiné (London: Palgrave Macmillan, 2015), 57; Roslyn
Poignant, Professional Savages: Captive Lives and Western Spectacle (New Haven and London: Yale University
Press, 2004), 110–120.
104
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
the late nineteenth century until 1939.45 Panopticons operated in close collaboration between
entrepreneurs and recognised anthropologists.46 Performers from foreign lands appeared at
the Berlin Society for Anthropology, Ethnology and Prehistory, or society meetings were
conducted at panopticon venues. Human remains, such as skulls, skeletons and soft tissue,
were opportunistically acquired from deceased ‘performers’ who perished in cities such as
Berlin and Paris for use by researchers to determine racial typologies. 47
The formation of Germanic notions of race
German-speaking scientists and universities debated the scientific notion of race as a subcategory of a single human species in the mid- to late eighteenth centuries. 48 The
monogenetic position was dominant, but some opposed this view and maintained a
polygenetic position, asserting that not all humans shared the same common origin. The
German philosopher Immanuel Kant (1724–1804) argued that people belonged to ‘one and
the same natural kind’ based on their ability to produce fertile offspring. Kant identified four
racial types from one common species, specifying skin colour as the distinguishing feature.49
Theories regarding the nature of ‘race’, a ‘slippery’ term that carried multiple meanings and
varied substantially across both time and space, varied widely50; its pre-modern usage could
Patrick Minder, “Swiss Völkerschauen: The Fascination with Things Colonial,” in Human Zoos: The Invention
of the Savage, edited by Pascal Blanchard, Gilles Boëtsch and Nanette Jacomijn Snoep (Paris: Musée du Quai
Branly, 2011), 140. Human exhibitions occurred at the Jardin Zoologique de Bâle from 1879 and a new space
in the zoo was opened to facilitate these displays in 1892. ‘La Caravane Schili’ features Sundaese Egyptians
consisting of 12 men, 15 women and three children in 1982 at the zoo. Nicholas Bancel, “The Place of
Switzerland in the European System of Ethnic Exhibitions (1919–1939),” 3rd Swiss Congress of Historical
Sciences, Freiburg: University of Freiburg, 2013. <https://2013.geschichtstage.ch/referat/356/the-place-ofswitzerland-in-the-european-system-of-ethnic-exhibitions-1919-1939> Accessed, 29 June 2017; Zimmerman,
Anthropology and Antihumanism in Imperial Germany, 23; Poignant, Professional Savages, 116.
46 Hilke Thode-Arora, “Johan Adrian Jacobsen: Impresario and Collector,” in Human Zoos: The Invention of the
Savage, edited by Pascal Blanchard, Gilles Boëtsch and Nanette Jacomijn Snoep (Paris: Musée du Quai Branly,
2011), 90; Zimmerman, Anthropology and Antihumanism in Imperial Germany, 90; Poignant, Professional Savages,
116–117. Johann Adrian Jacobsen (1853–1947), who collected artefacts for the Berlin Ethnological
Committee, was one such collaborator, bringing two Inuit families from Labrador, Canada, to Germany in
1880, while employed by Carl Hagenbeck, a Berlin-based zoo keeper and animal importer. The entire group
died of smallpox.
47 Roslyn Poignant, Professional Savages, 12. Poignant mentions Saartjie Baartmann’s body after her death in
Paris in 1815. Zimmerman, Anthropology and Antihumanism in Imperial Germany, 23. Zimmerman refers to the
skull of an Inuit ‘performer’ being kept in Berlin for study following his death.
48 Hilary Susan Howes, The Race Question in Oceania: AB Meyer and Otto Finsch between Metropolitan Theory and Field
Experience, 1865–1914 (Frankfurt: Peter Lang Edition, 2013), 31–41; Sara Eigen and Mark J Larrimore, The
German Invention of Race (Albany: State University of New York Press, 2006).
49 Howes, The Race Question in Oceania, 35.
50 Bronwen Douglas, “Climate to Crania: Science and the Racialization of Human Difference,” in Foreign
Bodies and the Science of Race, 1750–1940, edited by Bronwen Douglas and Chris Ballard (Canberra: ANU Press,
2008), 34; Hilary Howes, [Review of] “Germany in the Pacific: Were the Germans before the Rise of
45
105
Chapter 2
refer to a tribe, nation or common stock or physical characteristics of family ties, geography
or culture.51 However, a loose racial hierarchy of Europeans on top and Negroes on the
bottom prevailed.
Blumenbach adopted Kant’s theories and laid the foundation of the notion of races by
studying humankind as part of natural history. In 1775 Blumenbach’s dissertation, completed
at the University of Göttingen, analysed the varieties of humankind (Menschenvarietäten, G),
‘all of which he traced back in equal measure to one and the same species’. 52 His third
comparative anatomy study, ‘On the Natural Varieties of Mankind’, 1795 (De Generis Humani
Varietate Nativa, G), proposed that because all humans experienced the same physical stages
of development, they could only be classified under racial typologies.
Blumenbach used Latin terms such as varietas to indicate ‘variety and diversity’ in human
physical appearance, and gens to denote a natural division of collective human change,
indexed in relation to regional differences in skin colour.53 By 1860 this terminology became
interchangeable with ‘race’ and ‘racial’ in an English translation of Blumenbach’s work.54
Blumenbach established a classification system of five Abarten, hereditary varieties –
Caucasian, Mongolian, Ethiopian, American and Malay55 – leading him to claim ‘that these
races were but varieties of one human species’.56 His large collection of ‘skulls of foreign
nations’, grouped according to the norma verticalis (the shape of the skull viewed from above),
was part of a larger project to document biological notions of race. 57 Human beings,
including Europeans 58 , were increasingly classified as natural objects, with emphasis
National Socialism Racisits? A Comment on the December 2007 Issue of The Journal of Pacific History,” The
Journal of Pacific History, vol. 52, no. 1 (2017): 123.
51 Fenneke Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia (Singapore: NUS Press, National
University of Singapore, 2016), 5.
52 Hauser-Schäublin, “Changing Contexts, Shifting Meanings: The Cook/Forster Collection,” 29.
53 Douglas, “Climate to Crania,” 38.
54 Douglas, “Climate to Crania,” 43.
55 Douglas, “Climate to Crania,” 37–38.
56 Jeremy Vetter, “Wallace’s Other Line: Human Biogeography and Field Practice in the Eastern Colonial
Tropics,” Journal of the History of Biology, vol. 39, no. 1 (2006): 95. Vetter cites Reginald Horsman, “Origins of
Racial Anglo-Saxonism in Great Britain before 1850,” in Journal of the History of Ideas, vol. 37 (1976): 387–410.
57 Vetter, “Wallace’s Other Line,” 40; Gustav Jahoda, “Intra-European Racism in Nineteenth Century
Anthropology,” in History and Anthropology, vol. 20, no. 1 (2009): 38.
58 Germann, “Race in the Making”, 57, 58, 60. In a Swiss context, ‘internationally influential anthropologist’
Rudolf Martin, who taught in Zurich, instigated a study between 1927 and 1932 of 35,511 Swiss Army
conscripts. This study was led by Zurich anthropologist Otto Schlaginhaufen and included the participation
of distinguished anthropologists such as Fritz Sarasin to ‘systematically study the racial-anthropological
composition of the Swiss population’ (see Germann, “Race in the Making”, 50). Jahoda, “Intra-European
Racism in Nineteenth Century Anthropology,” 37–56.
106
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
increasingly placed on the shape of the skull, prompting the emergence of biology and
physical anthropology disciplines.59
German physical anthropologist, physician, pathologist and biologist, Rudolf Virchow, drew
links between cranial and social development.60 He rejected Darwin’s theories of evolution
and survival of the fittest61 as espoused in The Origin of Species (1859). He promulgated the
notion of ‘higher’ and ‘lower’ races; however, in the first instance it was necessary ‘to
ascertain the entire breadth of individual fluctuations occurring within [each of] the separate
tribes’ before conclusions regarding ‘the higher and lower character of the race or the stock’
could be made from ‘individual cases’.62 Virchow researched human skulls to create empirical
records to substantiate the unity of mankind, as he rejected a connection between physical
characteristics and mental capacity.63
Virchow’s work was extended by Ernst Haeckel (1834–1919), who formulated a relationship
between biological race and culture. The work of Oscar Peschel (1826–1875) favoured a
compromise between environmental influences and biological determinism, arguing that
societies develop as a result of their environment, not as a consequence of differing abilities.
The practice of physical anthropology, in the late nineteenth century German context, was
‘quite “liberal” on matters of race’.64 A standardised horizontal method for measuring crania
was adopted in 1882 in Germany, developed by naturalist Hermann von Ihering (1850–1930).
By adopting a common method for measuring skulls to avoid discrepancies that resulted
from various measuring formulae, German anthropologists ‘worked out a collective identity
as natural scientists of humanity’.65 Notwithstanding, contradictory theories, disagreement
Germann, “Race in the Making,” 43.
Rudolf Virchow, “Üeber einige Merkmale niederer Menschenrassen am Schädel und über die Anwendung
der statistischen Methode in der ethnischen Craniologie” [On several cranial characteristics of lower human
races and the application of the statistical method in ethnic craniology], Zeitschrift für Ethnologie, Bd. 12 (1880):
1–26.
61 Penny, “Traditions in the German Language,” 85–86.
62 Rudolf Virchow cited by Howes, The Race Question in Oceania, 57.
63 Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 6.
64 Benoit Massin, “From Virchow to Fischer: Physical Anthropology and ‘Modern Race Theories’ in
Wilhelmine Germany,” in Volkgeist as Method and Ethic: Essays on Boasian Ethnography and the German
Anthropological Tradition, edited by George W Stocking, Jr (Madison: The University of Wisconsin Press, 1996),
80. Massin examines the shift from this liberal stance to the reorientation of this discipline and its
methodologies to the establishment of twentieth century ‘pseudosciences’ of ‘science of race” and ‘racial
hygiene’.
65 Zimmerman, Anthropology and Antihumanism in Imperial Germany, 88. Also see Lucile E Hoyme, “Physical
Anthropology and Its Instruments: An Historical Study,” Southwestern Journal of Anthropology, vol. 9, no. 4
(1953): 408–430.
59
60
107
Chapter 2
and ongoing debate continued to characterise German physical anthropology and the topic
of racial differentiation in the late nineteenth century.66
The establishment of European ethnographic museums and
salvage collecting
The creation of ethnographic collections by European institutions was supported by trade
and commerce in the latter part of the nineteenth century. For those states possessing
colonies, ethnographic museums were envisaged ‘as a means of understanding the subject
peoples and of awakening the interest of the public and of merchants in them – all necessary
conditions for lucrative trade. Toward this end ethnology [was] indispensable’. 67 The
museums of Berlin, London, Paris and Rome were actively constituted at this time, with
ethnological collections developing alongside collections of antiquities. Universal
Expositions were staged in Paris (1855, 1878 and 1889) and a Colonial Exposition in London
(1886). Mercantile interests were explicit in the establishment of the Lisbon Colonial
Museum (1871), which promulgated the commercial agenda of stimulating imperial trade
networks by exhibiting goods and products in the museum.68 Objects of technical interest
were displayed as evidence of skill amongst ‘exotic peoples’ and selected based on
ethnologists’ interpretations of evolutionary theory and a naturalistic aesthetic.
The alignment of European ethnographic museums in the mid- to late nineteenth century
with the political and economic competition for world markets was especially true in
Germany. Following unification in 1871, Germany was conscious of the supplementary
activity required to advance its commercial ambitions. Germany’s leading contribution lay in
identifying a new ‘ethnographic frontier’ and in the cartographic dividing-up of Oceania and
determining boundaries between Melanesia, Micronesia and Polynesia. However, ‘[o]ver the
course of the nineteenth century, the attempt to identify local ethnic boundaries gave way to
a different concern. The … Pacific Ocean provided opportunities to study pristine cultures
seemingly unmolested by the increasing Euro-American presence in the region’.69 German-
66
Howes, The Race Question in Oceania, 51–62.
Robert Goldwater, “The Development of Ethnological Museums,” in Museum Studies: An Anthology of
Context, edited by Bettina Messias Caronell (Malden, USA: Blackwell Publishing Ltd, 2004), 134.
68 Ricardo Roque, “Skulls without Words: The Order of Collections from Macao and Timor, 1879–82,”
Journal of History of Science and Technology, vol. 1 (2007): 124.
69 Rainer F Buschmann, Anthropology’s Global Histories: The Ethnographic Frontier in German New Guinea, 1870–
1935 (Honolulu: University of Hawai’i Press, 2009), 5, 1–11.
67
108
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
speaking ethnographers contributed to the development of ethnographic collections and
museums that were deemed the world’s leading ethnographic institutions in the late
nineteenth century.70
German ethnographic museums were established in Berlin (1873), Dresden (1875), Hamburg
(1879), Leipzig (circa 1869) and Munich (1862). These cities and museums enjoyed outwardlooking, cosmopolitan, ‘worldly’ perspectives, whilst also being provincial and municipally
focused. The social life of German museums reflected dynamic regional, national and
international interests, together with the ‘intra-German’ competitiveness that characterised
the German sciences. This civic competition fostered sponsorship of museums and leading
scientists, support for their expeditions, and an enthusiasm to amass collections in a bid to
out-do one another.71 Over time this competiveness led to ethnologists shifting focus from
acquisition for the sake of science to ‘possession for possession’s sake’.72
Collaboration between mercantile interests, human scientists and colonialists aimed to secure
commercial benefits, with mixed results. A number of commercial companies operating in
German colonies became agents for the collection and transportation of ethnographic
material from German colonies in Oceania and Africa. German ethnological museum
officials and the Imperial Navy also collaborated, with the result that ‘ethnographic frontiers
[were tied] firmly with geographic ones’.73 The Prussian Museum Administration supplied
1,000 to 2,000 marks biennially to support ethnographic collecting by the navy for the Royal
Museum of Ethnology, Berlin (hereafter RMEB). The activities of Captain Adrian Jacobsen,
who collected over 18,000 objects from the Banda Islands for the RMEB, storing them on
the Frigga steamer under the control of Kingsin Linie, a Hamburg-based shipping company,
illustrate such collaborations.74
70
Penny, Objects of Culture, 1.
Penny, Objects of Culture, 10.
72 Penny, Objects of Culture, 7.
73 Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 306.
74 Elena Soboleva, “A Colecção Timorense Do Museu De Antropologia E Etnografia De S Petersburgo:
Breve Inventário,” Oriente; Revista quadrimestral da Fundação Oriente, no. 7 (2003): 67–68. Over 300 of these
objects, of Timorese provenance, were exchanged in 1899 between the Berlin Ethnographic Museum and the
Museum of Anthropology and Ethnology, St Petersburg. See Penny, Objects of Culture, 84–88, for details of
Jacobsen’s expeditions and his relationship with Bastian and the Berlin Ethnographic Museum. Furthermore,
during a voyage aboard the Gazelle, Jacobsen acquired artefacts from Timor Island (Barique, Laga, Laclo,
Manatuto, Matinaro and Maubara) in 1888, which remain accessioned in the Royal Museum of Ethnology,
Berlin, collection.
71
109
Chapter 2
The RMEB was endorsed as a centralised institution (Zentralstelle, G) by the Federal Council
(Bundestrat, G) of Germany for the receipt of ethnographic objects acquired from the colonies
by returning colonial officials.75 This initiative was instigated by German ethnographer Adolf
Bastian (1826–1905), Director of the RMEB (1873–1905), who greatly influenced late
nineteenth- and early twentieth-century ethnographic practice and Germanic museum
collection development.76
Bastian fostered ‘salvage ethnography’ collecting practices. His doctrine of scarcity, coupled
with the imminent disappearance of ‘pure’ indigenous societies and their artefacts, created
an urgent agenda for ethnographic collection. It also triggered the possibility of turning
artefacts into marketable commodities. Duplicate artefacts, which Bastian purchased as
‘doubles’77 (Dubletten, G), were ‘quickly sold to other collectors and institutions’.78 Circuits of
exchange existed between museums in Berlin, Dresden, Leipzig, Leiden and St Petersburg
as their collections increasingly reflected local, national and imperial identity-building
agendas, which extended into the early twentieth century.79
Building on the intellectual lineage of German ethnographers such as Forster and Humboldt,
Bastian advocated a ‘psychic unity of mankind’ and the idea that all humans share a basic
mental framework.80 He proposed a set of universal characteristics, termed ‘elementary ideas’
(Elementargedanken, G). He asserted that human diversity, affected by geographic and
historical variables, gave rise to different elaborations of elementary ideas into ‘folk ideas’
(Völkergedanken, G). 81 Ethnographic data enabled the study of the psychological laws of
mental development as revealed in diverse regions and different conditions. The aim of
research was not the study of individuals per se, but rather the ‘folk ideas’ or ‘collective mind’
of a particular people or cultural group.
Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 307.
Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 303–307; Penny, Objects of Culture, 18–29.
77 Penny, Objects of Culture, 56.
78 Penny, Objects of Culture, 5.
79 H Glenn Penny, “Fashioning Local Identities in an Age of Nation-Building: Museums, Cosmopolitan
Visions, and Intra-German Competition,” German History, vol. 17, no. 4 (1999): 489–505, 490.
80 This theory formed the basis of Carl Jung’s idea of unconscious collectivism and also informed twentiethcentury structuralism. The work of anthropologist Franz Boas was also influenced by Adolf Bastian.
81 Penny, Objects of Culture, 22.
75
76
110
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
Rather than focusing on the Melanesia/Polynesia divide that preoccupied much of the earlier
nineteenth-century enquiry into the Pacific 82, Bastian focused on Melanesia as a site for
anthropological study. He deemed Polynesia to be of limited interest as it had already been
acculturated. Bastian advocated an ethnographic approach based on the identification of
Elementargedanken. His prediction that all indigenous societies were doomed to become
‘infected’ and influenced beyond their original pure state once in contact with external
influences motivated salvage ethnography.83 Hence, the collection of artefacts and material
culture following such contact would no longer be appropriate as such cultures were then
considered ‘inauthentic’.84
Bastian’s assistant at the RMEB, Felix von Luschan (1854–1924), remained enthralled by the
possibility of redefining ethnic borders between Micronesia and Melanesia, conveniently
straddled by German possessions and economic interests. When the Hernsheim Company
returned to Germany from the Bismarck Archipelago with artefacts, they provided von
Luschan with an opportunity to redefine these borders through the analysis of artefacts from
Wuvulu and Aua islands.85 He instigated a ‘systematic investigation of the region’ of salvage
ethnography; however, without accurate artefact documentation and provenance, the objects
were rendered void of ethnographic value from the museum’s perspective. Luschan claimed
the Hernsheim Company conducted the ‘worst pillage in the history of ethnography’. 86
Failure to elicit suitable material and data through commercial companies prompted a shift
towards more active engagement in the field, with fieldwork becoming more prevalent.87
Nicholas Thomas, “The Force of Ethnology: Origins and Significance of the Polynesia/Melanesia
Division,” Current Anthropology, vol. 30, no. 1 (1989): 27–41. This article concludes that the delineation of
ethnic sub-divisions, such as Polynesia/Melanesia, served the discipline of ethnology and its preoccupation
with human types and racial distributions as part of its quest to establish an evolutionary hierarchy of
mankind. According to Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 301, classifications were
initially based on differences between local languages, indigenous reception of Europeans and the assumed
treatment of women. Polynesians were attributed by European travellers with having intelligible languages
and were generally more hospitable towards Europeans and respectful towards women. Melanesians, by
contrast, posed serious linguistic puzzles and were deemed xenophobic and prone to domestic violence.
83 Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 304–305. As a result of ethnographic research
conducted by Bastian in Polynesia between 1879 and 1880, he formulated a pessimistic outlook for the
ethnographic future of this region, observing that ‘disruptive processes of colonization, commercialization,
and missionisation’ had corrupted Polynesian cultures.
84 Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 304.
85 Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 308.
86 Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 308. Rainer F Buschmann, ‘Exploring Tensions in
Material Culture: Commercialising Ethnography in German New Guinea, 1870–1904’, in Hunting the Gatherers:
Ethnographic Collectors, Agents and Agency in Melanesia, 1870s–1930s, edited by Michael O’Hanlon and Robert L
Welsch (New York and Oxford: Berghahn Books, 2000), 55–79.
87 Buschmann, “Oceanic Carvings and German Cravings,” 308–309.
82
111
Chapter 2
Alfred Russel Wallace, mapping, biogeography and human
biogeography
In addition to Germanic ethnographic practices of the late nineteenth century, the work of
English geographer and naturalist Alfred Russel Wallace is critical to contextualising the 1935
Expedition. Wallace’s most noteworthy achievement was the identification of the
revolutionary concept of natural selection. This conclusion, also arrived at independently by
Charles Darwin in 1858, revised the concept of natural species and ideas of human diversity,
natural selection and place in nature. Wallace contended that Europeans were intellectually,
morally and physically ‘superior’ to populations encountered in the Antipodes and Americas.
He predicted the demise and extinction of these peoples through natural selection.88 Such
notions proved to be an enduring rationale, finding expression in salvage ethnography and
the obsessive task of obtaining as much evidence, documentation and knowledge of ‘natural
people’ and their cultures as possible, prior to their anticipated demise.89
Through his extended field observations in the ‘eastern archipelago’ between 1854 and 1862,
Wallace identified the biogeographical feature that runs between Bali and Lombok islands in
modern day Indonesia: the Wallace Line. This line identifies a transitional zone between the
eco-zones of Asia and Australasia (Wallacea).90 His publication The Malay Archipelago, 1869,
outlined his biogeographical species evolution theories and confirmed the value of field
observation and the survey tradition as a research methodology. 91 This publication was
translated into German (1869) and Dutch (1870–1871) and remains ‘enormously
influential’.92
Wallace also identified a line based on the human diversity of the region, distinguishing the
point of transition between the Malay and Papuan groups. His choice of the Malay
Archipelago as his research site was due to his suspicion that this was ‘a possible point of
Douglas, “Climate to Crania,” 65.
Douglas, “Climate to Crania,” 71.
90 Vetter, “Wallace’s Other Line,” 90.
91 Previously, the roles of data collection and knowledge creation were more commonly separated, with one
group collecting the data and specimens and the other group of ‘armchair social scientist[s]’ undertaking the
analysis in Europe (see Vetter, “Wallace’s Other Line,” 97–98).
92 Chris Ballard, “‘Oceanic Negroes’: British Anthropology of Papuans, 1820–1869,” in Foreign Bodies:
Oceania and the Science of Race 1750–1940, edited by Bronwen Douglas and Chris Ballard (Canberra: ANU
Press, 2008), 175.
88
89
112
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
origin for human beings’ as well as its abundance of quadrumana.93 Wallace believed in the
existence of three ‘great races’ – Negro, Mongolian and Caucasian – and he suspected that
somewhere in the Malay Archipelago the ‘faultline’ between two of these races existed.94 ‘As
the meeting place of two of his three “great races or divisions of mankind”, the Malay
Archipelago provided the perfect stage for a demonstration of the role of biogeography in
asserting the depth of human antiquity.’95 His field methodology ‘radically raised the standard
of evidence for racial discrimination’ and became ‘crucial to the consolidation of a science
of race’.96
Wallace’s human-geographical line ran between the western shore of Gilolo, through Buru
(Moluccas), between Halmahera and Maluku islands in the north, and between Sumbawa and
Flores islands further south. As Wallace stated about Gilolo:
Here then I had discovered the exact boundary line between the Malay and Papuan
races ... I was very much pleased at this determination, as it gave me a clue to one
of the most difficult problems in Ethnology, and enabled me in many other places
to separate the two races, and to unravel their intermixtures.97
In Gilolo, Wallace identified the residents of the island as Papuan, and the island as the exact
boundary line between the Malay and Papuan races. 98 According to Roque, Wallace also
identified Timor as a site that had a ‘rather strong “mixture” of characteristics of the two
races’.99
93
Quadrumana and Bimana form an obsolete division of the primates: Quadrumana are primates with four
hands (two attached to the arms and two attached to the legs), and Bimana are those with two hands and two
feet.
94 Ballard, “‘Oceanic Negroes’,” 182.
95 Ballard, “‘Oceanic Negroes’,” 186.
96 Ballard, “‘Oceanic Negroes’,” 177, 159.
97 Alfred Russel Wallace, The Malay Archipelago: The Land of the Orang-Utan and the Bird of Paradise, 5th ed.
(London: Macmillan and Co., 1874), 316–17.
98 Vetter, “Wallace’s Other Line,” 111. Virchow also endorsed this view as his attempts to characterise
fluctuations within each racial group led him to the opinion that the Papuans, although considered to be a
homogenous group, introduced confusion to his assessments as a ‘multiplicity of variations’ existed among
inhabitants ‘of individual islands and groups of islands’. Vetter cites Virchow, “Ueber einige Merkmale niederer
Menschenrassen am Schädel,” 1–2. Also see Howes, The Race Question in Oceania, 56. Howes discusses Virchow’s
position on physical anthropology’s lack of empirical records to allow accurate demarcation of ‘all tribes and
races’.
99 Roque, “Mountains and Black Races,” 270.
113
Chapter 2
Wallace adopted the terms Malay and Papuan as ethnological labels for his mapping work
and the measurement and collection of crania.100 He identified human biological variation
clustered around fixed typological groups. Racial mapping emerged concurrent with robust
debate between monogenesist and polygenesist theorists. 101 Supporters of polygenesis
advocated that humans had emerged in several different places simultaneously and that races
constituted separate species with distinct origins.102 Physical anthropologists recorded the
visible physical characteristics of their subjects, such as skin colour, eye shape, hair texture
and type, height, build and facial morphology. ‘Thus all human biological variation could be
classified into sharply defined racial types, distinguished especially by their physical
features.’ 103 By the mid-nineteenth century ‘the advocates of non-linguistic approaches,
especially those based on physical differences, were clamouring to overthrow the
monogenetic position’ and favoured ‘the study of man in its most extended sense’ as
anthropology.104
The context and model for Wallace’s ‘human mapping’ project was the regional
biogeography of the Humboldt era of science, focused on a specific region rather than
adopting a global approach. By transferring approaches from the analysis of flora and fauna
to the analysis of human beings, Wallace demonstrated the shared practical reasoning around
the mapping of typological distributions within a geographically delimited region; a form of
‘human biogeography’. ‘The classic distinctions between Melanesian and Polynesian or Malay
and Papuan are also fundamentally geographic distinctions, specific valuations of particular
spatial end-points that serve to anchor racial clines.’105 The task of ‘[m]apping a borderline
… involves identifying patterns and assessing differences over geographical space. One way
100
Wallace, The Malay Archipelago, 599–602. He measured 86 Malay and four Papuan crania.
Monogenesis theorists argued for a single human species with one historical origin, traditionally thought of
as described in the Bible as The Creation, with all races having descended from the same group at some time
in the distant past. This theory was undermined by Darwin’s and Wallace’s theory of evolution in the
nineteenth century. The monogenesis approach relied on philological evidence, such as identifying linguistic
similarities and lineages that united groups across large geographical regions.
102 Not all physical anthropologists supported polygenesis. See Douglas, “Climate to Crania,” 53–56; also
George W Stocking, Jr, “The Persistence of Polygenist Thought in Post-Darwinian Anthropology,” in Race,
Culture, and Evolution: Essays in the History of Anthropology, edited by George W Stocking, Jr (New York: Free
Press; London: Collier-Macmillan, 1968), 42–68.
103 Vetter, “Wallace’s Other Line,” 94.
104 T Hodgkin cited in Vetter, “Wallace’s Other Line,” 95.
105 Ballard, “‘Oceanic Negroes’,” 178.
101
114
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
the problem of particularity has been solved in field work has been through the drawing of
lines on maps to organise the world’s seemingly endless diversity’.106
The ‘power of the grid’ was applied to European mapping, a powerful methodology that
changed the form and function of colonised zones. European-style maps were conceived on
the basis of a ‘totalizing classification’.107 Prior to Wallace, Jean Louis Agassiz (1807–1873),
a Swiss biologist, geologist, physician, and Professor of Natural History at the University of
Neuchâtel, Switzerland, linked different human species to different parts of the world along
with animals and produced a map containing eight geographical realms, including an EastIndian (Malay) realm, an Australian realm, and a Polynesian realm, in an attempt to map
global diversity.108 Joseph Deniker (1852–1918), a French anthropologist, developed highly
detailed maps of race in Europe.109 Racial mapping had a lasting influence on European
thought and history.110
Racial and biogeographic methodologies were applied to delineate, measure and classify
groups of people in specific locations. Thus, systematic collecting and classification based on
racial and geographic groupings became principles central to the ethnographic discipline.
These scientific endeavours were complemented by the emergence of European
ethnographic museums, public institutions that were shaped and structured to obtain, secure
and store the natural specimens, human remains and material cultures of the peoples of the
world, and thereafter to foster its analysis. Wallace’s human biogeographical line provided
impetus for ethnographers such as Bühler and physical anthropologists such as Meyer to
Vetter, “Wallace’s Other Line,” 92.
Anderson, Imagined Communities, 173.
108 Vetter, “Wallace’s Other Line,” 95.
109 Laurence Hare, Excavating Nations: Archaeology, Museums, and the German-Danish Borderlands (Toronto, Buffalo
and London: University of Toronto Press, 2015).
110 Deniker advocated six primary European races, including a Nordic race with a Germanic core in
Scandinavia, North Germany and Frisia, the British Isles and the Baltic lands. This scheme was adopted by
eugenicists and scientific racists, including American lawyer Madison Grant, and evolved to place the ‘Nordic
race’ at the top of a racial hierarchy in popular early nineteenth-century racial theories. Gustaf Kossina (1858–
1931), a linguist and professor of German archaeology at the University of Berlin, also adopted Deniker’s
theory. Kossina’s theories about the origins of the German people as an autochthonous people and as the
greatest of all cultural peoples served to support German nationalism that bloomed following Germany’s
unification and contributed to the Nazi ideology of the ‘Aryan’ race. Kossina established ‘settlement
archaeology’ techniques (Siedlungsarchäologie, G) and a ‘so-called culture-history school whose overarching
thesis was that a unified set of archaeological artefacts, a “culture”, was the sign of a unified ethnicity.
Differences between cultures in different archaeological sites indicated, conversely, that the people who had
inhabited them had belonged to different tribes or, Kossina claimed in his later writings, different races’. In
this way, Kossina provided a strong argument for the advancement of ethnography as the study of people
through their archaeological and material cultures. See Stefan Arvidsson, Aryan Idols: Indo-European Mythology as
Ideology and Science (Chicago and London: The University of Chicago Press, 2006), 143.
106
107
115
Chapter 2
undertake expeditions of enquiry to challenge, substantiate or further refine human mapping
findings, in the Lesser Sunda Islands. In order to appreciate the context of how the 1935
Expedition became a priority, it is necessary to trace the origins of the MKB.
Museum der Kulturen Basel
The MKB emerged as the premier centre of Germanic ethnographic practice in Switzerland
and an internationally renowned ethnographic museum during the twentieth and twenty-first
centuries. Its origins can be traced to the legacy of Desiderius Erasmus Roterodamus (1466–
1536), a Dutch Renaissance humanist and Catholic priest, who bequeathed his library and
collection of artworks to Boniface Amerbach (1495–1562), a resident of Basel. This
humanistic collection formed the basis of a Wunderkammer in 1539.111 The collection was
developed further by Basilius Amerbach (1533–1591), who distinguished himself by his
systematic collecting and high-quality inventory. 112 Consistent with a trend in Germanspeaking countries, his collecting included examples of technological advancement and
accordingly he acquired entire workshops and their assets.
The Amerbach Collection, known in German as the Amerbach Kabinett, was acquired in 1661
by the Mayor of the Basel Council113 who made it accessible to the public as university
property.114 This was the first modern museum to be supported actively by a civic community
and whose origins are not linked to a royal collection. 115 The Amerbach Collection was
installed, together with other collections and the library, in the Haus zur Mücke near the Basel
Ackermann, “The Basle Cabinets of Art and Curiosities in the Sixteenth and Seventeenth Centuries,” 62–
68. These collections are now kept in the Museum of Fine Art Basel (Kunstmuseum Basel), the History Museum
of Basel (Historisches Museum Basel) and the University Basel Library (Universitätsbibliothek Basel) and include
artworks by renowned artists such as Hans Holbein (senior and junior) and Albrecht Dürer.
112 Basilius Amerbach was the son of Boniface Amerbach. The inventory recorded 67 paintings, 1,900
drawings, 3,900 woodcuts and engravings, 2,000 coins and medals, and 770 goldsmiths’ models together with
an extensive library and musical instruments (see Ackermann, 1985, 63–64).
113 Initially the Amerbach Kabinett was to be sold to the Netherlands, which caused the Basel Council, under
Mayor Johann Rudolf Wettstein, to acquire it for the University in 1661 (Richard Kunz, Curator, Southeast
Asia, MKB, email communication with author, 14 June 2017). The collection was acquired for the sum of
9,000 thalers, a silver coin used throughout Europe from the early 1500s until the early twentieth century (see
Ackermann, “The Basle Cabinets of Art and Curiosities in the Sixteenth and Seventeenth Centuries,” 64).
114 The Mayor of Basel, Johann Rudolf Wettstein, was a central figure in Switzerland attaining its legal
independence from the Holy Roman Empire on the occasion of the Treaty of Westphalian Peace of 1648
(see Ackermann, “The Basle Cabinets of Art and Curiosities in the Sixteenth and Seventeenth Centuries,”
64).
115 Ackermann, “The Basle Cabinets of Art and Curiosities in the Sixteenth and Seventeenth Centuries,” 64.
Similar developments occurred elsewhere in the German-speaking world, notably in Augsburg and
Nuremberg.
111
116
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
cathedral, and opened to the public in 1671. It remained there until the opening of the
Museum an der Augustinergasse in 1849, to which it was relocated.116 Museum an der Augustinergasse
was designed by Melchior Berri to house the sciences and arts, and contained all the academic
collections of the University of Basel (Universität Basel). Its collections included ethnographic
(völkerkundliche, G) artefacts.117 ‘Basel therefore had one of the first ethnological collections
in Europe that was open to the public.’118
In 1893, the independent Ethnographic Commission (Ethnographische Kommission) was
founded to oversee the further development of the ethnographic collection. 119 Leopold
Rütimeyer (1856–1832), a Basel physician and Professor at the University of Basel, served as
Vice-President of the Ethnographic Commission (1893–1932). He appointed anatomist
Julius Kollmann (1834–1918) as Chairman (1893–1896), who ‘introduced systematic
cataloguing to the collections modelled on the system developed by RMEB, one of the
leading houses at that time’.120 The collection then consisted of approximately 2,500 objects,
divided into five geographic categories – Europe, Asia, Africa, America, Australia and
Oceania – together with three sections entitled ‘photographs, doublets and “incerta”’.121
These regional categories continue as the basis of the cataloguing system of the MKB
collections, derived from the Berlin system.122
In 1904 a special department for European ethnography and folklore (Volkskunde, G) was
established. In 1917, the ethnological collection was moved into a separate annex of the
116
Other collectors during the late sixteenth and early seventeenth centuries in Basel included Felix Plätter
(1536–), who collected art, natural curiosities, coins and exotica such as North American Indian clothing and
artefacts as well as ‘mandrakes, freaks and living animals’; Theodore Zwinger (1532–1588), who collected
engravings and drawings; and Remigius Faesch (1595–1667), whose extensive collections of 8,322 objects,
mostly pictorial arts and German painting, became the property of University of Basel in 1823.
117 Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email communication with author, 14 June 2017.
118 Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email communication with author, 8 November 2013.
119 Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email communication with author, 4 April 2017. The
Ethnographic Commission (Ethnographische Kommission) was founded in 1893 to further develop the existing
ethnographic collection into a collection in its own right, as until that time it was part of the wider historicantiquarian collection. The artefacts physically remained housed at the Berri building, as part of the
University’s library and collections. In 1917 an annex to the Berri building was inaugurated and the
ethnographic collection was physically moved to that site. With this move the ethnographic collection became
a museum (1918) in its own right and the Ethnographische Kommission was renamed the Museum Commission
(Museums Kommission). The Museums Kommission continues as the board of supervisors of the MKB collections,
which remain the property of the University of Basel.
120 Gaby Fierz, “The Museum in Change: New Names and Concepts,” in Expeditions. The World in a Suitcase,
edited by Gaby Fierz and Sandra Hughes (Basel: Museum der Kulturen Basel, 2012), 40.
121 Gaby Fierz, “The Museum in Change,” 40. ‘Incerta’ refers to those objects of ‘uncertain’ categorisation.
122 Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email communication, 4 April 2017. The categories of
‘doublets and incerta’ have been discontinued.
117
Chapter 2
Berri building and in 1918 it became an independent museum, the Basel Museum of
Ethnology (Museum für Völkerkunde Basel), under the auspices of the Museum Commission
(Museums Kommission). In 1944, the European Volkskunde department was given the official
title of Swiss Museum of Folklore (Schweizerisches Museum für Volkskunde) by the Federal
Council, causing the museum’s name to become Museum of Ethnology and Swiss Museum
of Folklore Basel (Museum für Völkerkunde und Schweizerisches Museum für Volkskunde Basel). In
1996 Volkskunde became a department of the newly named MKB.
The museum underwent extensive structural renovations between 1978 and 1986 and again
between 2008 and 2011, relocating its entrance onto Münsterplatz, the city’s central plaza.123
To commemorate the MKB’s refurbishment, the exhibition Expeditions. The World in a Suitcase
(hereafter Expeditions) was mounted, featuring the expeditions of Alfred Bühler as well as
those of Paul and Fritz Sarasin and Felix Speiser. These Swiss ethnologists, trained in the
Germanic ethnographic tradition, all greatly influenced the directions of Swiss ethnographic
museum practice, the MKB and the 1935 Expedition.124
Paul and Fritz Sarasin
Second cousins Paul Benedikt Sarasin (1856–1929) and Karl Friedrich ‘Fritz’ Sarasin (1859–
1942) were upper-class members of Basel society.125 They shared interests in natural science
and travelling. Paul studied medicine in Basel and then zoology, whilst Fritz initially studied
zoology and geology in Geneva.126 They undertook doctoral studies in Würzburg, Germany,
under ethnologist and animal ecologist Carl Semper (1832–1893).127 They became acquainted
123
Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email communication with author, 8 November 2013;
Isabel Koellreuter and Franziska Schürche, “Space for Ethnography,” in Intrinsic Perspectives: From Miss Kumbuk
to Herzog & de Meuron, vol. 2, edited by Gaby Fierz and Anna Scmid (Basel: Museum der Kulturen Basel,
2011), 77–79; 93–107.
124 MKB presented the exhibition Expeditions. The World in a Suitcase from 29 June 2012 until 10 April 2016.
This exhibition is discussed in detail in Chapter 3.
125 Fritz was the son of Basel’s Mayor, Felix Sarasin; Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–
1925,” 5; Syliva Ohnemus, “Fritz Sarasin, Paul Sarasin, and Paul Wirz: Their Significance for the Indonesian
Collection of the Ethnological Museum in Basle,” in Treasure Hunting? Collectors and Collections of Indonesian
Artefacts, edited by Reimar Schefold and Han F Vermeulen (Leiden, Research School of Asian, African and
American Studies (CNWS), Universiteit Leiden; CNWS Publications and Mededelingen van het Rijksmuseum
voor Volkenkunde, no. 30, 2002), 183–206. Also see Bernhard C Schär, Tropenliebe: Schweizer Naturforscher und
niederländischer Imperialismus in Südostasien um 1900 (Frankfurt am Main: Campus Verlag, 2015).
126 In Geneva, Fritz studied under the German zoologist and geologist Carl Vogt and the Swiss mineralogist
and entomologist Henri de Saussure.
127 Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925,” 5.
118
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
with Adolf Bastian, Director of the RMEB, and Rudolf Virchow, co-founder of the Berlin
Society for Anthropology, Ethnology and Prehistory (1869).128
The Sarasins undertook five privately funded expeditions to Sri Lanka and acquired 441
artefacts and 542 photographs for the MKB. Their first expedition (1883–1886) documented
the anatomy and evolutionary history of caecilian (Ichthyophis glutinosus, L).129 Their second
expedition (1890) documented the Vedda people, ‘as a memorial to a tribe on the verge of
extinction’. 130 Their intention was to shed light on the development of humankind and
present an accurate picture of a primitive, unspoilt tribe to the people of Basel. 131 They
measured physiological and somatic characteristics – physique, skin colour, hair type, cranial
shape and facial structure – and documented environmental conditions, ‘later ordering the
results according to systematic categories’. 132 They also studied and procured elephant
embryos and captured an elephant calf, ‘Miss Kumbuk’. She was sent to the Basel Zoo, where
she entertained admiring audiences from 1896 until her death in 1917.133
For the Sarasins, ethnography was contained within the broader fields of zoology and the
natural sciences. When they returned to Sri Lanka (1907) they undertook systematic
archaeological work and unearthed a wealth of prehistoric stone implements, prompting later
archaeological research in the area. Over time their work became more ethnographic,
assembling systematic collections from Egypt (1889) and New Caledonia and the Loyalty
Islands (1911–1912). These collections provided a basis from which the MKB collections
developed.
The Sarasins were motivated to solve the geological and zoogeographical boundary between
Asia and Australia 134 , which fed into the paramount questions of their time about the
historical distribution of life in geographical space and the history of evolution. 135 The
Anna Schmid, “Anthropology and Expeditions,” in Expeditions. The World in a Suitcase, edited by Gaby
Fierz and Sandra Hughes (Basel: Museum der Kulturen Basel, 2012), 2.
129 Caecilian are limbless, serpentine amphibians.
130 Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925,” 6. Kunz cites Fritz Sarasin, “Zur
Erinnerung an Paul Benedikt Sarasin 1859–1929 [In memory of Paul Benedikt Sarasin 1859–1929],”
Verhandlungen der Naturforschenden Gesellschaft (Separaratadruck), Bd. XL, 2. Teil (1929): 7.
131 Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925,” 5.
132 Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925,” 7.
133 Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925,” 6. The skull of Miss Kumbuk is part of the
Basel Museum of Natural History collection.
134 Schär, “Earth Scientists as Time Travellers and Agents of Colonial Conquest,” 72.
135 Schär, “Earth Scientists as Time Travellers and Agents of Colonial Conquest,” 69.
128
119
Chapter 2
highlands of Sulawesi (Celebes) became a site of interest, due to Sulawesi’s non-conformity
with the Wallace Line. They set out twice (1893–1896 and 1902–1903), undertaking seven
expeditions to resolve the scientific controversy by
systematically crisscrossing through different parts of the island in order to
reconstruct its geological structures and to collect large quantities of animals
and plants … to create a much more nuanced understanding of the internal
animal distribution patterns and internal geological varieties of the island.136
In undertaking these activities, the Sarasins collaborated with Dutch colonials and their
ambitions. As part of a transnational group of naturalists, their scientific exploration
ultimately enabled the Dutch to gain increased political control by infiltrating remote
highland areas of the Celebes, leading to ‘violent social change’.137
Figure 2.1: ‘Pamai, Sklave in Gimpu, und Dr Paul Sarasin’ (Pamai, slave in Gimpu and Dr Paul Sarasin),
Central Sulawesi.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 2325. Photography by Fritz Sarasin, 1902–1903.
Through their involvement with the Museum Commission, the Sarasins successfully
convinced the Canton of Basel-Stadt to fund the museum’s research expeditions and
ethnographic collecting in Melanesia and Indonesia, as of 1927. Four expeditions with
136
137
Schär, “Earth Scientists as Time Travellers and Agents of Colonial Conquest,” 71.
Schär, “Earth Scientists as Time Travellers and Agents of Colonial Conquest,” 72.
120
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
dedicated research grants were approved by Fritz Sarasin and mounted by the museum (1928
to 1935). These included Eugen Paravicini’s eastern Solomon Islands expedition (1928); Felix
Speiser and Heini Hediger’s western Solomon Islands, New Guinea (Sepik) and New Britain
expedition (1929–1930); Bühler’s first expedition to New Ireland and the Admiralty Islands
(1931–1932); and his second expedition, the 1935 Expedition to Timor, Rote and Flores
(1935).138 Following Paul Sarasin’s death in 1929, Fritz Sarasin published on archaeological
findings excavated by Bühler during the 1935 Expedition.139 This period of intense research
activity consolidated the MKB’s collections and research reputation, but ended abruptly with
the 1930s economic crisis and the imminence of WWII.
Felix Speiser
The Sarasins were role models for Felix Speiser (1880–1949), who also greatly influenced
Bühler’s work. Speiser began his career as a chemist, but he later became an anthropologist,
following in the footsteps of Paul Sarasin, his uncle. He was influenced by the work of
Virchow and Bastian, and studied prehistory and anthropology in Berlin under Felix von
Luschan at a time when physical anthropology dominated the field. Speiser’s work reinforced
a Melanesian collection focus at the MKB.
During his fieldwork in Vanuatu (1910–1912), Speiser compiled an inventory of the material
culture of the various groups inhabiting the 70 islands he visited. He ‘swelled’140 the MKB
collection with over 3,000 objects and 1,500 glass-plate photographs from the field.141 He
noted that he had arrived just in time to ‘salvage’ remnants of this culture.142 He sold these
objects to the MKB and doubles were used for exchange and sale to other museums; thus
he collected ‘as both an anthropologist and commercial dealer’.
143
He performed
anthropometry144 and noted the reactions of the local people when ‘he mentioned collecting
138
Syliva Ohenemus, An Ethnology of the Admiralty Islanders: The Alfred Bühler Collection, Museum der Kulturen, Basel
(Bathurst: Crawford House Publishing, 1996), 3.
139 Fritz Sarasin, “Beiträge zur Prähistorie der Inseln Timor und Roti,” in Verhandlungen der Naturforschenden
Gesellschaft, Bd. XLVII (1936), 2–59; Fritz Sarasin, “Über Spuren einer früheren weddiden Bevölkerung auf
der Insel Roti oder Roti bei Timor,” in Zeitschrift für Rassenkunde, Bd.VII (1938): 251–254.
140 Gosden and Knowles, Collecting Colonialism, 102.
141 Fierz, “We Salvaged What We Could,” 10.
142 Gosden and Knowles, Collecting Colonialism, 105.
143 Gosden and Knowles, Collecting Colonialism, 123–124.
144 Christian Kaufmann, “Felix Speiser’s Fletched Arrow: A Paradigm Shift from Physical Anthropology to
Art Styles,” in Hunting the Gatherers, edited by Michael O'Hanlon and Robert L Welsch (New York: Berghahn
Books, 2000), 204.
121
Chapter 2
human skulls and bones, or at least wanting to see them’.145 The quest for evidence of a
‘Pygmy race’ was a ‘key issue’ for his work in Melanesia.146
While collecting such volumes of artefacts, his research focus shifted from physical
anthropology towards a preoccupation with cultural anthropology and recognition of
material culture and art as forms of human expression.147 The controversial early twentiethcentury topic of whether diffusion or evolution was the dominant mode of human and
cultural development coalesced in his work as he concluded that ‘human diversity [was] the
result of long-range historical processes that led to the formation of local or regional “cultural
complexes (Kulturkomplexe)”’. 148 Ultimately, he dismissed the notion of a linear human
development in preference for the interconnection between peoples and cultures, leading
him to hypothesise a settlement history for Oceania.149
Speiser was appointed to the Ethnographic Commission (1912) and continued to work on
his collection on an honorary basis. He taught anthropology at Basel University and became
‘extraordinary professor of cultural anthropology’ in 1918. His career culminated in his
directorship of the MKB (1942–1947).150 During his directorship, he revised the museum’s
style of displays and brought a new sensibility to the enquiry of objects, acknowledging both
their cultural and aesthetic values. Such a shift was evident in German, French and British
museums during the early twentieth century, with the better examples of objects from
ethnographic museums being selected and displayed as art based on aesthetics rather than
technical value.151
Alfred Bühler
Alfred Bühler (1900–1981) was born in Zug, a German-speaking city in central north-east
Switzerland, the son of a railway train driver. He completed his schooling and qualified as a
school teacher in Basel. He taught at the Cantonal Trade School for the last eight years of
Fierz, “We Salvaged What We Could,” 12. See Kaufmann, “Felix Speiser’s Fletched Arrow,” 210, which
suggests that Speiser collected human skulls in Vanuatu.
146 Kaufmann, “Felix Speiser’s Fletched Arrow,” 204, 212–214.
147 Kaufmann, “Felix Speiser’s Fletched Arrow,” 203–226.
148 Kaufmann, “Felix Speiser’s Fletched Arrow,” 203.
149 Fierz, “We Salvaged What We Could,” 10.
150 Fierz, “The Museum in Change,” 40.
151 Goldwater, “The Development of Ethnological Museums,” 135–136. One example of this phenomenon
was in 1921, when the Leipzig Museum of Ethnography (Leipziger Museum für Ethnographie) displayed the
sculpture of the Congo as art rather than ethnography. Felix von Luschan, with whom Speiser studied, also
recognised the importance of Benin art through his involvement in the 1897 Punitive Expedition.
145
122
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
his 18-year teaching career. Whilst teaching, he studied geography at the University of Basel
(Universität Basel) under the Austrian-born geographer Hugo Hassinger (1877–1952). Bühler
obtained his doctorate from the University of Basel in 1928. His thesis, ‘The Meiental Valley
in the Canton of Uri’ (Das Meiental im Kanton Uri, G), explored the geography of Uri province
and was a ‘testament to his love of the Swiss mountains’.152 Hassinger provided ‘strict and
methodological teaching’, which served Bühler well throughout his career. Bühler studied
anthropology under Speiser and was influenced by the ‘magic of the Sarasins’ circle’.153
The mission of Bühler’s first expedition (March 1931 – August 1932), instigated by the
Museum Commission, was to amass a collection from the Bismarck Archipelago. He began
his work in New Ireland and the outer Tabar Islands (Tabar, Tatau, Simberi) and Squally
Islands (Tench, Emirau, St Matthias group). He then visited the Admiralty Islands from 18
December 1931 to 10 June 1932. 154 During this expedition Bühler accumulated material
culture from a land area of approximately 1,350 square kilometres, spread over more than
14,000 square kilometres of the earth’s surface; ‘a formidable undertaking’.155 The expedition
was envisaged by Fritz Sarasin and the Museum Commission to enhance the museum’s
collections by documenting under-represented regions and ‘fill[ing] the gaps’.156 During this
expedition, Bühler established his reputation as an excellent collector with sharply focused
observation skills, diligence, interpersonal skills, integrity and loyalty. Three publications and
a 1933 exhibition resulted following his return.157
Karl Meuli, “Alfred Bühler,” Festschrift Alfred Bühler, edited by Carl A Schmitz and Robert Wildhaber,
Basel: Pharos-Verlag (1965), 18. Translation by Dr Christiane Keller, 10 January 2014; Alfred Bühler, Das
Meiental im Kanton Uri [The Meien Valley in the Canton of Uri] (Bern: Kümmerly & Frey, 1928).
153 Meuli, “Alfred Bühler,” 18.
154 Ohnemus, An Ethnology of the Admiralty Islands, 17. Bühler visited the western islands between 18 and 28
May, including Luf, Wuvulu, Aua, the Ninigo group and Kaniet.
155 Ohnemus, An Ethnology of the Admiralty Islands, 391.
156 E Paravicini undertook a funded expedition (1928) and was the first employed scientific official at the
museum, 1931–1945. Bühler was the second. Meuli, “Alfred Bühler,” 20. Speiser also undertook another
expedition to Melanesia (1929–1930).
157 Meuli, “Alfred Bühler,” 19 (see footnote 7). These publications included an exhibition catalogue of the
collection, an article about the currency in the Bismarck Archipelago, and an analysis of the inhabitants and
culture of the Admiralty Islands:
Vier Südseekulturen. Sammlung Dr Alfred Bühler [Four South Seas Cultures. Collection Dr Alfred Bühler],
(Ausstellung im) [exhibition at] Gewerbemuseum Basel 1933; Bühler, Altes und neues Geld im Bismarckarchipel
[Old and New Money in the Bismarck Archipelago]: Schweiz. handelswissenschaftl. Zeitung Heft 7, Juli 1934,
1 ff; Bühler, Versuch einer Bevölkerungs- und Kulturanalyse auf den Admiralitätsinseln [Attempt at a population and
cultural analysis on the Admiralty Islands]: Ztschr. f. Ethnol. 67 (1935) 1 ff.
152
123
Chapter 2
Figure 2.2: ‘Meine boys und “ich” in Lagou’ (My boys and ‘I’ in Lagou). Dr Alfred Bühler with his two
companions, Poitri and Dedai, in Lagou, Lou Island, Admiralty Islands, February 1932.
Source: Museum der Kulturen Basel Collection, (F)Vb 1440. Photographer unknown, February 1932.
Next, the Museum Commission assigned the 1935 Expedition to Bühler, a nine-month-long
venture. Bühler’s focus in Timor, Rote and Flores was on collecting artefacts representing
the islands’ rich ‘crafts’ (Handwerk, G), including wood-turning, metalwork, pottery and
textile weaving. The museum valued material culture that was not necessarily visually
spectacular, which resonated with Bühler’s interest in technical processes. He acquired a
number of component parts of objects in various stages of production and recognised
handwoven textiles as the ‘technical and artistic highlight of indigenous work’.158
The 1935 Expedition introduced Bühler to indigenous weavers and dyers whose textiles
prompted his enduring fascination with techniques that became a focus for his scientific
enquiry throughout his career.159 This expedition also shaped the MKB as a centre for textile
excellence, which ultimately secured its international reputation. The textile collection was
promoted by Chemical Industry Basel (Chemische Industrie Basel, G) (hereafter CIBA), a leading
158
159
Meuli, “Alfred Bühler,” 19.
Meuli, “Alfred Bühler,” 25.
124
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
Swiss manufacturer of chemical dyes for international textile industries whose journal CIBA
Review (CIBA-Rundschau, G) also published Bühler’s ethnographic research.
Figure 2.3: Cover of CIBA Review, 25 (CIBA-Rundschau, 25, G) featuring a Makasae weaver.
Source: Museum der Kulturen Basel Library. Photograph taken by Dr Alfred Bühler, 1935, Baguia.
Bühler became an MKB Curator / Scientific Official in 1938.160 Thereafter, he summarised
the museum’s collection catalogue index, consisting of thousands of hand-written accession
cards, some with illustrations, into a geographical index/register and a keyword, thesauruslike index/register. These index cards contained the inventory numbers of artefacts from the
same geographical area or that fell under the same keyword. Bühler did this to facilitate better
access to the collection.161
Bühler became the Director of the MKB (1950–1964) following Speiser’s death. The
foundations laid down by the Sarasins and Speiser were consolidated under Bühler’s
directorship. The collection doubled from 83,000 objects (in 1942) to 165,000 objects (in
Meuli, “Alfred Bühler,” 18.
Meuli, “Alfred Bühler,” 22–23. See Fierz and Hughes (eds), Expeditions. The World in a Suitcase where
various accession cards created by Fritz Sarasin, Speiser, Bühler and Hinderling are published.
160
161
125
Chapter 2
1964). 162 Bühler revised display practices, preferring curated temporary exhibitions to
monumental displays of collection objects, which the museum could not sustain due to rapid
growth of the collection.163
During his five expeditions undertaken whilst at the MKB, Bühler limited himself to
collecting for the museum with the aim of securing knowledge about people through their
material culture, before what he believed to be their imminent disappearance. Prior to his
directorship, he undertook a third expedition to Bali and Sumba (1949), where he acquired
just under 4,000 objects.164 Later, he travelled again to the Sepik region of Papua New Guinea
(1955–1956 and 1959). These expeditions enhanced the existing collections with a rich yield
of artefacts from under-represented areas. In this regard Bühler perpetuated Adolf Bastian’s
salvage project, but his extensive acquisitions sometimes came at the expense of
documenting the cultural practices and social organisation within which these objects
functioned.165 However, much of what Bühler did acquire was meticulously documented.
Bühler collected material evidence of the ‘declining cultures’ for scientific purposes, leading
him to be likened to an ‘antiquities trader’ by Meuli, who suggests that many of the objects
acquired by Bühler in the field were already seen as ‘decaying, old junk’ in their place of origin.
166
Bühler secured significant donations to the museum, including a gift of a rare and
comprehensive textile collection, acquired over many years by Fritz Iklé-Huber, a St Gallen
embroidery, lace and textile manufacturer, who had amassed a textile collection from around
the world.167 The existence of a significant silk ribbon industry in Basel prompted the dyeing
Meuli, “Alfred Bühler,” 20.
Fierz, “The Museum in Change,” 40.
164 Fierz and Hughes, Expeditions. The World in a Suitcase, 37. Bühler acquired 3,824 objects from Sumba, 983
objects from Bali, 86 objects from Flores and another 18 objects from other islands.
165 Meuli, “Alfred Bühler,” 21.
166 Fierz and Hughes, Expeditions. The World in a Suitcase, 20.
167 This gift was initially given to Bühler and his wife, Kirstin Bühler-Oppenheim, and later donated to the
museum (1947). Bühler-Oppenheim co-authored a book with Iklé-Huber in 1948 entitled Grundlagen zur
Systematik der gesamten textilen Techniken [Foundations of a classification of all textile production techniques].
Bühler-Oppenheim shared an enduring interest in the technical aspects of textile production with her
husband (see Meuli, “Alfred Bühler,” 21; Fierz and Hughes, Expeditions. The World in a Suitcase, 38). Further
evidence of his ability to court philanthropic support occurred in 1952, when Bühler and Bühler-Oppenheim
visited Egypt as the guests of Carl Leonhard Burckhardt, the son of a silk ribbon manufacturer, and his wife,
Marianne, the daughter of Alfred Reinhart (1873–1935), a cotton merchant based in Alexandria. With
financial support from the Burckhardt-Reinharts, Bühler collected textiles in Egypt to complement the
famous textile collection of the MKB. In time, Carl Leonhard Burckhardt’s extensive private collection,
including rare and ancient Coptic textiles, was donated to the MKB.
162
163
126
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
for silk from which emerged large chemical companies such as CIBA, Sandoz and later
Novartis. CIBA, a forerunner to modern-day multinational chemical company Novartis, was
impetus for support of the development of a major international textile collection at MKB.
As the textile collection grew, the significance of textiles was increasingly researched. 168
Bühler undertook study trips to France and Holland in 1938–1939; Egypt in 1950; Egypt,
Denmark and Sweden in 1953; England in 1954; USA in 1955; and India and Japan in 1964.
Bühler completed his Habilitation under Felix Speiser at the University of Basel in 1944.
Following Speiser’s death, Bühler became an ‘extraordinary’ professor in 1950 and obtained
a ‘personal chair’ (persönliches Ordinariat, G) in anthropology at the University of Basel in
1959.169 In 1964 a regular chair for anthropology was established (gesetzliches Ordinariat, G)
and Bühler became its first incumbent. He was awarded an honorary doctorate by the
University of Neuchâtel (Neuchâtel Universität) in 1974.170 Basel had developed a reputation as
a centre for ethnology in Switzerland and Europe and, together with Speiser’s contribution,
Bühler succeeded in establishing anthropology as an official department within Basel’s
university,171 of which he became the first Chair in 1964.
Speiser’s influence was evident in Bühler’s earliest ethnographic writings from his 1931
expeditions and the 1935 Expedition. This influence continued until Bühler’s art history of
Oceania was published (1961), realising an unfulfilled ambition of Speiser’s.172 Bühler and
Speiser shared a ‘natural, intuitive relationship to art, and even to modernism, therefore, also
168 Meuli, “Alfred Bühler,” 25 (see footnote 27). Publications cited by Meuli focused on various textile
production techniques including ikat, pelangi (a resist-dye technique), double ikat “patola influences in
Southeast Asia”, and shibori and kasuri, two traditional Japanese resist-dye techniques used for patterning
cloth:
Alfred Bühler, “Materialien zur Kenntnis der Ikattechnik” [Materials relevant to knowledge of the Ikat
technique], (Leiden: EJ Brill, 1943); Alfred Bühler, “Ikatten [Ikat],” Ciba-Rundschau, no. 51 (1941): 1850–1887;
Alfred Bühler, “Die Reservemusterungen. Versuch einer zusammenfassenden Betrachtung ihrer Technik,
Entstehung und Herkunft [Resist-dye patterns. An attempt at a comprehensive analysis of their technology,
development and origin],” Acta Tropica, 3 (1946): 242–271; Alfred Bühler, “Plangi,” Internationales Archiv für
Ethnographie, Bd. 46 (1952): 4–35; Alfred Bühler, “Plangi,” Ciba-Rundschau, nr. 111 (1953): 4062–4083; Alfred
Bühler, “Patola Influences in Southeast Asia,” Journal of Indian Textile History, vol. 4 (1959): 1–43; “Shibori und
Kasuri. Zwei traditionelle Musterungsverfahren für Stoffe [Shibori and Kasuri. Two traditional methods of
patterning fabrics],” Folk, 5 (1963): 45–64.
169 Meuli, “Alfred Bühler,” 23.
170 Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, personal communication with author, 27 February 2014.
171 Meuli, “Alfred Bühler,” 23.
172 Meuli, “Alfred Bühler,” 24 (see footnote 25); Alfred Bühler, Terry Barrow and Charles P Mountford,
Ozeanien und Australien. Die Kunst der Südsee [Oceania and Australia. The art of the South Seas]
(in der Reihe «Kunst der Welt»), Baden-Württemberg: Baden Baden, 1961.
127
Chapter 2
to indigenous people’.173 Bühler’s Habilitation Lecture (30 January 1947)174, on the topic of
the resist-dye technique, enabled him to articulate the role of material objects in the
exploration of wider anthropological questions.
The 1935 Expedition defined Bühler’s ethnographic career and influenced his museum
directorship and the MKB collections throughout the twentieth century. His enduring
interest in the documentation of textiles and their production, sparked by his encounters
with indigenous Timorese and Rotinese weavers in 1935, was reflected in the collections and
documentation he developed throughout his career. For the MKB, one of the first European
public museums, the collection acquired by Bühler and his research trajectory built upon the
work of the museum’s founders – Paul Sarasin, Fritz Sarasin and Felix Speiser – who were
all trained in Germanic ethnographic traditions and amassed significant ethnographic
collections for the MKB.
Wilhelm L Meyer’s role in the 1935 Expedition and the collection of
physical anthropological data
Wilhelm Louis Meyer (1899–1982) accompanied Bühler on the 1935 Expedition in a private
capacity.175 The two men had become friends whilst students at the University of Basel.
During the expedition, Meyer undertook physical examinations of Timorese and Rotinese
people and collected physical data for the purpose of analysis, publishing his results in a
dental journal upon his return to Switzerland in 1936.176 Wallace had noted, decades earlier,
that racial groups on Timor overlapped in a ‘dense tapestry’.177 This diversity underlay the
fascination for researchers such as Meyer with identifying and classifying the people and
cultures of the island as part of a larger quest to precisely locate racial boundaries between
Melanesia and Asia. Meyer concluded that, although he studied a mixed population, the small
Meuli, “Alfred Bühler,” 24.
The Habilitation Lecture tradition is the highest academic accolade in European academia and is a form of
post-doctoral presentation.
175 Meyer funded a component of the journey to Timor, Rote and Flores to the sum of Fr. 7,500;
see Alfred Bühler, Schlussbericht – Reise nach den Kleinen Sundainseln Timor, Rote und Flores (Basel:
Museum der Kulturen Basel, 1936); Meyer’s father was strongly opposed to his son’s involvement in the
expedition and attacked Bühler sharply in a letter. Nevertheless, Meyer joined Bühler on the expedition.
Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email communication with author, 20 December 2013.
176 Meyer, WL. Anthropologische und odontologische Untersuchungen auf den kleinen Sunda-Inseln Timor und Rote.
Sonderdruck aus der Festschrift der Odontologischen Gesellschaft Basel. Zürich: Buchdruckerei Berichthaus, 1936, 141–
195. It remains unclear why Meyer did not collect anthropological data in Flores.
177 Vetter, “Wallace’s Other Line,” 104.
173
174
128
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
stature of Baguia people indicated their Papuan identity. He noted that the people of the
region were well-nourished, scantily clad, lived in huts, and had ‘primitive pile-dwellings’.178
Figure 2.4: Page of illustrations depicting ‘Gesichtsprofile’ (facial profiles) of people from ‘Fatu Matabia’.
Source: Dr WL Meyer, Anthropologische und odontologische Untersuchungen auf den kleinen Sunda-Inseln Timor und Rote.
Sonderdruck aus der Festschrift der Odontologischen Gesellschaft Basel. Zürich: Buchdruckerei Berichthaus, 1936,
between pages 148 and149.
178 AJ van Bork-Feltkamp, A Contribution to the Anthropology of Timor and Roti after Data Collected by Dr WL Meyer
(Amsterdam: Uitgave Koninklijk Institut voor de Tropen [Royal Tropical Institute], 1951), 61–62.
129
Chapter 2
Figure 2.5: Photographs of Timorese men taken by Alfred Bühler and used by Meyer to illustrate his findings
regarding racial typologies and facial features.
Source: Dr WL Meyer, Anthropologische und odontologische Untersuchungen auf den kleinen Sunda-Inseln Timor und Rote.
Sonderdruck aus der Festschrift der Odontologischen Gesellschaft Basel. Zürich: Buchdruckerei Berichthaus, 1936,
between pages 148 and 149.
Meyer gave his anthropometric data to Adele Jeanette van Bork-Feltkamp, of the Physical
Anthropology Department, Royal Tropical Institute, Amsterdam, for further analysis.179 She
used data collected by Meyer and other physical anthropologists active in Timor, sometimes
179 van Bork-Feltkamp, A Contribution to the Anthropology of Timor and Roti, 46–47; see Plate 18. Figure 2.6.
Meyer’s measurements, taken in centimetres, included: stature/height, head breadth, head length, cephalic
index (head index), bizygomatic breadth (width of face), minimum frontal breadth, nose height, nose breadth,
nasal index, interorbital distance, average biogonial breadth, jugomandibular index, jugointerorbital index,
jugonasal index, average nasointerorbital index, jugoparietal index, average of front parietal index, mouth
width, jugobuccal index, bucconasal index, buccomandibular index, buccointerorbital index, jugofrontal
index, biauricular breadth, and biauricular index.
130
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
working as doctors or missionaries, as the basis for a comparative analysis of distribution
curves.180 181
Meyer’s work was useful to van Bork-Feltkamp, as the inland, eastern location of his study
dealt with a virtually unrecorded population group, the Makasae people. Until then, the only
record from this eastern region of Timor was by Henry O Forbes who wrote in 1884 that
based on hearsay a ‘race of dwarfish people’ lived among Mount Matebian.182 ‘Pygmy fever’183
gripped Europe during the late nineteenth century and into the twentieth century with
Alexander Wollaston (1875–1930) promulgating the dichotomy of Pygmies and Papuans in
his eponymous publication, based on his 1910–1911 New Guinea expedition. In the 1870s
Ernest-Théodore Hamy suggested the existence of Negroites in Timor, based on a single
skull.184 The hope of discovering a ‘purer, primordial pygmy race’185 or the ‘two “races noires
of Melanesia”: the Papuans and Negritos’ may have prompted Meyer’s journey to Timor.186
180
This comparative analysis system had previously been used by Professor HJ Lammers in 1948 when he
analysed data collected by Bernadus Vroklage in Dutch Timor (1936–1938), which compared the Atoni
people with the Tetun people of central Timor. Amongst their varied findings, ten Kate attributed Indonesian
and Melanesian influences to the Atoni populations, with Bijlmer suggesting that the Atoni people were
strongly Melanesian whilst the Tetun people of Belu showed a deutro-Malayan influence; however, both
groups possessed ‘mesocephalic’ and proto-Malay traits. Correra suggested that in Oecusse the coastal
population was more mixed than the inland, mountain population where ‘a negroid and a Vedda-Australian
element is observable’. Nyéssen concluded that in Portuguese Timor, people were similar to those in New
Guinea, using a Deniker classification of ‘an ancient, mesomorphic … population of small stature’; Keers
identified Atoni People as ‘a ‘negrito element of a Papuan component’. See van Bork-Feltkamp, A
Contribution to the Anthropology of Timor and Roti, 3–4.
181 Herman FC ten Kate (visited in 1891; published in 1893, 1894, 1895 and 1915) was followed by Hendrik
Bijlmer (visited in 1915–1916; published in 1929), who researched the Atoni and Tetun peoples of central
Timor; Mendes Corrêa (visited 1915; published 1944), who researched the Atoni people of Oecusse enclave;
Dionisius Jan Hendrik Nyèssen (1944–1945), who undertook an anthropological survey of Portuguese Timor;
and Wilhelmina Keers (visited in 1937–1938; published in 1948). Ten Kate was in contact with ethnologist
Adolf Bastian in Berlin (see Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 18).
182 Henry O Forbes, A Naturalist’s Wanderings in the Eastern Archipelago (Singapore: Oxford University Press,
1989), 466–467. Forbes collected eleven human skulls from the island of Larat, Timor-Laut, which were later
analysed by JG Garson, a member of the Anthropological Institute in London (see Garson, cited in Forbes,
340–353).
183 Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 149; Chris Ballard, “‘Oceanic Negroes’,” 157–
201; Chris Ballard, “Collecting Pygmies. The ‘Tapiro’ and the British Ornithologists’ Union Expedition to
Dutch New Guinea, 1910–1911,” in Hunting the Gatherers, Ethnographic Collectors, Agents and Agency in Melanesia,
1870s–1930s, edited by Michael O'Hanlon and RL Welsch (New York and Oxford: Berghahn Books, 2000),
127–154.
184 Roque, “Mountains and Black Races,” 273–274.
185 Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 152.
186 Ballard, “Collecting Pygmies’” 146–149. Ballard also explains AC Haddon’s contribution to this
phenomenon; Roque, “Mountains and Black Races,” 274.
131
Chapter 2
Meyer’s measurements were taken from 102 men from Mount Matebian, Timor, and 83 men
from Rote.187 No women were measured, possibly because their cranial dimensions add a
differential, a matter that Wallace commented upon when he undertook cranial
measurements and racial analysis.188 The use of prisoners for his data collection process was
likely due to ease of access. This data collection identified an ‘anthropological definition of
these mountaineers’, the Makasae in Mount Matebian.189 Van Bork-Feltkamp concluded190
that ‘Timor repeatedly conjures up reminiscences of the Papuans, it would be the population
of a mountainous area of Timor which shows a resemblance with the inhabitants of the
higher regions of New Guinea’.191
Meyer contributed to physical anthropological research during the late nineteenth to midtwentieth century in Timor, which was clearly ‘on the map’ for contemporary physical
anthropology.192 This modern discipline was supported by a ‘positivist belief in objectivity
through quantitative approaches’.193 Anthropometry in field sites such as Timor sought to
unravel the question of how the human diversity of the archipelago could be defined and
explained, who the original inhabitants were, and what additional influences had contributed
to the racial diversity. Although physical anthropology ultimately failed to quantify racial
differences in Timor, particularly between Malay and Papuan societies, the notion of Timor
187
van Bork-Feltkamp, A Contribution to the Anthropology of Timor and Roti, 5, 54. Meyer measured 33 men from
Baa Prison and 50 men from Tudameda.
188 Wallace, The Malay Archipelago, 600. Another reason women may not have been measured was the cultural
sensitivities of a non-local man having close contact with local women. See Sysling, Racial Science and Human
Diversity in Colonial Indonesia, 54–61, for a discussion about the issues encountered by Dutch anthropologists
when attempting anthropomorphic measurements in the field.
189 Wallace, The Malay Archipelago, 54.
190 van Bork-Feltkamp, A Contribution to the Anthropology of Timor and Roti, 53–54, wrote: ‘an attempt must be
made at making a summary of what the anthropometrical and descriptive characteristics teach about the men
of Fatu Matabia[n] and Roti. The former are of small stature and dolichocephalic with long and narrow heads
… On the level of the jugal bones the face is narrow to medium; the nasal index places Fatu Matabia[n]
among the chamaerhiny, taking into consideration that on measuring the nose height to the nasion the value
of this index will very probably appear to be somewhat lower. The root of the nose is broad and to a certain
extent the same may be said of the bigonial diameter: as compared with the bizygomatic breadth
(jugomandibular index) it is medium-sized. When consulting the profile-drawings which Meyer made of each
of his subjects, it appears, moreover, that the mouths with the fairly common convex upper-lips are very
prominent in Fatu Matabia. The picture of these men must further be completed by reminding the reader of
the existence of spiralled hair in 65% of the cases, of the tan or dark brown complexion, of the high
frequency of the concave nasal bridge and of the flat-lying ears with ear-lobes small or altogether missing’.
191 van Bork-Feltkamp, A Contribution to the Anthropology of Timor and Roti, 54–55.
192 Roque, “Stories, Skulls, and Colonial Collections,” 1–23; Ricardo Roque, “Skulls without Words: The
Order of Collections from Macao and Timor, 1879–82,” Journal of History of Science and Technology, vol. 1 (2007):
113–154; Ricardo Roque, Headhunting and Colonialism: Anthropology and the Circulation of Human Skulls in the
Portuguese Empire, 1870–1930 (Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2010).
193 Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 3–4.
132
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
as a racial borderline continued to have currency in Europe well into the mid-twentieth
century.194
Figure 2.6: Table 18 of comprehensive anthropometry measurements, in millimetres, complied by Dr WL
Meyer and collated by Dr Adele van Bork-Feltkamp.
Source: Dr Adele J van Bork-Feltkamp, A Contribution to the Anthropology of Timor and Roti after Data Collected by
Dr WL Meyer (Amsterdam: Uitgave Koninklijk Instituut voor de Tropen (Royal Tropical Institute), 1951):
46–47.
194
Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 117, 121.
See Roque, “Stories, Skulls, and Colonial Collections,” 19. Roque gives an account of Barros e Cunha, a
Portuguese craniologist, who in the 1930s made claims about the Papuans in Timor based on his study of 35
crania. His work was discredited due to the unreliable provenance of the crania.
133
Chapter 2
Conclusion
Switzerland participated in colonial knowledge production during the nineteenth and early
twentieth centuries, although not as a colonising nation. Exemplifying this colonial
knowledge production was Basel, which became the centre of Swiss ethnography, emerging
from the Germanic ethnographic and anthropological disciplines and earlier trends in the
formation of Wunderkammer. ‘Basel Museum, through its personnel, was intimately linked to
developments in Germany and particularly Berlin.’195
By continuing and perpetuating aspects of Germanic ethnographic practice, Bühler became
recognised as one of Switzerland’s most outstanding ethnographers of the twentieth century.
As the collections of the MKB grew, his accomplishments brought Basel’s ethnographic
museum international recognition, supported by local commercial industries and
complemented by outward-looking movements such as the Basel Evangelical Mission
Society, which operated in Basel from the early nineteenth century. He amassed significant
collections for the MKB, distinguished in part by their international textile holdings. Basel’s
reputation as a centre for Swiss ethnographic practice was ultimately endorsed by the
establishment of an Anthropology Department at the University of Basel.
Bühler’s motivations as an ethnographer were rooted in documenting the material culture of
remote and undocumented ‘natural people’. His ethnographic work was also shaped both
directly and indirectly by the fascination with racial differentiation and determinism that
permeated the disciplines of ethnography and physical anthropology in the late nineteenth
and early twentieth centuries. These disciplines ‘were founded on the conviction that “facts”
about the world’s inhabitants existed independently of human knowledge or perception. This
objectivist philosophy … supposed that sufficient research, properly conducted, would
reveal to the investigator real information of intrinsic validity’.196
Germanic ethnographic practice was closely aligned to physical anthropology and the
anthropometric studies of foreign peoples, as a component within the broader sciences of
geography, medicine, anatomy and biology. Both disciplines drew on systematic
categorisation, a method first developed in the natural sciences, in attempts to identify
195
196
Gosden and Knowles, Collecting Colonialism, 102.
Howes, The Race Question in Oceania, 27.
134
The influence of Germanic ethnography and physical anthropology on the
MKB and Alfred Bühler’s work
specific typologies – be that of humans or material objects. The origins of physical
anthropology were grounded in an earlier European preoccupation with determining the
origins of mankind. Ethnology was closely aligned to the study of man, as physical
anthropology, suggesting a symbiotic relationship between these two disciplines. ‘In practice
[sic] these two strands of thought were profoundly entangled and slippages from one to
another were common.’ 197 Although physical anthropology was originally the dominant
discipline in Germanic traditions, by the twentieth century the focus had shifted with
ethnology becoming more prominent. 198 Furthermore, the more liberal notions of racial
typologies of the eighteenth and nineteenth centuries became increasingly narrow and
hierarchical in the early twentieth century.
This relationship between physical anthropology and ethnology, ‘disciplines which shared a
more or less evolutionary outlook’ 199 , continued well into the twentieth century. This is
evidenced by Bühler’s expedition companion, Meyer, whose anthropometric research
focused on identifying racial typologies, specifically distinguishing the cranial features of
Papuans and Malays. This research was an extension of the European fascination with the
classification and stratification of races in Oceania and related to human biogeographical
mapping, as advanced by Alfred Russel Wallace; such ‘encounters did not happen in a
vacuum but had a history that influenced the expectations and premeditated the behaviours
of anthropologists’.200 Bühler’s visit to Timor, the 1935 Expedition, and the acquisition of
Makasae material culture, a Papuan culture, was designed to build upon interest in
determining cultural relations, settlement waves and the historical processes in this
transnational insular region between Asia and Melanesia.
Bühler successfully extended the lineage of Germanic ethnographers and applied their
theories to his ethnographic practice. He adopted Bastian’s salvage approach of voraciously
acquiring artefacts as a means of documenting cultures on the ‘verge of disappearance’.
Bühler maintained that his top priority was to collect for the MKB throughout his career.
Although he exhibited parts of the collections acquired from the 1935 Expedition, and in
time developed an aesthetic appreciation for the art of Oceania, his primary focus was on
collection development for the MKB. Bühler extended the work of Paul Sarasin, Fritz Sarasin
197
Howes, The Race Question in Oceania, 43.
Penny, “Traditions in the German Language,” 81.
199 Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 4.
200 Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 3.
198
135
Chapter 2
and Felix Speiser, ‘filling in the gaps’ by undertaking expeditions, in the fieldwork model of
the time, and developing collections that complemented the earlier work of his mentors. He
continued to focus on the geographic region of Melanesia and Indonesia, which had been of
interest as both a German ethnographic collection site and a racial ‘borderline’; it was also
an important focus of the MKB collections, as established by the Swiss ethnographers, the
Sarasins and Speiser.
Bühler developed systematic cataloguing for the museum’s collections, reinforcing the
scientific motivations of his endeavours to record and document ‘the essences and
development’ of other cultures. The following chapter considers the 1935 Expedition and
the resulting Baguia Collection, together with documentation and photographs from the
expedition. This provides insights into how Bühler executed his ethnographic ‘salvage
collecting’ practices in Baguia, amongst the Makasae people who resided at the foot of Mount
Matebian, in 1935.
136
Chapter 3
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at the
Museum der Kulturen Basel
Having established the broader historical context of ethnographic practice in Switzerland in
the early twentieth century, this chapter provides a history of the Baguia Collection, its goals,
formation, and contents, and the contexts of its display and documentation since 1935.
The study of collections necessitates consideration of all the parties
contributing to them, their interests, ambitions and failures. The collectors
themselves are documented through their own recording activity and we need
to take their intellectual interest, institutional histories, economic resources
and social skills into account in understanding what they collected and why.1
I begin this chapter with an account of the 1935 Expedition, including its wider goals, its
itinerary, challenges along the way, and how it was executed. I discuss the constitution of the
Collection, from its acquisition in the field, to packaging and transportation from Baguia to
Basel and, finally, how the Collection was documented and re-conceptualised as it was
accessioned into the permanent MKB collection by Dr Alfred Bühler during 1936–1937. I
also identify the scale of the Collection and provide an analysis of the types of ethnographic
objects acquired and the field photographs taken by Bühler in Baguia in 1935. Reference is
made briefly to the archaeological activity that Bühler instigated during his time in Baguia.
This overview of the Baguia Collection and its formation provides insights into the process
of the Collection’s transition from the private domain of Makasae people into the public
domain of a European ethnographic museum. It tells the story of how the application of
systematic documentation came to be part of the biography of the objects that form the
Collection. It also sheds light on the impact of Bühler and his expedition colleagues on
shaping the Collection.
I consider how the Baguia Collection has been researched, displayed and interpreted at the
MKB since its acquisition in 1935 and accessioning from 1936 until 1937. These processes
enable another part of the Collection’s biography and historical trajectory to be understood.
1
Chris Gosden and Chantal Knowles, Collecting Colonialism: Material Culture and Colonial Change (Oxford: Berg,
2001), xix–xx.
137
Chapter 3
In addition, this trajectory illustrates how shifting social attitudes have affected museological
practices over the intervening years, as well as the manner in which ethnographic collections
are displayed, interpreted and activated in the current era. By considering how the MKB has
animated the Collection over time, it is possible to ascertain the value attributed to the
Collection in a twenty-first century Swiss museum context.
The 1935 Expedition
Fritz Sarasin encouraged the 1935 Expedition as part of a wider role as an agent in
transnational colonial knowledge formation (as discussed in Chapter 2). During Sarasin’s
chairmanship of the Museum Commission, the importance of developing the ethnographic
collection at the MKB was underpinned by his enduring interest in the study of humans as
‘objects of nature’, using natural science methods of ‘measuring, describing, and examining’
so that the results could be ordered ‘according to systematic categories’. 2 The 1935
Expedition extended the Sarasin cousins’ attempts to find answers to some of the leading
questions of their time, namely ‘the source and paths of human migration in South East Asia
and as far as Australia, and, more generally, human evolution’.3 Combined with the task of
acquiring ethnographic material for the MKB, this foundational goal of determining the
migration and establishment of populations in the broader region clearly influenced the
choice of location for the 1935 Expedition.
Initially, the Commission had considered an expedition to the Lesser Sunda Islands, which
would include Timor, Ceram and the islands lying east of Timor. ‘This is a region that is of
importance to us because it links the Malayan cultures in the west with the Papuan cultures
of New Guinea.’ 4 But, due to the expense and logistics of venturing to remoter islands
beyond Timor, Bühler made the decision to focus on Timor, Rote and Flores, so as to remain
within the expedition budget. 5 Upon receiving his second ethnographic expedition
commission, Bühler was given authority to determine the places he visited and the period of
Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925,” 7.
Kunz, “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925,” 7.
4 Letter from the Museum Commission to Dr F Hauser, member of the Governing Council (Regierungsrat, G)
Basel-Stadt, 4 April 1934. Translated by Richard Kunz, Curator Southeast Asia, MKB, 5 May 2017.
5 Bühler, Final Report (Schlussbericht, G); Schlussbericht: Reise nach den Kleinen Sundainseln Timor, Rote und
Flores, 27 März – 18 Dezember 1935. Unpublished report. Museum der Kulturen Basel Archives,
Switzerland, II. Translated by Richard Kunz, Curator of Southeast Asia, MKB.
2
3
138
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
time to be spent in each region, once in the field, with the proviso that the expedition
expenditure remain within the budgetary allocation of Fr. 10,000. 6
The Expedition Agreement (Vertrag, G) stated:
Mr Dr A Bühler is commissioned by the Commission to make ethnographic
and anthropological (skulls, skeletons, and photographic) collections for the
museum.7
The Attachment: Instructions (Beilage: Instruktionen, G) to the Vertrag (hereafter the
Instructions) explained that:
The traveller’s primary task is to collect all manifestations of material culture
displayed by the local tribes. Research on the intellectual culture, for which
knowledge of language is required, is only of secondary significance as
opposed to increasing the museum’s collections … Dr Bühler has been
assigned the task of touring Timor and the Lesser Sunda Islands. However, it
would be preferable to explore only a few of the islands thoroughly rather
than visit all of them superficially. Equally, the museum places greater value
on the possession of the full array of material culture from one or a few single
islands than on acquiring a few single pieces from many provinces … We
should also like to make the point that the emphasis should not be exclusively
on large and striking pieces, such as masks and statues, but also on the
inconspicuous items of everyday use. Doublets [duplicates] are always
welcome as items of exchange.8
6
Attachment: Instructions (Beilage, G) to the Expedition Agreement (Vertrag, G); issued by the Museum für
Völkerkunde Basel Commission, signed by Dr Felix Speiser, Dr Alfred Bühler and Dr Wilhelm L Meyer 18
March 1935 (see point 6). Unpublished documents. Museum der Kulturen Archive; Expedition Agreement,
(see point 2). See Bühler, Final Report, E Gesamtkosten der Reise, which lists the ‘total cost of the trip’ as Fr. 24,
273.95, n.d. February 1936. This amount, noted in Swiss Francs, included state funds of Fr. 12,575.40 plus an
additional Fr. 11,697.95 of ‘private contributions’ consisting of approximately Fr. 7,500 contributed by Dr
WL Meyer for his travel and equipment expenses, and additional expenses covered by Bühler.
7 Expedition Agreement (see point 1).
8 Richard Kunz, “The Timor, Rote and Flores (Indonesia and East Timor) Expedition, 1935,” 20, cites the
Instructions to the Expedition Agreement (see points 1 and 6).
139
Chapter 3
Bühler was instructed also to assemble zoological collections as well as geographical samples
and fossils.9 He ‘focused on compiling an inventory of the material culture and comparing
data for the purpose of establishing evidence of cultural relations and migrations between
Southeast Asia and Melanesia’.10 Questions concerning cultural relations, settlement waves,
and migration routes, and the accurate reconstruction of the historical processes were of
considerable importance considering Indonesia and East Timor’s status as a transitional
region between Asia and Melanesia.11
With these goals in mind, Bühler and his companion, Dr Wilhelm L Meyer, departed Basel
for Marseilles on 27 March 1935 and voyaged on KPM Steamers Dutch transport from
Marseilles to Jakarta (Batavia), Java.12 From Jakarta they travelled on the KPM steamer De
Klerk to arrive in Kupang, Dutch Timor, on 4 May 1935.13 Following an initial period of work
in Dutch Timor (24 May – 23 July) they travelled to Portuguese Timor (23–24 July), arriving
in Dili (24 July 1935) before proceeding to Baguia for just under three weeks (31 July – 18
August). After returning temporarily to Dili (19–26 August), they went to Kupang and
continued to Rote (10 September – 8 October) and then on to Flores (8–26 October). They
returned to Basel via Sumba, Sumbawa, Lombok, Bali, Java and Marseilles, completing their
expedition on 18 December 1935.14
After arriving in Kupang, Bühler and Meyer established the base of their expedition and
remained there until 11 May 1935. From Kupang they proceeded to Baun village, Amarasi,
where they stayed until their return to Kupang on 25 May. According to his field diary, Bühler
documented textile and ceramic production in Amarasi.15 After another sojourn in Kupang,
Bühler and Meyer continued inland to the regional town of Soe (2–13 June). From here they
ventured north to the Mollo region (14–19 June), back to Soe (20–24 June), then southeast
9
Instructions to the Expedition Agreement (see point 5).
Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3.
11 Kunz, “The Timor, Rote and Flores (Indonesia and East Timor) Expedition, 1935,” 16.
12 In Java they visited Bogor, Yogyakarta and Surabaya.
13 They travelled via Surabaya and Banyuwangi (Java), Buleleng (Bali), Ampenan (Lombok), Sumbawa Besar,
Bima and Taliwangi (Sumbawa), Waingapu (Sumba), Ende (Flores) and Sawu island.
14 Bühler, Final Report, 1–2.
15 Bühler, Tagebuchnotizen, 4–16. Note: OCR of the original manuscript in the archives of the MKB with
subsequent manual correction of the text recognition (Nadine Mhadbi) and, for easier readability, slight
orthographic and syntactic adaptation, especially in the Indonesian text passages (Richard Kunz).
Indecipherable texts were left unchanged. Footnotes are new additions by Richard Kunz, January–May 2012.
English translation by Julia Schult, 10 April 2014.
10
140
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
to Niki Niki (25 June – 2 July), documenting the architectural styles of the areas, before
returning again to Soe (3–9 July).16 A cave excavation was undertaken at Niki Niki on 5 July
1935.17
Throughout this time Bühler actively acquired objects of material culture for the MKB.
Meyer occupied himself by measuring people; ultimately, he measured the crania of a total
of 200 living people and undertook 1,800 dental investigations during the expedition.18 Meyer
and Bühler assisted each other as required. Bühler spent time cataloguing anthropological
measurements taken by Meyer on occasion, so they could be compared with material
collected by Dutch anthropologist Hendrikus Johannes Bijlmer.19 From Soe and Niki Niki
they returned to Kupang (9–23 July) in preparation for their departure to Portuguese
Timor. 20 On 24 July they departed on board another KPM steamer headed for Dili,
Portuguese Timor. ‘The journey went along the north coast the whole time and we had a
beautiful view of the mountains of Timor.’21
Upon arrival in Dili, Bühler and Meyer were confronted with several logistical problems.
They were delayed while they awaited permission from the Governor for their research
activities to proceed. Although their personal effects were released not long after arrival,
Bühler and Meyer spent several days awaiting the Customs clearance of their expedition
luggage. On Saturday 27 July, in addition to becoming accustomed to their new surroundings,
Bühler and Meyer attended to the requirements for their journey eastward: ‘This morning I
went to the bank to change our good Dutch money into patachas, that are not recognised
anywhere outside Portuguese Timor, for a very bad exchange rate.’22
They also engaged an interpreter, ‘the Arab Mohammed who is absolutely necessary around
here. He speaks Malay, Spanish and Tetun’.23 It is probable that Mohammed was a resident
16
Bühler, Tagebuchnotizen, 19–58; also see Bühler, Final Report, 1.
Bühler, Tagebuchnotizen, 51–56.
18 Bühler, Final Report, 3; Bühler, Tagebuchnotizen, 59. Bühler’s diary entry for 18 July written in Kupang
states that ‘Meyer went to Amarasi with the doctor to continue his special studies there’.
19 Bühler, Tagebuchnotizen, 85. See Hendrikus Johannes Tobias Bijlmer, and Indisch Comite voor
Wetenschappelijke Onderzoekingen, Outlines of the Anthropology of the Timor-Archipelago, vol. 3 (Indonesia: G
Kloff, 1929). Also see Sysling, Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia, 117–120.
20 Bühler, Tagebuchnotizen, 59–60.
21 Bühler, Tagebuchnotizen, 60.
22 Bühler, Tagebuchnotizen, 62. Although referred to here as patachas, in other accounts Bühler refers to
‘Timoresische dollars’ (see List of Expenses 6 (Abrechnung 6, G); 1–31 August 1935). Unpublished document.
Museum der Kulturen Basel Archives).
23 Bühler, Tagebuchnotizen, 62.
17
141
Chapter 3
of the 500-strong Muslim community of Dili, whose founders were merchants from
Surabaya, Java or Makassar in South Sulawesi, ‘who, before World War II, had owned small
shops selling mainly fabrics and perfumes, a form of trade subsequently taken over by the
Chinese’.24 A car was ordered to take the expedition team ‘far to the east where the influence
of the white people is felt least strongly’.25
A letter of recommendation sent by the Consulate of Portugal in Basel announcing Bühler
and Meyer’s expedition and arrival had not been received by the Governor, who was ill and
absent upon their arrival in Dili (see Figure 3.1). This lack of communication caused further
delays to the expedition. Eventually, the Governor’s adjunct issued permission for the
expedition luggage to be released, only to rescind this decision. Meanwhile, Bühler, assisted
by a local German gentleman, WF Rickman, ‘asked the police to prepare passports for us,
the driver, the interpreter and our boy’.26 A written request for permission to conduct the
expedition research and for their expedition luggage to be released was submitted by Bühler
on 29 July. Permission was granted for the expedition to proceed on 30 July. The expedition
team departed in a ‘beautiful’ cargo vehicle on roads that were reportedly in good condition
(see Figure 3.2 for an image of the vehicle taken in Manatuto upon the expedition team’s
return from Baguia to Dili).27
24
James Dunn, Timor a People Betrayed. Milton, Brisbane: The Jacaranda Press, 1983, 12.
Bühler, Tagebuchnotizen, 62.
26 Bühler, Tagebuchnotizen, 62.
27 Bühler, Tagebuchnotizen, 64–65.
25
142
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Figure 3.1: Letter of recommendation from the Consulate of Portugal in Basel, Switzerland, 20 March 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel Archives.
Figure 3.2: ‘Manatuto!’ (Manatuto!).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1392. Photograph by Alfred Bühler, 1935.
143
Chapter 3
Bühler’s account of their journey from Dili via Manatuto to Baucau refers to his first sighting
of ‘Fatoe Matabiaat’ (Fatu Matebian) before continuing towards Laga where ‘a side road leads
to the interior’ towards their destination, Baguia.28 On the day of their arrival in Baguia,
Bühler noted:
From afar we had already been greeted by the house of the chief of the
outpost laid out on top of the hill like a North African fortress with enormous
walls, battlements and moats. Unfortunately, the man himself, a sergeant,
speaks only Portuguese. We have to communicate with the help of our
interpreter Mohammed. Of course he has not been informed of our arrival
and our goals.29
More administrative hurdles awaited the expedition team the following day. On 1 August,
Bühler wrote that the Commander had advised them that
we need a licence to buy ethnographica and animals. Of course no one knew
about this in Dili, or thought it worth the trouble of telling us about it. So now
we have to wait again until we can finally start our work. Lucky us if it takes
as long as it did in Dili. At least they told us we were allowed to catch insects
without a licence.30
The later part of this diary entry contains Bühler’s initial impression of the residents of
Baguia:
The people are extremely short and stocky and look a lot less beautiful than
the Atonis on the other side. At least it is hardly imaginable that they have
more foreign, Malay blood than for instance the Atoni. I am strongly
reminded of the Ussiai of the Admiralty Islands. Their hair is curly or very
often strongly wavy. They are very dirty and skin disease is common. It is quite
possible that these are the remnants of the diminutive population of the area
28
Bühler, Tagebuchnotizen, 64.
Bühler, Tagebuchnotizen, 64–65.
30 Bühler, Tagebuchnotizen, 65.
29
144
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
of ‘Fatumatubia’ mentioned by Forbes and that he sourced his news from
coastal people who were mostly recent immigrants.31
On the morning of the following day, 2 August, ‘there was still no sign of a buying permit.
The gentlemen in Dili must have completely missed this one’; yet, ‘[i]n the afternoon the
Commander told us we had received permission to make purchases’.32
These accounts of the commencement of the expedition in Portuguese Timor and Baguia
provide important insights into several aspects of the expedition. They establish the fact that
Bühler and Meyer performed their research and collecting activities with full permission from
the Portuguese Timor authorities. In-principle support from the colonial Portuguese
Government for the expedition was evident in the ‘stray’ letter of recommendation sent to
the Governor of the colony introducing Bühler and Meyer, which was eventually received.33
Portuguese Timor permissions were granted, albeit tardily, by the Governor of the colony
regarding the entry of the expedition equipment and approval to undertake research and
acquisition activities. Police in Dili issued permits for travel into the interior of Portuguese
Timor. In Baguia, a permit was endorsed and issued by the local authorities for the collection
of ‘ethnographica and animals’.34 This indicates the multiple layers of permission that the
expedition team sought in order for the 1935 Expedition to occur within the parameters of
Portuguese-Timor regulations.
The acquisitions from Baguia were made as purchases, undertaken presumably as cash
transactions, between the local residents of Baguia and Bühler, on behalf of the Commission.
Although it is not possible to ascertain how these amounts were arrived at, or whether or
not they were fair or commensurate with local values, it is likely that the prices were agreed
upon through a process of bargaining by both parties. Thus, the basis upon which the
exchange of objects occurred was within the existing legal framework of Portuguese Timor
in 1935.
31
Bühler, Tagebuchnotizen, 65.
Bühler, Tagebuchnotizen, 66.
33 Bühler, Tagebuchnotizen, 89. The diary entry, which was written in Dili, states that: ‘Yesterday we made a
departing visit to the Governor, a doctor, who told us to our great amazement that he had received our letter
of introduction three months ago!’
34 Bühler, Tagebuchnotizen, 65.
32
145
Chapter 3
Bühler’s diary accounts also provide evidence of the broader make-up of the expedition team.
In addition to Bühler and Meyer, there was Mohammed, the interpreter, and an unnamed
driver and ‘the boy’.35 On one occasion Bühler referred to Achmad as an interpreter as well,
possibly the name of either the driver or the boy, who proved useful in assisting Bühler with
language.36 (See Figure 3.2, Mohammed or Achmad stands beside the vehicle smoking while
other expedition members also stand outside and recline inside the vehicle; Figure 3.3
documents members of the expedition team and Baguia residents resting in Adui, Larisula.)
Although not often referred to in Bühler’s diary, these three people and the roles they
performed undoubtedly contributed to the dynamics of the expedition and its success. This
indicates that the expedition was fundamentally a collective experience involving the interdependence and relationship of various people.37 Bühler and Meyer did not speak Tetun or
Makasae; thus, these other expedition team members acted as intermediaries between the
collectors and the Baguia residents: ‘We have to communicate with the help of our interpreter
Mohammed’.38 Managing travel logistics, negotiating introductions, bargaining about prices
and interpreting the information about objects acquired would have been critical roles
performed by Mohammed and Achmad. Rather than being the ‘masters of all they surveyed’,
Bühler and Meyer were dependent upon these intermediaries for the success of this phase of
the expedition in Portuguese Timor and, in this context, it remains unclear who was the
leader and who was led.39 These largely unacknowledged contributors were central to the
negotiations and execution of almost all facets of the Portuguese Timor leg of the 1935
Expedition.
Bühler, Final Report, C. Ausgaben während des Aufenthaltes includes payments to the ‘coolie’ (Kuli, G) and
‘rations and wages for the servants’ (Verpflegung und Löhne für Bediente, G).
36 Bühler, Tagebuchnotizen, 84. Bühler wrote on Monday 12 August 1935: ‘Our interpreter Achmad told me
that huge numbers of these triangular whetstones are known in Dili, sometimes of such significant size that
the Alorese bought them as whetstones’.
37 Felix Driver and Lowri Jones, Hidden Histories, Researching the RGS-IBG Collections (London: Royal Halloway,
University of London, 2009), 5.
38 Bühler, Tagebuchnotizen, 65.
39 Felix Driver, “Intermediaries and the Archive of Exploration,” in Indigenous Intermediaries: New Perspectives on
Exploration Archives, edited by Maria Nugent Shino Konishi, Tiffany Shellam (Canberra: Australian National
University Press, 2015), 14–15.
35
146
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Figure 3.3: ‘In Adui’ (In Adui).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1212. Photograph by Alfred Bühler, 9 August 1935.
It is worth speculating about why Bühler chose Baguia as his research site. He did not record
any deliberations in his diary about determining sites for the expedition in Portuguese Timor,
suggesting that he had identified Baguia as their destination prior to his arrival in Portuguese
Timor. Bühler’s diary indicates familiarity with the writings of the naturalist Henry O Forbes,
who had visited Portuguese Timor in 1882–1883.40 Forbes’ field collecting was focused in
Bubususso (Bibiçuçu) and Alas in Manufahi District41, in south-western Portuguese Timor,
far from the eastern districts; however, he did record the following account of the residents
in the east of Timor in his widely read publication A Naturalist’s Wanderings in the Eastern
Archipelago in 1885:
In the eastern extremity of the island the people, I am told, resemble Malays,
and they speak the Malay language. Among the Fatumatubia Mountains – I
have it on the, as I believe, best authority of one of the commandants of the
district lives a race of dwarfish people, speaking a ‘language’ of their own.
Their dwarfishness consists not so much in the dimensions of their bodies, as
in the shortness of their limbs which are thick and strong. They live among
the rocks, are great robbers and much detested. The men wear only the T-
40
Bühler, Tagebuchnotizen, 65.
According to current place names, Bubususso is no longer located in Alas Sub-district, but in Fatuberlio
Sub-district, Manufahi District.
41
147
Chapter 3
bandage [loincloth]; while the women go absolutely naked, and when they
appear to trade with other than their own people they ensconce themselves in
baskets up to their armpits. These people may possibly be Negritoes.42
Presumably Bühler had chosen Baguia as a site for his research as he was in search of these
elusive ‘Negritoes’, as described by Forbes, and also Hamy (as mentioned in Chapter 2).
Certainly Forbes’ description reflected the ‘pygmy fever’ of the era and a line of inquiry that
had long fascinated Germanic and other ethnographers and physical anthropologists. The
fascination with ‘dark-coloured Oceanic races’ – be they Papuan, Negroid or ‘pygmy’ – that
had been a driving force of physical anthropological research on the Malay Archipelago since
the second half of the nineteenth century remained salient into the twentieth century.
Additionally, ‘mountains became sites about which any sort of evidence or speculation
seemed crucial in settling broader ethnological issues within the Archipelago, as sites capable
of critically interfering with the entire ordering of races that they were called to represent’.43
Mountainous areas in Timor, such as Mount Matebian, were considered by European
ethnologists as sites of refuge for the island’s oldest indigenous inhabitants, where pure
timeless primitive black races resided.44
The existence of the Makasae people near Mount Matebian and other Papuan-speaking
cultures in Timor-Leste, such as the Bunak and Fataluku peoples, was attributed at the time
to migration waves:
Earl, who wrote of the ‘utmost purity’ of the two races of the Malay
Archipelago, also struggled with the racial grey zone between the heartlands
of the pure Malay and the Papuan. He offered an explanation in which
successive waves of ‘Malayu-Polynesians’, each differing from each other, had
distributed themselves unevenly across the archipelago, thus accounting for
pockets of the ‘old Polynesian race’ in places such as Ceram and Timor.45
42
Forbes, Henry O, A Naturalist's Wanderings in the Eastern Archipelago (Singapore: Oxford University Press,
1989), 466.
43 Roque, “Mountains and Black Races,” 265.
44 Roque, “Mountains and Black Races,” 267.
45 Chris Ballard, “‘Oceanic Negroes’,” 182.
148
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Bühler was seeking evidence of cultural relations, albeit through ‘accurate documenting and
categorising local differences with regard to artistic design and the artefacts’ decorative
motifs’46, whilst Meyer was collecting anthropometric measurements for use in the analysis
of racial differentiation, or in Bühler’s words ‘to compare them with Bijlmer’s material’.47
However, Bühler himself realised he had not found the ‘Negrito’ described by Forbes, as
one of his diary entries stated:
The people here remember short people that walked around naked or wearing
a T-cloth [loincloth] and lived all through the Fatumatabia region. However,
that was very long ago and neither the names nor anything else is known about
these people. Forbes has probably heard about them too and the custom of
the T-cloth may have been taken from them. Or perhaps these people used
to inhabit larger areas of Timor.48
Accounts of small-statured humanoids are not uncommon in Southeast Asia, such as the mili
mongga of Sumba, the edu gogo of Flores, the ‘bogey’ from Buru, Moluccas and the ‘little people’
of Aruchete, near Alor.49 Commonly they are described as being exceptionally short, strong,
dark-skinned and hairy. However, it is possible that these elusive people that Forbes
described were the Waiburu clan. 50 The Waiburu maintain gardens and reside close to
Christu Rei on Mount Matebian, only accessible by foot via Hae Coni, Baguia Sub-district.
The Waiburu people speak Makasae language and understand Naueti language.51
Nonetheless, the inclusion of a Papuan group of Timorese, such as the Makasae, as part of
the 1935 Expedition inquiry extended the cultural diversity of the research sites through
which to consider the historical migratory nature of the region. Bühler made notes in Baguia
such as, ‘Amongst the women there are commonly fairer types and more Mongolian eyes
than amongst the men’ and ‘[t]he skin colour varies a lot. Pronounced negroid faces such as
Kunz, “Timor, Rote and Flores (Indonesia and East Timor) Expedition, 1935,” 18.
Bühler, Tagebuchnotizen, 85.
48 Bühler, Tagebuchnotizen, 67.
49 Gregory Forth, Images of the Wildman in Southeast Asia: An Anthropological Perspective (Abingdon, Oxon:
Routledge, 2008), 2–9, 104.
50 Abel Guterres, interview with author, Kaikasa, Baguia Sub-district, 3 July 2014; Salustianus Fraga, personal
communication with author, Bahatata, Baguia Sub-district, 3 July 2014.
51 Alternatively, another independent cultural group, the Ilimanu, are a diminutive people who reside in a
remote mountainous location inland from Manatuto. The Ilimanu are notorious in Timor-Leste for retaining
their fierce independence, isolation and cultural ways.
46
47
149
Chapter 3
I never saw in the South Seas may originate from Negro soldiers’.52 His exposure to other
cultures in the region during his earlier New Ireland expedition in 1932 enabled Bühler to
draw comparisons between the Austronesian-speaking Ussiai people of the Admiralty
Islands, the Papuan Makasae of Baguia, and the Austronesian speakers of Uab meto (Atoin
meto people) of Dutch Timor, the Rotenese and, finally, the Ende-Lio and Ende-Malay
speakers of Endeh and Larantuka, which the 1935 Expedition visited. On his return journey
to Kupang after visiting Baguia, Bühler reflected:
Slowly we come back into the mountainous part towards Loli, where the
proud figures of the Atonis become more frequent and impress upon us how
different they are from the stocky and clumsily-built people of Baaguia. One
could compare the latter to the mountain Melanesians, such as the Ussiai on
Manus, and the former to Papuans or to the Manus people of the Admiralty
Islands.53
This speculation about the racial borderlines and composition of Timor continued to attract
comment. In the first section of the museum’s 1936 Annual Report (Bericht über das Basler
Museum fur Völkerkunde für das Jahr 1936)54, entitled ‘Malaiischer Archipel’, Bühler reflected
on racial migration:
Timor and Rote … belong, like the neighbouring islands to those eastern parts
of the Indian Archipelago, where a non-Malayan population is still very
strongly represented. This is especially true for Timor. Here, unquestionably,
the fundamental stock of the population belongs to the Melanesian race …
Anthropologically, the inhabitants of the Fatu-Matabia massif in the east of
the island are particularly noticeable. They are small people with some very
primitive somatic characteristics ... It would, however, be difficult to prove
52
Bühler, Tagebuchnotzien, 85.
Bühler, Tagebuchnotizen, 92.
54 This is the same as the Annual Report 1936, also referred to as:
a) Bühler, Alfred, “Malaiischer Archipel,” in Bericht über das Basler Museum für Völkerkunde für das Jahr 1936,
edited by Fritz Sarasin (Basel: Birkhäuser, 1937), 13–38.
b) Fritz Sarasin, “Malaiischer Archipel,” in Bericht über das Basler Museum für Völkerkunde für das Jahr 1936,”
(Basel: Birkhäuser, 1937), 13–38.
c) Alfred Bühler, “Bericht über die im Jahre 1935 auf Timor, Rote und Flores angelegten Sammlungen,”
Verhandlungen der Naturforschenden Gesellschaft, Basel, Bd. 48 (1937), 13–38.
53
150
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
here [the existence of] a third racial element, and one might instead surmise,
that it is a matter of an inland mountain variety of the same Melanesian race
as [that represented by] the Atoni, as also appears to be the case on Melanesian
islands. Following the anthropological division into older, long-established
elements and younger ones, it would be particularly appealing to investigate
the composition of the current culture, which is an even greater potpourri
than the population [that carries it] … In the main, the cultures of Rote and
Timor consist of two components. A first, older component displays very
strong links to Papuan and Melanesian regions, and a younger one … reveals
close connections to the cultures of Southeast Asia.55
Despite this fascination with defining racial characteristics and boundaries and delineating
migratory routes, definite results remained elusive.
The collecting process in Baguia
The primary sources for discerning the process used to develop the Baguia Collection are
Bühler’s field diary and the 300-plus photographs he shot while in the field. Bühler’s diary
entry for Friday 2 August continues to bemoan the fact that they have no ‘shopping permit’
yet.56 However, on Saturday 3 August 1935, his entry briefly states, ‘First purchases’ (Erste
Einkäufe, G). It is followed by a basic vocabulary list of German, Malay, Tetun and Makasae
nouns, including terms for a woman’s cloth (tais feto, T) and man’s cloth (kola, M).57 His diary
entry the following day indicates a plethora of objects encountered during his initial ‘purchase’
day.
The many swords are the first thing one notices; in Soe they already belong
to the great rarities and in Amarassi [sic] they are attributed to the Rote
people … Chinese and Dutch plates are common here, too. It is interesting
that the words for the fekus are identical, these flutes [whistles/pipes] that
are blown like keys.58 Brass items are common here. A disk like the one I
bought in Pene [South Central Timor, West Timor], where people didn’t
Alfred Bühler, “Malaiischer Archipel,” in Bericht über das Basler Museum für Völkerkunde für das Jahr 1936,
edited by Fritz Sarasin (Basel: Birkhäuser, 1937), 13–38.
56 Bühler, Tagebuchnotzien, 66.
57 Bühler, Tagebuchnotzien, 66.
58 This is an accurate translation of the German text, which is also unclear in its meaning.
55
151
Chapter 3
know its use, is used as a gong here, and a double-bell as a percussion
instrument. Birds and people are a common motif at least on cloths. An
ovula shell is used as an ornament on bags. A whole lot of new types of
flutes exist, besides the wooden mouth organ. Houses are always in hamlets
or granges on rocky ridges or in a place that offers protection. Magic stones
and tooth-brushes that are reminiscent of Manus, also the braiding is
reminiscent of the passpass [sic]59 of Melanesia. Blowguns are also around,
didn’t buy because too long and only one piece but other than that the same
as Atoni. For de-seeding of cotton in addition to machines [mangles] also
a simple stick and stone. Small brass statue not bought because too
expensive. Large wooden statues very worn, male and female.60
The following morning, on Monday 5 August, ‘a huge crowd of people wanting to trade who
brought, amongst other things, small round leather shields, 2 very beautiful women’s combs
and enormous spear heads. Interesting also a small lathe on which all the wooden bowls and
also the small drums are made now’.61 This activity continued as he wrote on 7 August, ‘All
of yesterday was spent buying and cataloguing. To relax we caught a few insects in between
while Meyer is stuffing birds and pulling out teeth’. 62 These quotes establish the diverse
acquisitions made by Bühler and that people came to him with objects for sale. How people
knew to come to him with objects remains unknown. It is tempting to speculate that word
had been sent into the community by someone in authority such as the Administrator or his
staff alerting people to Bühler’s interest in purchasing their local material culture.
On 5 August, Bühler commenced an excavation at ‘a small shelter near the Portuguese
administrative post’ 63 , to a depth of approximately two metres. 64 This was one of eight
excavations initiated by Bühler in Timor during the 1935 Expedition, together with seven on
59
Paspas is a woven amulet, in Tok Pisin language.
Bühler, Tagebuchnotzien, 67.
61 Bühler, Tagebuchnotzien, 68.
62 Bühler, Tagebuchnotzien, 69.
63 Ian Glover, “Alfred Bühler's Excavations in Timor – A Re-Evaluation,” Art and Archaeology Research Papers,
vol. 2 (1972): 127; Nuno Vasco Oliveira, Subsistence Archaeobotoany: Food Production and the Agricultural
Transition in East Timor. PhD Thesis. Australian National University, Canberra, 2008, 18. Oliveira states:
‘The last site visited by Glover in Baguia was Sana Lila Cave, referred to as possibly the cave that Bühler had
excavated in 1935’.
64 Oliveira, Subsistence Archaeobotany, 11. According to Oliveira, the trench was dug to a depth of
approximately 200 centimetres when it hit a rock bed.
60
152
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Rote. The most comprehensive of these excavations occurred in Niki Niki, Dutch Timor.65
In Portuguese Timor he chose to excavate at Baguia, which together with Niki Niki were
‘the two most prolific sites’.66 From a two by two-and-a-half metre trench dug in Baguia, 15
flaked stones, 63 pottery rim and body sherds and one bone spoon were unearthed and
eventually sent to MKB for accessioning. According to Glover, ‘the large size of the pieces
in the [C]ollection sent to the Basel Museum, suggest that the deposits were not screened
and that much was missed’.67 The finds were grouped into four horizons for analysis.68
Figure 3.4: ‘Grabungen in der Höhle Baaguia’ (Excavations in the cave Baguia).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1116. Photograph by Alfred Bühler, 5 August 1935.
Fritz Sarasin presented the findings of the excavations in two publications. 69 Sarasin’s
analysis of the Baguia excavation findings was limited by the lack of reliable prehistoric data
to make comparative analyses. According to Glover, Sarasin and Bühler relied on
Glover, “Alfred Bühler's Excavations in Timor – A Re-Evaluation,” 120.
Glover, “Alfred Bühler's Excavations in Timor – A Re-Evaluation,” 120.
67 Glover, “Alfred Bühler's Excavations in Timor – A Re-Evaluation,” 120.
68 Glover, “Alfred Bühler's Excavations in Timor – A Re-Evaluation,” 128, records these, with some
discontinuity, as Horizon 1: 0–20 cm, Horizon 2: 20–45 cm, Horizon 3: 50–160 cm and Horizon 4: 180–190
cm.
69 Fritz Sarasin, “Beiträge zur Prähistorie der Inseln Timor und Roti [sic],” in Verhandlungen der Naturforschenden
Gesellschaft in Basel, Bd. XLVII (Basel: Buchdruckerei E. Birkhauser & Cie, 1936); Fritz Sarasin, “Über Spuren
einer früheren weddiden Bevölkerung auf der Insel Roti oder Rote bei Timor,” Zeitschrift für Rassenkunde, Bd.
VII, Heft 3 (1938): 251–254.
65
66
153
Chapter 3
ethnohistories of the Atoin meto and Tetun people of Belu, together with an influential and
‘ambitious attempt’ by Robert von Heine-Geldern (1885–1968), an Austrian ethnologist,
ancient historian, and archaeologist, ‘to write a culture history of Southeast Asia and
Melanesia which would explain, according to diffusionist principles of the Viennese School,
the distributions of material culture so assiduously recorded by travellers, ethnographers and
missionaries’.70
There is almost certainly some truth in the idea that the inland mountain
districts of Timor and other eastern Indonesian islands contain traces of very
old populations. But it is difficult to relate this knowledge to the
archaeological data so far as it is known at present, and the interpretations
given to Bühler’s excavated material have been strongly biased by conjectural
histories based on legends and on the linguistic and physical anthropological
evidence.71
These influences led Sarasin and Bühler to draw the conclusion that the site was Neolithic.72
However, Glover’s archaeology is considered the first reliable work due to advanced
methods and technology. Glover presented evidence of continuous occupation from 8,000
BP. According to Glover, a later wave of occupation by people with domestic animals,
pottery skills and stone tools occurred between 4,500 and 2,000 BP.73 Nonetheless, Glover,
who examined Bühler’s finds from Baguia, acknowledged the pioneering role of Bühler’s
archaeological work in Timor as an important foundation for later archaeological research.
In addition to the archaeological evidence excavated and accessioned into the MKB
collection, zoological specimens were also acquired; however, their current whereabouts is
70 Glover, “Alfred Bühler's Excavations in Timor – A Re-Evaluation,” 130. Glover cites Robert von HeineGeldern, “Urheimat und früheste Wanderungen der Austronesier,” Anthropos, vol. XXVII (1932): 543–619.
71 Glover, “Alfred Bühler’s Excavations in Timor – A Re-Evaluation,” 121. Glover cites Sarasin, 1936,
“Beiträge zur Prähistorie der Inseln Timor und Roti [sic],” 11–14; BAG Vroklage, Ethnographie der Belu in
Zentral-Timor, 3 vols, vol. II, 147–154 (Leiden: Brill, 1953); L Berthe, “La Terre, l’au-delà et les Thèmes
Maritimes chez les Buna (Timor central),” Anthropos, vol. 61 (1966): 903, as the sources of ‘conjectural
histories based on legends and on the linguistic and physical anthropological evidence’.
72 Geoffrey C Gunn, Timor Loro Sae: 500 Years (Macau: Livros do Oriente, 1999), 32–33.
73 Oliveira, Subsistence Archaeobotany, 19–22.
154
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
unknown.74 As noted in Bühler’s packing lists, several zoological specimens were sent to the
school where he worked; however, the specimens intended for the museum remain
unrecorded.75 It also remains unknown whether Meyer collected dental specimens. No such
items were accessioned into the MKB collection.
The collection of ‘ethnographica’ largely occurred in the Baguia Villa (modern day Baguia
Sub-district), with the provenance of the objects being recorded as ‘Baguia’. This suggests
that many of the acquired objects may have come from Alawa Leten and Alawa Craik, the
two suco that Baguia Villa straddles. However, it is possible that people also came from
outlying areas such as Larisula, Hae Coni and Osso Huna and even from as far as Afaloicai
and Defawasi, bringing objects with the intention of selling them to Bühler.
Bühler recorded two horseback excursions to Adui and Betulari, during which the expedition
team acquired objects. On Friday 9 August, Bühler described the landscape along the road
to Adui as being ‘very beautiful because there is a clear view to deep valleys covered in
magnificent green rice fields or towards the mountains of which the two steep peaks of the
Fatumatabia Massif [sic] are particularly gorgeous’.76 In Adui, Bühler spent the day drawing
detailed diagrams of a house that documented the local architecture. 77 He meticulously
recorded each part of the house structure, commenting that ‘[t]he house is partly made from
wood and partly from bamboo. Nowadays the latter is used more and more because it is
easier to work with’.78 He also sketched a plan of the Adui hamlet, which included a complex
of ceremonial and residential houses, graves, sacrifice sites, sacred trees, the location of
ancestral figurines, a pigsty and the compound fence. He commented that ‘[i]nside the
hamlets are the graves that resemble heavy walls that are often covered by great slabs of afo
[sic] lebe [flat stones]. They are sacred places probably used for sacrifices. There is also an
74
Inquiries to the Natural History Museum Basel (Naturhistorisches Museum Basel) regarding their collection
holdings to ascertain whether any zoological specimens from the 1935 Expedition were accessioned into this
institution yielded no reply.
75 Sammmelliste 4 (Collection List 4). Unpublished document. Museum der Kulturen Basel Archives. This
document states: ‘Consignment 3, sent from Dili consists of 8 crates (M.V. 17 – M.V. 24 Basel). In M.V. 17
are also included zoological material and some coffee samples, the f.d. Commercial school. Please give these
to my wife.’
76 Bühler, Tagebuchnotizen, 70.
77 Bühler, Tagebuchnotizen, 71–76.
78 Bühler, Tagebuchnotizen, 70.
155
Chapter 3
additional main site for sacrifices and every few minutes along the road there are sacred
stones’.79
Figure 3.5: Bühler’s hand-drawn map of the Adui compound, Larisula, Baguia, 9 August 1935.
(N.B. The key of icons and text listed on this map include (from top to bottom): living quarters, new living
quarters (unfinished), sleeping quarters, pigsty, graves, male statue, sacred trees, sacred place of sacrifice and
fence/s.)
Source: Bühler, Alfred. Tagebuchnotizen. Reise zu den kleinen Sundainseln Timor, Rote und Flores,
27 März – 18 Dezember 1935. Unpublished field diary, 1935, 71.
In Adui, Bühler also acquired objects, as documented by the photograph taken there (Figure
3.6) showing an array of objects placed on surfaces outside, which was surely part of the
process of viewing and selecting objects to purchase. Although entitled Leute aus Adui
79
Bühler, Tagebuchnotizen, 70.
156
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
(People of Adui), the photo also captures objects that were brought out and spread on a
table, presumably for sale.
Figure 3.6: ‘Leute aus Adui’ (People of Adui).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1295. Photograph by Alfred Bühler, 9 August 1935.
On Sunday 11 August, the expedition team rode to Betulari, a Naueti-speaking region near
Osso Huna, where Bühler saw wooden bowls being made, blacksmiths at work and horn
hair combs being produced. He noted amongst the beauty of the landscape and the terraces
covered with fruit and other trees that the ‘new’ object he encountered was ‘rain hats made
from palm sheaths or pandanus’. In addition to a detailed description of the wood-turning
process and a diagram of the lathe, he described the blacksmith’s location:
The blacksmith’s shop is under one of the houses. The lower platform has
been partially removed so that a depression is formed. The man working the
bellows is standing on top of a beam. The fire is below; it is only used to
sharpen digging irons. Other tools or materials are not present. Two rolling
stones are in the forge.80
80
Bühler, Tagebuchnotizen, 78.
157
Chapter 3
Figure 3.7: ‘Schmiede in Betulari’ (Smithy in Betulari).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1265. Photograph by Alfred Bühler, 10 August 1935.
In his expedition diary Bühler noted that certain objects were not acquired as the purchase
price was too expensive, but this seemed to have been more of an issue in Flores than Timor.
81
It is possible that some objects were priced highly as a strategy by their owners to either
retain them, or not to let them go unless the financial reward was commensurate with or
higher than the object’s local value (see discussion about sculptures of ancestor figures in
Chapter 5). Bühler encountered people who were not always willing to sell their ritual
artefacts:
In Timor it was quite easy to acquire such objects. In the east [Baguia] we
were able to purchase a few very old and beautiful ancestor figures. In Rote
the situation was already a little more difficult and it was only during the last
few days of our stay that we were able to buy a few interesting pieces. In
Flores, this was practically impossible. The natives here adhere strongly to
their old beliefs and thus also to their ritual paraphernalia. In other areas,
where this bearing was no longer prominent, the people simply did not need
81
Bühler, Tagebuchnotizen, 67.
158
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
the money because they had already paid their head taxes. Otherwise I am
sure we would have been able to purchase a few more pieces which, however,
are now missing in the collection.82
This suggests that the Makasae residents of Baguia were active participants in the sale of their
material culture. However, Baguia residents made distinctions between objects that were
‘commodities’ and those objects that bore a different status or value. The ancestral figures
(atewaa, M) were also assigned a high price commensurate with their cultural significance to
the Makasae. Another example was the ritually significant coral necklaces (gaba, M) that were
not traded but reserved for exchange use.83 As Bühler noted, ‘Moetisala are called gaba here
and are common and valued, perhaps even more than in Dutch Timor. They are not traded
but only paid as a dowry. Apart from those there are some other stone and old glass beads
that have a high value’.84 Other objects that are not evident in the Collection include a type
of thick belt worn by men (paus kenet, UM) symbolic of status, and medallions (lawa lebe, M;
belak, T) formerly indicative of a warrior’s bravery, also widely regarded as status symbols.
Such objects were not acquired by Bühler, as it is likely their inestimable value within Makasae
society precluded their being offered for sale.85
It is relevant to speculate about the motivations of the Baguia residents in selling their
material culture and ritual objects to Bühler. As Bühler mentioned, the funds received from
the sale of goods may have been used to pay ‘head-tax’ to the Portuguese administration.
Although exchanges in 1935 were conducted largely within a barter economy, cash was
required to pay head-tax. Other possible reasons for the sale of artefacts in Baguia could
include that some objects sold were considered ‘replaceable’ by their original owners or were
simply parted with obligingly to this foreigner, who would undoubtedly have attained
notoriety through word-of-mouth during his brief visit to the region. Or was the season of
hunger phenomenon (arara, M) present in 1935 due to low rainfalls or crop failure? If so,
Bühler cited in Kunz, “The Timor, Rote and Flores (Indonesia and East Timor) Expedition, 1935,” 19.
Bühler, Tagebuchnotizen, 67.
84 Bühler, Tagebuchnotizen, 67.
85 Two small and humble examples of these forms were acquired; see MKB IIc 6321 and MKB IIc 6328.
Bühler’s acquisitions from Baguia were exceptionally extensive, thorough and highly representative of the
material culture of the region at that time. However, during my fieldwork it became evident that certain
objects were not acquired by Bühler, including large medallions (belak, T); a tobacco pipe (kai sumba, M, T); a
headband made from horn, turle shell, metal or cloth worn for festive occasions (bandalete, T, P); a sacred
firestone for cooking (ata lina falunu, M); a rice-flaying basket (koiri, M; lafatik, T); a design template (banati, T),
used for weaving textile borders; and a type of rolled up basket (tabi-tabi, M).
82
83
159
Chapter 3
Makasae people would have sold most of the goods at their disposal to ensure the physical
survival of their family; however, Bühler does not mention such climatic issues in his diary.
Possibly he was not aware of such environmental conditions due to his brief visit to Baguia.
Alternatively, the fear of an unfamiliar white European man may have prompted people to
sell their belongings. As noted in Bühler’s diary, the practice of whipping and beating of
Timorese people by Portuguese officials or their delegates was widespread, which
undoubtedly instilled a sense of fear and encouraged a ‘willingness’ to avoid further
punishment by obeying the wishes of a foreigner (malae, T). Bühler noted in Baguia, ‘The
people, just like in Dili earlier, have been drilled to greet nicely (the whip and wooden
instrument [palmatori] that looks like a ladle with holes in it to hit people on the hands are
playing a big role in this)’ and continued the following day by stating: ‘The indigenous people
are extremely obliging and call out greetings everywhere in a loud voice. It is noticeable,
however, that this is done out of fear of the white man. Whipping is an important tool for
education here, too’.86 Were people asked or ordered by the local Portuguese officials to sell
their belongings to Bühler? We can be certain only that Bühler paid cash to acquire the
objects, as each accession card at the MKB records the purchase price.87 Portuguese archives
may shed further light on this question, for which there is presently no definitive answer.
The prices paid for the objects, as recorded by Bühler on the catalogue cards, indicate some
standardisation, insofar as a price range seems to have existed for specific object types. For
example, 23 incised bamboo containers (sua noka, M; MKB IIc 6025-IIc 6047) used for
holding lime powder, tobacco or fire-making paraphernalia (ata lasi, M) were acquired for the
sum of 20 cents each. Alternatively, a total of 25 beakers (noka, M; MKB IIc 6061 – MKB
IIc 6085) were procured for amounts ranging from 30 cents to $1.50, with an average price
of $1.00 per beaker. A relatively plain beaker (MKB IIc 6063) sold for 75 cents compared
with a beaker featuring a shell strap (MKB IIc 6068) that fetched a price of $2.00. This
variation in price appears to have been determined based on the technical intricacy and
aesthetic merits of the object, indicating that Bühler was willing to pay more for finer
86
Bühler, Tagebuchnotizen, 65.
In List of Expenses 6, Bühler listed amounts in ‘Timoresische dollars’ including: Ethnographica $597.15
Auslagen f. Höhlengrabung (expenses for cave excavation) $2; and Auslagen f. anthrop. Messungen (expenses for
anthropological measurements) $4.50.
87
160
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
examples of each form. More expensive objects included a stone water container (MKB IIc
6127) that cost $6.00, a lathe costing $4.50 and a woman’s handwoven skirt purchased for
the sum of $8.00, all values relative to the level of workmanship, sacredness or rarity of the
object. The most expensive objects acquired were the sacred ancestral figurines, priced at $9
and $10.
A field collection number was ascribed to each individual object and in most instances was
also inscribed on it; hand-written pencil field numbers are still visible on some objects. These
numbers were recorded by either Bühler or Meyer, and remain as evidence of the moment
when the status of each object transitioned from being a privately owned object in Baguia to
becoming a part of an ethnographic collection owned by a public Swiss cultural institution.
‘Museums of all kinds are deeply implicated in long-term processes of separating material
objects from their original owners, thereby transforming personal possessions into the
collective property of states, cities or local authorities.’ 88 In this moment objects were
separated from their original owners or relational networks and became absorbed into
classification processes that inevitably obscured aspects of their origins.
Figure 3.8a (L): Wood-block, one in a series of 14 acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935, to document
the process of producing wooden bowls in Baguia.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 5943 (recto).
Figure 3.8b (R): Base of wood-block featuring a field collection number of 1729.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 5943 (verso).
88
Bouquet, Museums: A Visual Anthropology, 152.
161
Chapter 3
Packaging and transportation of the field acquisitions
Specified in the 1935 Expedition Instructions was the requirement that the Collection be
parcelled up into segments for its freight to Europe. 89 Bühler oversaw the packaging of 27
crates and their dispatch to Basel. A list of items within each crate was sent separately and
each crate was marked ‘M. V. Basel’ and with a sequential number.90 The objects acquired
from Baguia were detailed in a ‘collection list’ with chronological field numbers running from
1401 to 1829, marked off with red pencil once packed.
Figure 3.9: ‘Sammelliste 3,’ 1 (Collection List 3), 1.
Source: Museum der Kulturen Basel Archives.
Instructions to the Expedition Agreement (see point 3) that states: ‘Good packing of the collection is
important. The collections should be sent to Basel as soon as possible (preferably insured). It is advisable not
to send too much at once so that potential losses do not become too great. A list of shipped items must be
sent separately with each shipment. Each box/consignment is to be written ‘M V Basel’ and numbered.’
90 The annotation ‘M. V.’, ‘M. v’ and ‘M v’ is variously used in different documents. I have used the
annotation ‘MV’ for consistency.
89
162
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Bühler had previous experience of ensuring the safe shipment of ethnological collections to
Switzerland from the southern hemisphere, including sizeable objects such as an entire
Malagan house from New Guinea in 1932.91 It is documented from his 1932 expedition that
he constructed boxes from available timbers and recycled existing containers, to ensure the
safe transportation of what were sometimes cumbersome or fragile objects to Basel. He used
local resources such as dry grass (alang-alang, I) as packing material, demonstrating his
versatility and ability to surmount various practical challenges in the field.92
In Timor, similar challenges arose as Bühler noted: ‘We had the greatest difficulty to find
suitable packaging material for the [C]ollection’. 93 One example of Bühler’s ingenuity in
locating scarce packing materials in Timor is the use of a cardboard toothpaste packet to
store the cotton bolls (MKB IIc 5976) for transportation. Subsequently, the bolls have
remained ensconced within Bühler’s toothpaste packet for the past eight decades (see Figures
3.10 a, b and c). Such innovative packaging methods illustrate how he improvised with
available materials. As the cotton bolls were accessioned together with their packaging, the
box remains as material evidence of Bühler’s role as the collector. Indeed, the packing box
now arguably forms a part of the object.
Figures 3.10a (L), 3.10b (C) & 3.10c (R): Cotton seed removal kit with cotton bolls acquired from Baguia by
Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 5976.
Shipment 3, consisting of eight crates, was sent from Dili (MV 17 Basel – MV 24 Basel),
though no date is listed. MV 17 Basel contained zoological specimens and coffee samples
91
The Malagan house is accessioned at the MKB as Vb 10563 with various child numbers. A group of
sculptures associated with the house have the accession numbers MKB Vb 10550 – MKB Vb 10562 and
MKB Vb 10566.
92 Meuli, “Alfred Bühler,” 20.
93 See correspondence from Bühler to the Commission dated 2 September 1935, Museum der Kulturen Basel
Archives.
163
Chapter 3
Bühler had collected for the commercial school where he taught. Finally, Shipment 4 was
sent from Kupang on 6 September, consisting of three crates: one crate of zoological and
ethnographic materials and Meyer’s plates and films, one crate of wood samples for the
school and one crate of private books and letters.94
The accession, documentation and classification of the Baguia
Collection, 1936–1937
Upon arrival in Basel the 1935 Expedition acquisitions were formally accessioned into the
MKB Southeast Asia collection. This process included each object being attributed with a
unique accession number and the prefix ‘IIc’, followed by a chronological number (i.e. IIc
5988).95 Each object or component part was marked on the surface with a hand-written
accession number, in either white paint or black ink. For textiles, a cotton tag was discreetly
stitched onto a corner, upon which the accession numbers were hand-written. Many of the
objects still retain a small card tag attached by string, with an accession number neatly written
by Bühler.96 ‘By naming and marking [an object] it has become more fully owned.’97 One
object received special labelling: a diminutive spinning top98 which now features the word
‘Timor’ painted across its surface – a curiously generic attribution of place (see Figure
3.11a).99
94
See Sammulliste 4, (Collection List 4), Museum der Kulturen Basel Archives.
The MKB uses Roman numeral prefixes to denote geographic areas within its collection as follows:
(I) = Prehistory (after 1948 this category is European Prehistory)
(II) = Asia
(III) = Africa
(IV) = America
(V) = Oceania
(VI) = Europe
(VII) = Polar region.
The letters are subcategories: IIa = South Asia, IIb = Mainland Southeast Asia, IIc = Island Southeast Asia,
IId = East Asia, IIe = West Asia. Hence the Baguia Collection bears the prefix IIc. The first object
accessioned into the Baguia Collection, based on a chronological ordering of the collection, was MKB IIc
5926a–f, a wood-turning lathe, and the last object accessioned was MKB IIc 6640, a fibre raincoat.
96 Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email communication with author, 10 May 2014. Kunz
states that ‘all evidence suggests’ that Bühler physically accessioned the Baguia Collection himself. ‘He may
have had somebody who helped him, but the main tasks were obviously accomplished by himself (the
handwriting on the catalogue cards but also on the object tags is Bühler’s, the order the objects were
catalogued is highly reminiscent of Bühler’s logic, etc.’
97 Hodder, Entangled, 24.
98 See MKB IIc 6264.
99 The attribution of Timor to this spinning top is a misnomer, considering Bühler had clear provenance of
the objects he acquired. This trend to annotate the provenance of objects as ‘Timor’ is evident in several
95
164
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Figure 3.11a (L): Spinning top (sae daene, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6264.
Figure 3.11b (R): Hand-written and illustrated Museum der Kulturen Basel accession card for MKB IIc 6264
by Alfred Bühler, circa 1936.
Source: Museum der Kulturen Basel.
The acquired objects were accessioned into the broad groupings, reflecting type, material and
function. Bühler consistently acquired several objects of each ‘type’ to enable stylistic and
technical comparison between the various objects. The object types are broadly listed below
in the general order that they were accessioned: wood-turning tools (i.e. lathes, awls,
hammers); wooden bowls as works-in-progress; wooden bowls; textile production
equipment (cotton, spindles, looms containing works-in-progress); women’s woven
garments; men’s woven garments; mnemonic devices for weaving textile designs; limepowder containers; incised lime-powder containers; personal bamboo food and drink
containers; ceramics, locally produced; ceramic production tools (i.e. forming stone, paddles,
spatula); spoons and forks; woven textile belts/sashes; hair combs; bracelets; musical
instruments; toys; body adornment (i.e. bracelets, ear-rings, headdresses, necklaces,
armbands); personal accoutrements (i.e. tooth brushes, tweezers); sacred (falun, M; lulik, T)
objects/talismans (i.e. shells, stones, amulets, bronze figurine); figurines; masks; clubs;
swords; knives; shields; flints; tobacco pouches; horse saddlery; food covers; beakers; mortar
other European cultural institutions whose holdings are attributed thus, in many cases banishing these objects
to a form of cultural oblivion. See also Roque, Headhunting and Colonialism, 12. Roque refers to a cranium that
was problematically labelled ‘Timorese’ in the Coimbra University collection.
165
Chapter 3
and pestles; baskets with lids; weapons; domestic paraphernalia; spears and digging sticks;
hats and sleeping mats. ‘One-off’ acquisitions were also obtained, suggesting that some
objects were rare and thus it was more difficult for Bühler to acquire several comparative
examples.100
The 1936 Annual Report for the MKB included a section entitled ‘Malay Archipelago’, which
featured information about the newly accessioned collections resulting from the 1935
Expedition.101 This report explains that 3,544 new accession numbers, totalling 3,710 articles
(Gegenständen, G) or component parts, were accessioned into the permanent collection.102
These figures excluded approximately 800 duplicated objects (Doubletten, G) that been
acquired and then later removed. 103 As outlined in the Instructions from the Museum
Commission, doubletten were for exchange purposes, most likely with other German
ethnographic museums.104 Meyer was also permitted to acquire personal doubletten.105 These
figures also excluded the archaeological findings from the expedition excavations that had
occurred at Niki Niki, Dutch Timor, and Baguia, Portuguese Timor, which were accessioned
into the Prehistoric Department of the MKB.
The Annual Report provided a further breakdown of the expedition acquisitions based on
regional provenance, as follows: Timor – 2,406 objects, Rote – 820 objects, Flores – 283
objects, and from various other islands – 35 objects. According to the MKB accession
records, a total of 691 objects were acquired from Baguia (i.e. accession numbers of parent
records).
100
Examples of one-off objects in the Baguia Collection include a stone water container (MKB IIc 6127), a
set of cock spurs (MKB IIc 6614), a talismanic monkey’s skull (MKB IIc 6378), an oracle piece of wood
(MKB IIc 6383), a fossil shark tooth (MKB IIc 6371), an ‘angel’ grave-marker/shield (MKB IIc 6417), an
incised wooden door, a pair of architectural finials (MKB IIc 6406) and a Chinese ceramic dish (MKB IIc
6121), to name a few.
101 Bühler, “Malaiischer Archipel,” 13–38.
102 ‘Parent and Child’ catalogue record terminology relates to objects that consist of several components but
that are accessioned under one accession number. There is one parent record but there can be one or more
‘child’ records, depending on the number of components that create the entire object. The suffix of ‘a’, ‘b’, ‘c’
is used to indicate the component parts, with ‘a’ being the ‘parent’ component of an object. One example to
consider is MKB IIc 6103a & b, a cup with a cover/lid that was accessioned as one object but in two parts as
follows: i) MKB IIc 6103a (cup) = the parent record, and ii) MKB IIc 6103b (cover/lid) = the child record.
103 Bühler, “Malaiischer Archipel,” 13.
104 Instructions, point 6. Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email communication with author, 10
May 2014, suggested that if doubles were traded, the most likely recipients would have been other European
institutions.
105 See Expedition Agreement, point 9.
166
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
The Annual Report’s descriptions of the collection from the 1935 Expedition were divided
into eight ethnographic categories based on the general function of the objects. One
exception was the category of ‘technology and trade’, which was more eclectic, as it referred
to objects such as textiles, wooden bowls and jewellery, in relation to their technological
production; a topic of particular interest to Bühler. In the instance of textiles and jewellery,
objects of intra- and inter-clan trade were also included. This classification system included
the following categories:
1. Nahrung
food
2. Haus und Hausgeräte
house and domestic appliances/equipment/accessories
3. Jagd und Fischerei
hunting and fishing equipment
4. Acker und Gartenbau
agriculture (farming) and horticulture
5. Transportgeräte
transport equipment
6. Technik und Gewerbe
technology and trade
7. Musik, Signal, Lärminstrumente, Spielzeug
music, signal, sound instruments, toys
8. Kult und Zauberei
cult and magic.
In the Annual Report, each of these categories, their significance and general contents were
described in some detail, drawing generalisations and comparisons between the various types
of objects acquired from Timor, Roti and Flores, largely in relation to their materials,
function and aesthetic qualities.106 The objects were grouped based on Bühler’s classification
system, further evidence of the conceptual framework he applied to the content of the Baguia
Collection.
Technical tools and equipment that illustrate ‘works-in-progress’ were included within the
technological and trade Baguia Collection. Examples of wooden bowls in various stages of
production, together with looms of partially completed weavings of women’s skirts (rabi, M)
and men’s cloth wraps (kola, M), provide accurate examples of the technological skills of the
Makasae people. The attendant tools, equipment and pattern templates used to create
wooden, textile and ceramic objects were also acquired by Bühler and illustrate the various
technologies and production stages used to create distinctive objects of Makasae material
culture. Whilst Bühler was an exemplary documenter of technical processes, this category is
106
Bühler, “Malaiischer Archipel,” 13–38.
167
Chapter 3
clearly aligned with the study of technologies as a marker of the level of ‘civilisation’ a
particular society or cultural group possessed, likely reflecting a racial determinist approach.
Bühler catalogued each object with a hand-written accession card. On these cards, in cursive
script, are details such as the object’s accession number, its provenance (listed as ‘Timor’),
its title in German (and often in Makasae or Tetun languages), and a description of any
distinguishing features that Bühler chose to record (see Figure 3.11b). Although the
discursive text for each object varies, typical details recorded by Bühler on each catalogue
card included the materials and construction techniques used to make the object.
Occasionally, he incorporated comment about the use or cultural significance of the object.
Bühler also sketched illustrations and outlines of some objects, such as spoon handles and
ceramic bowl forms, indicating an object’s distinguishing features or particular decorative
elements. In some instances, an identification photograph was attached.
At a later date, other code systems appear on the cards, written in pen and pencil, such as
‘Depot 1957’, ‘604B’ and ‘223/4/1’, indicative of the subsequent location history of the
objects in the MKB collection stores. In some instances these codes have been erased, as
object movement or locations have been updated. All cards feature the phrase ‘Einlauf 425’:
an ‘acquisition lot’ number. At the end of the discursive text the word ‘Baaguia’ [sic]
consistently appears. Such methods of labelling objects, as Mary Bouquet notes in the
context of Melanesian artefacts acquired by German explorers and their subsequent seizure
in 1927 and labelling by Portuguese museum staff, can become fragments that reveal a partial
biography of diasporic objects.107
The accession cards note Bühler as the collector, the collection year, and the amount paid
for the object. No record was made of the name of the person/s from whom each object
was purchased. This lack of provenance information is another part of the process that
marked the transition of objects from personal possessions into collective, museum property.
Presumably the language barrier and sheer volume of objects being acquired prohibited the
name of the vendor from being noted. Possibly, also, it was deemed to be an irrelevant detail
at the time of acquisition. As the objects were given a new significance through their
107
Mary Bouquet and Jorge Freitas Branco (eds), Artefactos Melanesios: Postmodernist Reflections (Lisboa: Museu
de Etnologia, 1988), 25–26.
168
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
acquisition, classification and later storage, preservation and display, the links back to their
prior existence were severed causing their prior associations with people, families or clans to
become permanently obscured.
169
Chapter 3
Figures 3.12a, 3.12b & 3.12c: Hand-written and illustrated Museum der Kulturen Basel accession cards for
MKB IIc 6000, MKB IIc 6046 and MKB IIc 6095 by Alfred Bühler, circa 1936.
Source: Museum der Kulturen Basel.
As the primary active agent in the acquisition of the Baguia Collection, Bühler influenced the
shape and scale of the Collection based on his professional interests, aesthetics, opinions and
attitudes and personal cultural perspective. Logistical and budgetary considerations also
played a role in shaping the Collection. Bühler noted that some works were prohibitively
expensive, whilst others were impractical to freight. The Collection was undoubtedly also
shaped by the broader expedition team including Meyer, Mohammed, Achmad and the driver.
The local community exerted influence over the development of the Collection as well, by
determining what they were and were not prepared to sell to Bühler. Presumably they also
retained authority over what they chose to divulge about particular objects and refrained
from offering information that they considered sensitive or inappropriate to share with a
foreigner (malae, T).
Bühler’s interest in technical production is evident in his acquisition of not only objects but
also the tools and equipment used to produce objects, such as wood-turning lathes, weaving
looms and ceramic production tools. As previously discussed in Chapter 2, this expedition
was instrumental in forging Bühler’s enduring interest in textile production, which ultimately
became the cornerstone of his work, his publications and indeed the MKB collections.
170
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Bühler’s vision for anthropological museums revolved around the role he attributed to
material objects in explaining the essence and development of the cultures under scrutiny.
In his opinion the material inventory provides the most important and least
adulterated form of evidence. However, the fact it cannot be compiled in its
totality and that it is always linked to a people’s intellectual culture may
provide a serious setback … He raised the question to what extent the
products of foreign peoples can help to explain the essence and the
development of the cultures in question … it proves that the foremost task
of anthropological research is to comprehend the development and essence
of cultures … especially those of primitive tribes.108
Bühler thus realised that material culture on its own did not provide a sufficient basis for
forming conclusions about historical processes or cultural processes and systems.
Nonetheless, the comprehensive study of material objects such as textiles, basketry, tools
and carvings, along with the technological methods of their production, also known as
‘systemisation’, became his ‘principal method of inquiry’. 109 Such systematic classification
procedures, applied to material culture, were based upon classificatory systems used in the
natural sciences. This was reinforced by the MKB’s use of the systematic cataloguing of
collections developed at the RMEB (as discussed in Chapter 2).
Objects were collected, organized, and displayed to illustrate a largely
progressive, evolutionary narrative, only this time the evolution was social and
cultural rather than biological ... anthropologists believed that anthropological
objects could function epistemologically for their discipline in roughly the
same way natural history specimens functioned for the natural scientists.
Provided they were collected, organized, and arranged properly,
anthropological objects could convey knowledge about the people who
produced them, standing in for the cultures they represented in museum
108 Bühler cited in Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3. Bühler delivered his Habilitation lecture on
30 January 1947. A Habilitation lecture is the highest academic accolade in European academia and is
equivalent to a post-doctoral lecture.
109 Bühler cited by Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3.
171
Chapter 3
exhibits – a natural history of civilization, illustrated though objects gathered
from all the world’s ‘primitive’ people.110
The 1935 Expedition and the resulting acquisitions of 3,663 artefacts and 2,759 photographs
exemplify how natural science classification systems were extended and absorbed into
ethnographic practices with the aim of clarifying anthropological classifications, albeit under
the guise of cultural difference.
In the task of preparing a written record of the Baguia Collection, it was Bühler alone who
determined what aspects of each artefact were recorded, based on the available information
interpreted by Mohammed and Achmad. Although he relied upon the active participation of
the Baguia community, who could choose whether to divulge or withhold information, and
the assistance of his interpreter/s, who would have been central to the data collection process,
he selectively classified and ordered the data according to his own classificatory system. As
a thorough ethnographer who ‘worked in an exact and meticulous manner’,111 he achieved
his goal and effectively created a time capsule of 1935 from Baguia. Simultaneously, Bühler
placed his own imprint on the Collection, which says as much about him and his European
sensibilities as it does about the Makasae people whose material culture forms the Collection.
The catalogue cards created by Bühler remain the authoritative documentation for the Baguia
Collection. However, with the advent of digital collection management systems the process
of selecting what information is captured on the database has created another layer of
interpretation of the Collection. This is largely because the digital data is ‘more fluid’; it is
easier and simpler to update on a more regular basis than the hand-written cards. Changing
content information on catalogue cards was rare, except for updating storage information.112
Essential identification information including accession number, object name, title, medium,
date of collection and country has been entered into the database. The collector and storage
location information are also detailed. The dimensions and recent digital images of the
objects are included, as a result of current research into the Collection. ‘Timor Lorosae’ is
110
Conn, Do Museums Still Need Objects? 30.
Ohnemus, An Ethnology of the Admiralty Islands, 391.
112 Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email corespondence with author, 16 June 2017.
111
172
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
listed in the category for ‘Country’, a recent addition following Timor-Leste’s independence
since 2002.113 In 2014 the classification terminology used in the MKB database follows: 114
1. Schmuck
jewellery, ornaments for personal adornment
2. Skulptur Holz & Stein
sculpture, wood and stone
3. Waffen
weapons, arms, instruments for use in attack or defence in
combat (swords, guns, claws, etc.); any means used to fight
(skill, wit, etc.)
4. Textil
textiles, garments
5. Arbeitsprozess
works-in-progress
6. Musikinstrumente
musical instruments
7. Keramik
ceramics
8. Spiel
games, toys
These classification categories are more closely aligned to object types than Bühler’s earlier
classification system, which was based more on function. An analysis of the current database
report shows that approximately 60 per cent of the Baguia Collection is not attributed to any
specific category. Objects such as lime-powder containers, palm-wine beakers, and betelnut
baskets, all arguably non-European objects, sat outside the 2014 standard MKB classification
grouping. These changes in classification indicate that Bühler’s systematic classification
system gave way to a newer system and illustrate the differing lenses used to view this
Collection over time, according to changing museological trends and shifting practices.
These changes reflect wider changes in the discipline of anthropology and anthropological
collections over the intervening years since Bühler collected these objects from Baguia,
This classification system has been updated again to ‘Timor-Leste’ in 2015. Richard Kunz, Curator,
Southeast Asia, MKB, email correspondence with author, 17 June 2017.
114 This information is based on a collection report of the Baguia Collection generated on 27 March 2014 by
MKB staff. This classification sytem has emerged over time at MKB through a process of entering historical
analogue data into a digital format. Thus the classification system used at MKB grows and changes
continuously and is an ongoing ‘work-in-progress’. Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email
correspondence with author, 16 June 2017. The current classifications systems as of 16 June 2017 are as
follows: Work-in-progress (Arbeitsprozess, G), Film document (Filmdokument, G), Photography (Fotographie, G),
Graphic (Grafik, G), Ceramics (Keramik, G), Ceramics work-in-progress (Keramik-Arbeitsprozess, G), Map –
geographical map (Landkarte - Karte geographisch, G), Painting (Malerei, G), Musical Instrument
(Musikinstrumente, G), Plastic, metal and bronze (Plastik Metall und Bronze, G), Popular picture world (Populäre
Bildwelt, G), Jewellery (Schmuck, G), Sculpture, wood and stone (Skulptur Holz und Stein, G), Game (Spiel, G),
Textiles (Textil, G), Textiles works-in-progress (Textil-Arbeitprozess, G), Textile-technique (Textil-Systematik, G),
Sound document (Tondokument, G), Weapons (Waffen, G) and Drawing (Zeichnung, G).
113
173
Chapter 3
reminding us of the variability and precariousness of object classification, which alters
according to the perspective of the viewer.
The Baguia Collection and its historical photographs
Bühler was an accomplished photographer who documented the expedition extensively with
his camera. The Baguia Collection includes approximately 300 photographs taken in Baguia
during the period 31 July – 18 August 1935. Images include people performing daily activities
such as gathering at markets, hunting and carrying water, and children at play. These
photographs document explicitly the material culture used in daily life. A series of
photographs documenting the ceremonial dancing on the occasion of the Administrator’s
visit to Baguia on 19 August 1935 serves as a useful means by which to identify the local
attire of the time.115
Figure 3.13: ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1176. Photograph by Dr Alfred Bühler, 1935.
This event was described in Bühler’s field dairy as follows: ‘All night people have been working to
decorate Baaguia for the celebrations because today the Administrator of Baucau is supposed to come and
visit’. This was also the day that the expedition team departed Baguia; however, they were delayed for several
hours due to mechanical problems with their car. ‘During this time a huge crowd assembled in Baaguia,
decorated beautifully, which has been called here using drum signals over the last two days. There is nothing
new for us to see.’
115
174
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Due to Bühler’s fascination with technological processes, he also photographed woodturning production, textile production (namely spinning cotton and weaving), filing horn
hair-combs and metal-smithing. A series of landscape images of fields, groves and rivers,
which reflect Bühler’s enduring interest in geography, depict the local natural environment,
especially the magnificent Mount Matebian. He also photographed local architecture such as
customary dwellings, ceremonial complexes, gravesites, the Baguia Fort and the Portuguese
officials’ residences. Details of some architectural elements were photographed, arguably as
metonymic links to Bühler’s fieldnotes. Whilst Bühler took these photographs to
contextualise the Baguia Collection and the uses of the ethnographic objects that he acquired
in Baguia, the photographs also serve as an enduring record of the people and physical
landscape of the time.
Figure 3.14: ‘Herstellung v. Hornkämmen’ (Making/filing of horn combs), Betulari.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1253. Photograph by Alfred Bühler, 10 August 1935.
Other photographs provide evocative insights into the actual expedition. As noted in
Chapter 2 (see Figure 2.5), close-up facial shots of Makasae people were taken for the
purposes of Meyer’s research. One photograph (see Figure 3.15) shows Meyer at work
undertaking dental or cranial measurements of a Makasae man, including a device116, which
116 Compare the implement on the wall in MKB (F)IIc 1332 with Paul Broca, “Instructions Générales pour
les Rechérches et Observations Anthropologiques,” Mémiores de la Société d’Anthropologie de Paris, no. 15 (1865):
Figure 8: 149 and Figure 9: 156. These figures illustrate apparatus used for the measurement of human faces
175
Chapter 3
he presumably employed for this task. Photographs of the archaeological excavations
undertaken by Bühler in Baguia show local Makasae men digging the loamy clay earth of the
region (see Figure 3.4).
Figure 3.15: ‘Meyer beim Messen in Baaguia’ (Meyer measuring in Baguia).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1332. Photograph by Alfred Bühler, August 1935.
Bühler shot a total of 12 rolls of 35 mm Leica film during his visit to Baguia, produced by
the German optics and camera company. Each film contained a maximum of 32 images.117
Upon his return to Basel, he selected images from the 12 films for printing. 118 The
photographs Bühler chose not to print were either poorer versions of better shots or images
and crania. It is uncertain whether a type of goniometer (an instrument used to measure facial angles) is
depicted in the photograph MKB (F)IIc 1332. Also see a goniometer used by Paul Broca (1824–1880),
French anatomist and anthropologist between 1862 and1900. Science Museum, “Broca goniometer for
measuring angles of the face, France, 1862–1900”.
<http://collection.sciencemuseum.org.uk/objects/co134357/broca-goniometer-for-measuring-angles-ofthe-face-france-1862-1900-goniometer>. Accessed 20 April 2017.
117 The films shot in Baguia were documented by Bühler as follows: XXXV (1–28), XXXVI (1–30), XXXVII
(1–31), XXXVIII (1–29), XXXIX (1–28), XL (1–30), XLI (1–32), XLII (1–31), XLIII (1–26), XLIV (1–28),
XLV (1–27) and XLVI (1–33). An additional two films, XXXIV (29–30) and XLVII (1–9), document the
journey from Soe–Kupang–Baguia and the breakdown at departure for the return journey from Baguia to
Dili respectively.
118 From the entire Timor, Rote, Flores Expedition 1935 Bühler selected 1535 photographs to be printed,
which were inventoried as follows: MKB (F)IIc 492–617, MKB (F)IIc 630–1046, MKB (F)IIc 1068–1956,
MKB (F)IIc 1981–2023, MKB (F)IIc 2790–2813 and MKB (F)IIc 2831–2865. Richard Kunz, Curator,
Southeast Asia, MKB, email communication with author, 5 May 2017.
176
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
of the expedition process. Plates were also shot and sent in crate MV 25 to Basel, according
to the expedition packing lists. A total of 32 plates, although recorded, do not appear to have
been developed or printed for the MKB Archive.119 Motion picture films were also referred
to in packing lists, which Bühler requested be sent to Meyer’s home, because they related to
Meyer’s work.120 As a condition listed in the Instructions, photographs were to be processed
and numbered in the field and then sent to Basel. Bühler’s packing and written instruction
on Sammelliste 4 regarding the films and plates suggests that they were processed back in
Switzerland.121
Accessioning the historical photographs into the MKB collection
The photographs in the MKB collection are recorded as ‘Vintage print 1935 starting from
original negative’.122 Each vintage printed photograph is mounted on a card upon which
features a hand-written heading ‘K.S.I.’ (Kleine Sunda Inseln / Lesser Sunda Islands) and
‘Port-Ost Timor’, (Portuguese East Timor), followed by specific information such as a title
or short description, the location (i.e. ‘Baaguia’), the film and negative numbers.123 A stamped
accession number for each photograph appears in the top left hand corner of the card. The
photographs are marked with an MKB accession prefix in the top right-hand corner –
II.c.C.4.b. = Portuguese Timor. At some date after 1935 the use of (F) indicating photograph
(fotographie, G) was introduced to differentiate between MKB collection objects (denoted by
119
Leicafilme und Platten, Liste 3, Museum der Kulturen Archives. Platten 82–114 are listed as images of Baguia
men, Baguia women, Mount Matebian, the Commandant’s house, the school and the people of Baguia.
120 Sammelliste 4 (Collection List 4), Museum der Kulturen Basel Archives. A note on the list states:
‘Photographer plates and films are contained of MV 25. Ask that the motion picture films are sent to the
Meyer family on Heinrichsgasse. The photographer plates all must be washed, again likewise the Leicafilme’.
In April 2017, WL Meyer’s daughter gifted these motion pictures to the MKB. It is anticipated that they may
be digitsed in the future. Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email correspondence with author, 16
June 2017.
121 Attachment: Instructions to the Expedition Agreement, point 4. It was also noted that cinematography
equipment was supplied at Bühler’s private expense (see point 3).
122 In the MKB collection database the photographic collection is catalogued as follows:
Abbildungen
illustration; image, figure, reflection, picture; map,
Inventarnummer
inventory number / accession number
Einlaufnummer
intake number
Andere Nr
revised number
Material/Technik
material/technique
Datierung
dating
Einlieferer
deliverer
Hersteller/Fotograf
manufacturer/photographer
Herk.6: Land
country, nation
123 The MKB photograph cards were annotated by a staff member other than Bühler, as the hand-writing
differs with Bühler’s on the object accession cards.
177
Chapter 3
IIc) and photographs (denoted by (F)IIc). An acquisition number 134 (Einlaufnummer 134)
has been applied to all photographs from the 1935 Expedition.
In an attempt to preserve the original black and white photographs taken by Bühler during
the 1935 Expedition, the entire set of negatives was printed following his death in 1981.
These were mounted and accessioned into the permanent MKB collection in 1991, using
inventory numbers relating to the negative numbers.124 These photographs, which included
the 12 films Bühler had shot in Baguia, were printed in full, revealing a series of images that
Bühler had deemed less important upon his return from the 1935 Expedition and had not
printed.
The most recently printed images give glimpses into the ‘behind the scenes’ work of the
expedition; for example Meyer sorting what are either natural or archaeological specimens in
Niki Niki125, and Meyer eating his midday meal with the European trappings of cutlery and
crockery, seated at a table covered with a tablecloth (see Figure 3.16). Other insightful
moments documented include the ‘cargo vehicle’ used to transport the expedition team and
the cargo-laden vehicle whilst being repaired (see Figure 3. 17).
Figure 3.16: ‘Dr. W. L. Meyer verpflegt sich’ (Dr WL Meyer caters for himself).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 19743. Photograph by Dr Alfred Bühler, August 1935.
124
125
This set of prints produced in 1981 are numbers MKB (F)IIc 18429 – MKB (F)IIc 21187.
See MKB (F)IIc 19252.
178
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Figure 3.17: ‘Reparatur an überladenem Fahrzeug, Baaguia’ (Repairing the overloaded vehicle, Baguia).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 19771. Photograph by Alfred Bühler, August 1935.
Figure 3.18: ‘Dr. A. Bühler bei Zwischenverpflegung’ (Dr A Bühler having a snack) en route to Betulari.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 19636. Photograph presumably taken by Wilhelm L Meyer,
10 August 1935.
179
Chapter 3
The extent to which Meyer also took photographs remains uncertain, but he presumably
captured the few images of Bühler whilst in Baguia, enjoying a picnic en route to Betulari
(see Figure 3.18). It seems reasonable to assume that Bühler was the primary photographer
and in this role he was keen to present a ‘pure’ ethnographic record devoid of his own
presence or that of other expedition team members. By selecting which photographs were
printed, Bühler shaped his record of the expedition, with the intention of emphasising and
preserving the authenticity of his ethnographic record of ‘the other’.
No names of people appearing in the photographs were recorded, but places and in most
instances the activities being undertaken were incorporated into the titles. The lack of
acknowledgment of individual people’s identities indicates the limitations of the encounter
between Bühler and his subjects. In discussing the concept of the ‘non-encounter’ in the
context of colonial cross-cultural encounter, Thomas explains:
European and indigenous imaginings of place, self, sociality and otherness were
effectively autonomous, they were introspective, they were not caught up in dialogue,
they mobilized what we call ‘the other’ largely for their existing imaginative purposes.
Non-encounters of this kind may be most conspicuous in early phases of colonial
histories, during which contacts may be fleeting and discontinuous.126
Bühler’s contact was ‘discontinuous’ and his photographs reinforce the points of interest
that he, as a European, was drawn to as a fleeting visitor to Baguia. Bühler was documenting
a form of knowledge from his perspective which, once systematically ordered and
categorised, would illustrate the life and culture of ‘the other’ and complement and
contextualise the extraordinary Collection of material culture he amassed in Baguia.
The display of the Baguia Collection at the Museum der
Kulturen Basel – a Swiss heritage collection?
The display history of the Baguia Collection subsequent to its accession into the MKB
permanent collection in 1936–1937 reveals its continued social life as part of the larger body
of acquisitions from the 1935 Expedition, in a European museum context. Arguably, once
Nicholas Thomas, “Introduction,” in Double Vision: Art Histories and Colonial Histories in the Pacific, edited by
Nicholas Thomas and Diane Losche, 1–18 (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 5.
126
180
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
in Switzerland, the Collection has been used partially to represent ‘the other’, but its fuller
use has been to represent a version of Swiss heritage. ‘Re-presentations of history cannot be
escaped, and neither museums nor historians need apologize for the act of re-framing
dislocated objects.’127 James Clifford has suggested that the act of collecting should be viewed
as ‘an important historical form of Western subjectivity; that anthropology and modern art
were invented by appropriating “exotic things, facts and meanings”.’128 Clifford emphasised
the word appropriation ‘to make one’s own’.129 Whilst an ‘[a]ppropriation of alterity [of being
different; otherness] is an integral part of the humanist and historicist representations of
difference encountered in ethnographic museums’130, in the examples that follow I maintain
that the MKB has re-framed or appropriated the Collection to make it relevant in a Swiss
context.
Once the Baguia Collection was accessioned Bühler curated an exhibition based on
acquisitions from the 1935 Expedition entitled, ‘Primitive handicrafts amongst primitive
peoples’ (Primitives Handwerk bei Naturvölkern, G), which was presented at the Museum of
Applied Arts (Gewerbemuseum Basel) in 1937.131 This alternative venue was selected due to
limited gallery space at MKB at that time. The exhibition featured woven textiles and
elucidated weaving techniques from eastern Indonesia and Portuguese Timor. Bühler
published an accompanying eponymous catalogue as well.132 In addition to the expedition
report133 (which was published verbatim in the Annual Report, 1936) several publications
followed (refer to Appendix B for a list of publications and exhibitions that were generated
as a consequence of the 1935 Expedition).134
Prakash, “Museum Matters,” 209.
Prakash, “Museum Matters,” 209.
129 James Clifford cited in Prakash, “Museum Matters,” 209.
130 Prakash, “Museum Matters,” 209.
131 Expeditions. The World in a Suitcase was presented at MKB from 25 April to 23 May 1937.
132 Meuli “Alfred Bühler,” 19 (see footnote 9) cites ‘Primitives Handwerk bei Naturvölkern. Ausstellung
Gewerbemuseum Basel, 1937.’ This was an exhibition catalogue attributed to Bühler as follows: Bühler, Alfred.
1937. “Primitives Handwerk bei Naturvölkern: Sammlung Dr. Alfred Bühler”. Basel: Gewerbemuseum Basel
(Ausstellung im Gewerbemuseum Basel vom 25. April bis 23. Mai 1937). [Bühler, Alfred. 1937. Primitive
Handicrafts amongst Primitive Peoples: The Collection of Dr. Alfred Bühler. Basel: Basel Museum of Applied Arts
(Exhibition in the Basel Museum of Applied Arts, 25 April to 23 May 1937)].
133 Alfred Bühler, Schlussbericht. Reise nach den Kleinen Sundainseln Timor, Rote und Flores: 27 März – 18
Dezember, 1935. Unpublished Final Report, 1936. Museum der Kulturen Basel Archives, Switzerland.
134 Meuli “Alfred Bühler,” 19 (see footnote 9) cites Alfred Bühler’s publications as follows:
“Bericht über die im Jahre 1935 auf Timor, Rote und Flores angelegten Sammlungen: Verhandlungen
Naturforschenden Gesellschaft Basel, Bd. 48 (1937): 13–37; Die Herstellung von Ikat-tüchern auf der Insel
Rote: ebda. 50 (1939): 32–97; Die Entwicklung des Handwerks bei den Naturvölkern. Vom Werkzeug der
Naturvölker. Die Entwicklung des Webens bei den Naturvölkern: Ciba-Rundschau Nr. 25 (Mai 1938): 901–
127
128
181
Chapter 3
Bühler continued to publish select photographs and objects from the 1935 Expedition,
including examples from the Baguia Collection, in the CIBA-Rundschau publications,
specifically in May 1938 and September 1941.135 These articles focused on eastern Indonesian
and Portuguese Timor ikat technique, dyes and dye processes and craft equipment and
technologies. Bühler explored the origins and dissemination of the ikat technique in
Southeast Asia, which resonated with Swiss textile cottage and manufacturing industries.
Such publications, supported by the Swiss CIBA, promoted Bühler’s research and
contributed to furthering contemporary commercial aspirations in Basel of chemical dye
production and pharmaceutical manufacturers. Undoubtedly the Swiss CIBA also reaped
endorsement and respectability through alignment with international research and the
MKB’s enhanced collections.
Thereafter, the Baguia Collection was largely dormant until 2012 when the exhibition
Expeditions. The World in a Suitcase (hereafter Expeditions) was mounted at the MKB.136 This
thought-provoking exhibition and accompanying catalogue presented artefacts acquired
from several Swiss anthropological expeditions, each of which contributed to the growth of
the MKB ethnographic collections. Expeditions displayed various artefacts and photographs
from the Collection.137 The eponymous catalogue accompanying the exhibition included an
article entitled “The Timor, Rote and Flores (Indonesia and East Timor) Expedition, 1935,
Alfred Bühler: Cultural Relations and Style Provinces” and included three photographs taken
by Bühler in East Timor.138
922; Vom Lebensraum der Südseevölker. Die Verbreitung der Rindenstoffe: ebda. Nr. 32 (Dezember 1938):
1162–1170.
135 Alfred Bühler, “Vom Werkzeug der Naturvölker,” in Handwerk und Weben bei den Naturvölkern: CibaRundschau, Nr. 25 (May 1938): 908–912; Alfred Bühler, “Die Entwicklung des Handwerks bei den
Naturvölkern,” in Handwerk und Weben bei den Naturvölkern: Ciba-Rundschau, Nr. 25 (May 1938): 901–908;
Alfred Bühler, “Die Entwicklung des Webens bei den Naturvölkern,” in Handwerk und Weben bei den
Naturuölkern: Ciba-Rundschau, Nr. 25 (May 1938): 912–924; Alfred Bühler, “Die Ikat Technik,” in Ikatten: CibaRundschau, Nr. 51 (September 1941): 1850–1860. Alfred Bühler, “Farbstoffe und Färbemethoden für IkatGarne,” in Ikatten: Ciba-Rundschau, Nr. 51 (September 1941): 1861–1868; Alfred Bühler, “Vom Ursprung und
von der Verbreitung der Ikat-Technik,” in Ikatten: Ciba-Rundschau, Nr. 51 (September 1941): 1868–1876.
136 MKB presented the exhibition Expeditions. The World in a Suitcase from 29 June 2012 until 10 April 2016.
137 A total of 42 objects from the Baguia Collection were displayed in the MKB in Expeditions including 12
horn, bamboo, coconut shell and shell spoons; three incised bamboo lime-powder containers; two
handwoven textiles; four carved ancestral sculptures; one carved door; two wood-turning lathes; ten woodturning tools; two wooden bowls as works-in-progress; two wooden bowls; and four pieces of cotton
spinning and preparation equipment.
138 Kunz, The Timor, Rote and Flores (Indonesia and East Timor) Expedition, 1935, 16–21.
182
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Expeditions was a ‘first, decisive step’ by the MKB in rethinking how the institution’s
ethnographic collections were assembled and acquired, and exploring the relevance of its
ethnographic collections in the twenty-first century. As MKB Director, Dr Anna Schmid,
asserts:
On the journey to becoming a fully-fledged discipline [ethnography],
anthropological expeditions played an important role. These ‘quests’ in the
name of science – among other agendas – had their heyday from the end of
the nineteenth century up to the Second World War.139
In a post-colonial world that no longer embraces many of the concepts that motivated the
formation of ethnographic collections during the nineteenth and early twentieth centuries,
the validity of ethnographic museums is increasingly under review. Expeditions considered the
shifting practices of museum collecting and how, in the past, ethnographic collections were
assembled and acquired to ‘situate their motives and actions in a historical setting, allowing
us to trace the trajectories of a tradition that we are all part of and that still informs our
bearings’.140 This exhibition deconstructed late nineteenth and early to mid-twentieth century
Swiss ethnographic practice and, in doing so, the MKB chose to use the Collection not to
represent ‘the other’, but to tell a Swiss story, the history of Swiss ethnographic collecting
practice at the MKB.
Other Swiss ethnographers who undertook similar expeditions included zoologist cousins
Paul and Fritz Sarasin, who travelled to Sri Lanka (Ceylon) in 1883–1886; chemist and
anthropologist Felix Speiser, who visited the New Hebrides (Vanuatu) in 1910–1912; and
anthropologist Paul Hinderling and travel-writer and photographer René Gardi who
travelled to north Cameroon in 1953.141 Each of these Swiss expeditions was initiated by the
Ethnographic Commission and the Museum Commission with the aim, respectively, of
Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 2–3. Schmid cites expeditions such as the Jessup North Pacific
Expedition, 1897–1902, led by Franz Boas, the founder of American cultural anthropology; the Cambridge
Anthropological Expedition to Torres Strait Islands, 1898, led by Alfred C Haddon; and the ‘Dakar to
Djibouti’ Expedition, 1931–1933, undertaken by French anthropologists Michel Leiris and Marcel Griaule.
140 Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3.
141 The Hinderling and Gardi expedition saw another development in the approach to anthropology and the
formation of ethnographic collections and research. Hinderling, a student of Bühler and Speiser, continued
the practice of gathering data on artefacts and attempted to embed artefacts in their cultural context or setting
with longer fieldwork periods, whilst Gardi’s photography focused on ‘creating a pictorial world on the
strength of the associative power of his images’ (see Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3).
139
183
Chapter 3
‘promoting science in general and their museum in particular’ as well as fostering
ethnographic acquisitions.142 The earlier expeditions of Paul and Fritz Sarasin and of Felix
Speiser, and their broader legacies, provided a context within which Bühler’s ethnographic
work was shaped; and Bühler, in turn, then influenced the work of Hinderling and Gardi.
These four expeditions shaped the MKB, its raison d’être and its collections. They illuminate
the significant issues of the day, how knowledge about ‘others’ was acquired, collection
development methodologies and anthropological discourses. Expeditions also explored the
financial and political contexts within which expeditions operated, as well as the individuals
who undertook these expeditions.143 Aspects of the museum process were demystified by
exhibiting accession cards, field notes and photographs of the collectors, the communities
and people that they researched. Expeditions used collection objects, photographs and
documents to interpret the expeditions. This indicates the shifting practices of ethnographic
museums away from the increasingly politically sensitive use of objects to represent ‘other’
cultures and towards using their collections to tell their own heritage and history.
Figure 3.19: Installation of the exhibition Expeditions. The World in a Suitcase, Museum der Kulturen Basel,
2012, featuring artefacts acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
142
143
Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 2.
Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3.
184
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Source: Museum der Kulturen Basel. Photograph by Derek Li Wan Po, 2012.
The exhibition successfully engaged with the institution’s anthropological history while also
incorporating extensive collection holdings. Approximately 200 objects144 acquired from the
1935 Expedition were displayed, including objects from the Baguia Collection: a display of
intricately carved coconut, horn and wooden spoons, carved wooden ancestral figurines and
architectural elements, together with textiles and looms, wooden bowls and lathes. These
objects were presented beside Bühler’s travel documents, the Instructions, the itinerary of
the expedition and photographs that form a narrative of the 1935 Expedition.
The Baguia Collection objects were ‘re-framed’ to tell the story of Alfred Bühler and WL
‘Willy’ Meyer’s expedition. This indicates that the objects’ ‘social lives’, following their
accessioning into a Swiss cultural institution, now include their association with Bühler, his
reputation and achievements. Thus, the Collection has been re-interpreted to respond to
shifting museological practices and the changing goals of the MKB, including how it
represents itself and its history. Expeditions reinforces the claim that
[r]ecently there has been a small revival of interest in museums and their
collections by anthropologists … But much of that interest, in essence, is the
anthropological study of the museum rather than the study of anthropology
that happens in the museum. Collections have been recast, often with
fascinating results, to tell stories about collectors, about the museum
institution itself, and about the processes of expansion and colonialism of
which these collections were a part rather than about the indigenous ‘cultures’
they were originally thought to represent. It is as if biologists went to the lab
to study the lab itself rather than the things growing in the Petri dishes.145
The exhibition also successfully reinterpreted the relevance of MKB’s collections by
interpreting them through Bühler’s, and the other ethologists’, gaze and legacy, thus making
the Makasae objects accessible and relevant to the museum’s predominantly European
audience.
144
145
MKB Expeditions room brochure (as of 29 June 2012).
Conn, Do Museums Still Need Objects? 79.
185
Chapter 3
This curatorial premise reinforces, possibly intentionally, the ‘non-encounter’ that resulted
from the Baguia Collection’s development. Indeed, Schmid refers to the formation of
diasporic European ethnographic collections as ‘quests – in the name of science and other
agendas’.146 If the exhibition depicts the ethnographer’s ‘view’, as a consequence of his brief
visit to Baguia and contact with the Makasae people and culture, what would a Makasae
vision of this same Collection look like? Is it possible that the Collection has become intercultural in nature, with layered associations applied to objects and that it has indeed become
a conduit of ‘double vision’? 147 The potential of considering such an undertaking, of seeking
a Makasae response to the Collection, is indirectly alluded to by Schmid when describing
Expeditions as a ‘vital prerequisite “for considering our past and reflecting on the future and
our mutual connectedness characterised by uncertainty and discomfort”’.148
Another recent initiative that engaged the Baguia Collection occurred in 2014, when Dr
Marie-Louise Nabholz-Kartaschoff published several examples of handwoven textiles and
fibre apparel from the Baguia Collection in the publication accompanying the exhibition
Textiles of Timor: Island of the Woven Sea.149 The title of Nabholz-Kartaschoff’s contribution,
‘Alfred Bühler’s collection from Baguia at the Museum Kulturen, Basel’, reinforces the
manner in which this collection is inextricably linked, in Switzerland, to the identity and
achievement of Alfred Bühler. It also resonates with other collections acquired by Bühler
that are similarly characterised with his name.150 Most recently the exhibition Striking Patterns:
Global Traces in Local Ikat Fashion Design151, curated by Richard Kunz, Curator of Southeast
Asia, MKB, and Professor Willemijn de Jong, Guest Curator, drew upon the MKB textile
collections from eastern Indonesia and Timor-Leste to illuminate the development of the
resist-dye (safara, M; futus, T; ikat, I) tradition and to illustrate how weavers from these regions
have engaged with foreign influences over time and innovated in their textile designs.
Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 2.
Thomas, “Introduction,” 2; Conn, Do Museums Still Need Objects? 82. Conn discusses the risk of repatriation
that could obscure the biographies of objects, its history, perception and value as attributed in other contexts.
148 Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3. Schmid cites Paul Rabinow.
149 Marie-Louise Nabholz-Kartaschoff, “Alfred Bühler’s Collection from Baguia at the Museum Kulturen,
Basel,” in Textiles of Timor: Island in the Woven Sea, edited by Roy W Hamilton and Joanna Barrkman (Los
Angeles: Fowler Museum at UCLA, 2014), 197–212.
150 See Ohnemus, An Ethnology of the Admiralty Islands.
151 Striking Patterns: Global Traces in Local Ikat Fashion Design was exhibited at the MKB from 21 October 2016
to 26 March 2017.
146
147
186
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
Although no textiles from the Baguia Collection were displayed, two ancestral figures (atewaa,
M) were included in the exhibition (see Figure 5.13).152
The Baguia Collection has enjoyed a resurgence of interest and had a more active exhibition
presence at the MKB in the past five years, following a hiatus of activity since the late 1930s,
as new contexts for its display are identified. The materiality and presence of objects and ‘a
bottom-up focus on objects’ may come to influence future displays of the Collection as
museology becomes increasingly interested in the material effects of objects in tandem with,
or instead of, their social texts or cultural symbolism.153
Conclusion
The 1935 Expedition achieved its goals as set out by the Commission. The Baguia Collection
remains as evidence of the European fascination during the late nineteenth and early
twentieth centuries in determining the origins and migratory patterns of the peoples of the
island Southeast Asian region of Timor, Rote and Flores, and to develop the MKB’s
ethnographic collections. In Bühler’s own words,
the journey was a success as far as acquisitions are concerned. The museum’s
inventory has been increased significantly, which also means we can now
eliminate a large number of doublets, either by sale or by exchange, which
always proves worthwhile.154
In relation to the expedition goal of identifying racial typologies and boundaries, Bühler was
unable to reach any definitive conclusions, let alone come into contact with the elusive
‘diminutive population of the area of “Fatumatubia”’ noted by Forbes.
The process of exchange and acquisition that took place between Bühler, the expedition
team and the community of Baguia, which occurred within the legal framework of the day,
is documented in the photographs and diary that Bühler created and in the object records
that he wrote and illustrated, presumably with assistance and interpretations of other
intermediaries, such as the expedition team members Mohammad and Achmad. The
152
Striking Patterns featured two atewaa, MKB IIc 6410 and MKB IIc 6411.
Adam Bencard, “Presence in the Museum: On Metonymies, Discontinuity and History without Stories,”
Museum & Society, vol. 12, no. 1 (March 2014): 30.
154 Bühler, Final Report, III.
153
187
Chapter 3
engagement can be considered as somewhat of a ‘non-encounter’ in light of the period of
time he spent in the region, but perhaps reflecting Bühler’s collecting approach. The
transition from personal property to ethnographic object left its trace on some of the objects
held in the Collection in the form of hand-written pencilled field collection codes, ‘fragments’
that marked the commencement of the journey of these objects from the remote mountain
village of Baguia to the storeroom of a Swiss city’s museum. This process also stripped the
objects of their former ownership, but retained other important aspects of their biographies.
Since arriving in Switzerland, the Baguia Collection has been accessioned, classified and
stored to ensure its long-term preservation. It continues to develop a history, as a collection,
within the museum context as it is re-classified, documented, exhibited and published – each
of these actions adding to the unfolding ‘biography’ of this diasporic Collection.
Bühler acquired, within the existing law of the day, an extensive range of material culture,
from the mundane to the majestic, which he meticulously systematically documented and
catalogued, according to his interpretation of the available data. He also acquired several
examples of similar types of objects to enable comparative assessment of style and form. He
did not concern himself with the intellectual culture of the Makasae people and spent
minimal time trying to understand why people used these objects or much about their
cultural significance. By his own admission, the material inventory could never be ‘compiled
in its totality’ and the fact that it was ‘always linked to a people’s intellectual culture may
provide a serious setback’.155 Nonetheless, for Bühler the ultimate aim of collecting remained
the documentation of other cultures, ‘especially those of primitive tribes’.156
Although the Baguia Collection was exhibited during 1937 and published, in part, during
1938 and 1941, it lay dormant thereafter for more than seven decades. During that period,
significant shifts occurred in the politics and practice of ethnographic collecting,
interpretation and display. Issues of representation and presentation of ethnographic
collections became the content of museum exhibitions themselves, as museums grappled to
make diasporic and other collections garnered from earlier, out-dated collecting agendas
relevant to their audiences in the early twenty-first century. The formative collecting
expeditions of the MKB and Swiss ethnography now illuminate how knowledge about ‘the
155
156
Bühler cited in Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3.
Bühler cited in Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3.
188
The 1935 Expedition and the Baguia Collection at MKB
other’ was once believed to reside within the detailed cataloguing of material culture
collections, derived from classification systems used to develop knowledge of the natural
world.
Exhibitions such as Expeditions at MKB powerfully illustrate how the intercultural and layered
meanings attributed to objects are multifarious, determined primarily by the viewers and their
positioned vision. In Expeditions, the Baguia Collection is presented through the European
gaze of Alfred Bühler, thus making the Collection itself an artefact of Bühler’s engagement
with Baguia and its residents in 1935. From this perspective, the Collection has become
embedded in the cultural heritage of Basel and Switzerland.
What now remains to be examined is whether and how the Baguia Collection holds value
for the descendants of its original owners. The Collection, both its objects and photographs,
exists as a time capsule of life in Baguia during 1935, capturing the technological production
and skills of the Makasae people, together with aspects of their day-to-day and social worlds.
What happens when this time-capsule is reunited with the Baguia community? What are the
layers of meaning encoded around and enshrined within these objects from a Makasae
cultural perspective in the current era? Do these objects and photographs trigger memories
and the further transmission of cultural knowledge? Does the Baguia Collection have the
potential to ignite collective cultural memory for the descendants of the people who made
and used it, and ultimately sold it to Bühler in order that he send it to MKB, far off in
Switzerland, in 1935? The next chapter begins to examine these questions and considers what
happens when the Collection is re-encountered by the residents of Baguia in 2014, almost
80 years after its acquisition by Bühler and its accession into the permanent collection of the
MKB.
189
Chapter 4
Engaging with Makasae objects – then and now
Museums are places where we can measure the distance between then and
now. In other words, whether they mean to or not, all museums race against
‘the acceleration of history’.1
In this chapter, the question of what relevance the Baguia Collection still holds for the people
of Baguia comes into focus as I document the source community’s engagement with images
of the Collection. The Collection serves as a marker of a moment in time, a time capsule,
which can be used to compare and contrast the shifts and developments that have occurred
in Makasae society during the intervening years.
The historical nature of the Baguia Collection, now preserved at the MKB, means that at the
time of my research it was located on the edge of living memory. To make comparisons
between ‘then and now’ there needs to be knowledge of the objects within the society. ‘What
makes an object relevant or useful … is not just the object itself, but the knowledge involved
in recognizing an object for what it is and how it can be used.’2 This ability to ‘recognise’ or
to be familiar with objects is a critical part of the process of the ‘regeneration and
maintenance of knowledge and the construction of group identity’.3 While this may seem a
self-evident statement, it is a critical point for this research project. In instances where objects
are unable to be recognised, the opportunity for associated knowledge or information to be
triggered is lost, with only secondary resources, if they exist, to provide an interpretation.4
I begin this chapter by positioning my research within the wider context of digital access and
return of cultural and archival collections to museum audiences and source communities. I
proceed to an overview of the changes and continuities that have occurred in Makasae
material culture between 1935 until 2014. This contextualises the discussion in relation to
the Baguia Collection amassed by Bühler and highlights some of the shifts of status and value
attributed to objects that have occurred during this period (as discussed in Chapter 3). It also
1
Conn, Do Museums Still Need Objects? 17.
Hodder, Entangled, 3.
3 Allen and Hamby, “Pathways to Knowledge: Research, Agency and Power Relations in the Context of
Collaborations between Museums and Source Communities,” 209–229.
4 In the case of the Baguia Collection, Bühler’s documentation exists in the German written notes on the
accession cards.
2
191
Chapter 4
allows an understanding of the ways in which people responded to these Collection objects
when they were presented to them as images in 2014. Next, I convey how I documented the
Collection in situ in Basel so as to ‘return’ it in digital and printed versions to Baguia in 2014.
I provide some insights relating to the materiality and sensory nature of the Collection that
I gained while documenting and becoming familiar with the Collection at the MKB. These
insights highlight some methodological strengths and weaknesses that affected my research
project and have wider implications for the digital return of cultural material to source
communities.
Thereafter the discussion focuses on the methodology I employed to present the Baguia
Collection to the eight communities of Baguia Sub-district – six Makasae-speaking
communities and two Naueti-speaking communities. The chapter focuses on the general
responses informants had to viewing the Baguia Collection objects rather than the specific
information that people conveyed about particular objects, as this latter information has been
captured separately on the OCCAMS database. This methodological discussion raises issues
that critically informed and, in some instances, compromised the community engagement
process with the Collection and, by implication, the documentation of the Collection. My
discussion of the informants’ responses as a consequence of viewing the Collection objects
also identifies broader underlying issues that contributed to their various readings, reactions
and responses. These issues also can be extrapolated to apply more widely to the practice of
digital return of cultural collections to source communities.
Following this methodological overview, I present three vignettes. Each vignette elucidates
a specific response to a group of objects from the Baguia Collection by Baguia residents.
These vignettes have been selected from a range of accounts, as together they illustrate some
of the complex responses that the Collection objects evoked and illustrate how ‘[objects] are
… sites of human meaning-making, particularly when they are understood as associated with
personal or group histories’. 5 I conclude by considering some of the benefits and
disadvantages of engagement with historical cultural material for the Baguia community and
what implications this has for the broader practice of the digital return of cultural collections
to source communities.
Diane Hafner, “Objects, Agency and Context: Australian Aboriginal Expressions of Connection in Relation
to Museum Artefacts,” Journal of Material Culture, vol. 18, no. 4 (2013): 355.
192
5
Engaging with Makasae objects – then and now
The digital return of cultural and archival material
As museums and ‘the archive’ strive to become more relational in their operations with
audiences and source communities, a major shift in their practice has been the digitisation of
collections. Recent advances in technology have been a game-changer for museums and how
they engage with audiences and communities. Access to collections is now largely deemed to
be provided by museums to their audiences and communities once digitised collections are
available via the World Wide Web. Museums now face the challenge of digitising their
collections, which is no small matter. Such an activity can be seen as a means of providing
access to collections or as ‘data sharing’.6
My research aims to distinguish the practice of digital return of cultural material as a means
of connecting source communities with their cultural patrimony held in museums as a standalone practice, independent of notions of physical return or repatriation. 7 This method,
though, is more than providing access or museum data sharing. Digital return of cultural
material – patrimony – to source communities is a valid process for the first direct
engagement between a source community and an ethnological museum collection from
another era. As a methodology it has benefits and advantages for the source community and
is likely to elicit varying outcomes and responses in each context where it is implemented.
My research begins to extrapolate the strengths and weaknesses of this methodology, as
museum workers seek ways to work more relationally and collaboratively with source
communities. My research provides a detailed case study of this process with Baguia Subdistrict as the source community.
The issue of materiality of objects and how this is conveyed through digital imagery is central
to the validity of the digital return of cultural material to source communities. Recent
experiments and developments in museums explore how digital touch technologies can allow
a distant or fragile object to be felt by a visitor.8 Such technologies highlight the sensory
Robin Boast and Jim Enote, “Virtual Repatriation: It is Neither Virtual nor Repatriation,” 103.
It is possible that digital return of cultural material may lead to wider discussions, one of which may be
repatriation of cultural material, but this is not its primary purpose.
8 Sarah H Dudley (ed.), Museum Materialities: Objects, Sense and Feeling (London: Routledge, 2010); M
McLaughlin, J Hespenha and G Sukhatme, A Haptic Exhibition of Daguerreotype Cases for USC’s Fisher Gallery:
Touch in Virtual Environment (Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, 2001); Helen Chatterjee (ed.), Touch
in Museums: Policy and Practice in Object Handling (Oxford: Berg, 2008); Robert Zimmer and Janis Jefferies,
“Accessing Material Art through Technologies of Mediation and Immediation,” Journal of Futures, vol. 39, no.
10 (December 2007); Angela Geary, “Exploring Virtual Touch in Creative Arts and Conservation,” in The
Power of Touch: Handling Objects in Museum and Heritage Contacts, edited by Elizabeth Pye, (Walnut Creek,
California: Left Coast Press, 2007), 241–252; Isil Onol, “Tactile Explorations: A Tactile Interpretation of
193
6
7
Chapter 4
materiality of objects, beyond the visual, often placing an emphasis on touch. My research
elucidates responses to viewing digital images of the Baguia Collection objects and
contributes to the wider discussion of what methods are available to museums as they seek
to engage with source communities via collections.
Before presenting the responses of Makasae to the return of digital images of the Baguia
Collection, I reflect on continuity and change in Makasae material culture more generally.
This overview is intended to provide a wider context within which to consider the Baguia
Collection amassed by Bühler and to highlight how Makasae material culture has experienced
shifts in status and value over the intervening 79 years.
Makasae material culture: customary continuity, change and
modernity
Between 1935 and 2014 many aspects of Makasae material culture changed. As documented
by Bühler, the key technologies used to produce material culture in 1935 included woodturning, metal-smithing, textile-weaving and ceramic construction. Wood-turning employed
a simple lathe for the manufacture of wooden vessels and bowls (ate rau, M; haku kai, N;
bikan ai, T) used for serving and consuming food. The lathe was constructed from wood and
animal hide. It required two people to operate it. Local woods used to produce vessels were
selected based on their relatively smooth finish. Materials such as gourd, coconut shells and
wood were used for the production of domestic utensils in Baguia until the early 1970s, at
which time they were superseded by commercially manufactured utensils. The production of
wooden bowls ceased in Baguia in 2007 due to a lack of local demand.9
The production of metal knives and swords was occurring in 1935, particularly in Osso Huna.
Formerly, a range of knives required for both agricultural and domestic work was produced,
including machetes (sita, M; katana, T) and paring knives (tudik, M). Swords (si’i, M; surik, T)
were also forged in various forms: si’i laka wa, M, kirisi, M and samurai, M. Three types of
sword – gurnisa, M, biragaba, M, and reda, M10 – were central components of bridewealth
Museum Exhibition through Tactile Art Works and Augmented Reality,” in Touch in Museums: Policy and
Practice in Object Handling, edited by Helen Chatterjee (Oxford: Berg, 2008), 91–106.
9 Adolfo do Rego, interview with author, Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-distirct, 16 October 2014.
10 Gurnisa, M, has the equivalent exchange value of four–five buffalo or approximately US $500. Its blade is
made from an iron alloy and the handle is typically made from brass (osan mean, T). Biragaba, M, has the
equivalent exchange value of two horses and one buffalo or approximately US $300. Its blade is made from
an iron alloy and its handle is typically made from brass. Reda, M, has the equivalent exchange value of one
194
Engaging with Makasae objects – then and now
exchanges offered by wife-takers to wife-givers. Those weapons formerly used in Timorese
war and head-hunting became associated with masculine, ‘heated’, sacred (falunu, M; lulik, T)
power and were subsequently passed down between generations and safe-guarded as prized
possessions inside ceremonial houses, where their powers are considered to be retained for
the clan’s benefit.11
Figure 4.1: Sketch by Salustianus Fraga of the styles of sword (si’i, M) blades in Osso Huna.
The origins of Timorese swords are associated with the Dutch and other foreign visitors.
Swords identified as surik Makassar originated from Makassar, Sulawesi (parang, I) while girisi
refer to Javanese daggers (kris, I). Japanese terminology such as samurai and katana became
attached to particular forms of sword blades during WWII, when local accounts recall that
metal became more plentiful through access to war debris from guns, cars, shells, trucks,
tanks and ships. Such metals were reworked into si’i.
Evidence of metal-smithing12 was still visible in Osso Huna in 2014 although to a much lesser
extent than in 1935. Si’i and sita continued to be made for local consumption. The sita is an
horse or approximately US $200. Its blade is made from an iron alloy and the handle is typically made from
buffalo horn or ‘white’ metal (besi mutin, T). Domingus da Silva, interview with author, Osso Huna, Baguia
Sub-district, 7 October 2014. Also see Justino Maria Aparicio Guterres, The Makasae of East Timor: The
Structure of an Affinial Alliance System, MA Thesis, The University of Melbourne, 1997, 55. Guterres
provides similar listings of the value of swords for bridewealth exchanges.
11 Christiano da Costa, Aureo da Costa and Justino Lopes (eds), cited in Janet Gunter, Violence and ‘Being in
History’ in East Timor: Local articulations of colonial rebellion. Masters Thesis, University Institute of
Lisbon, 2008, 68.
12 Local informants indicate that metal jewellery was never made in Osso Huna, but that it was traded into
Baguia from the coastal areas of Laga and Baucau.
195
Chapter 4
everyday implement that is carried by male farmers into the fields and remains embedded in
the local culture. Si’i also continued to be produced for customary bridewealth exchange
although the demand for swords has declined as cash replaces them.13 Discarded car wheel
rims and remnant bombshells resulting from Indonesian air attacks are now a common
source of metal.
In 1935, handwoven textiles (rabi/kola, M; tais, T) were produced with locally grown cotton
(Gossypium sp., L) that was manually pressed to remove seeds14 and then ginned with wooden
hand-operated cotton mangles.15 Cotton was then carded with a simple bamboo and string
device. The cotton was then handspun with wooden drop-spindles (kida ate, M) weighted
with shell flywheels (diki, M) that were spun whilst walking.16 The cotton was carried in a
separate woven fibre basket (toka, M). This method of spinning cotton remains a defining
cultural feature of the Makasae peoples’ Papuan origins, as the Austronesian cultures of
Timor use a weighted spindle and dish spinning method. 17 Other weaving tools such as
thread counters (safa lale, esu lale, M)18, ikat frames (sabasili, M; ai lalae, T)19 and back-strap
looms (serum seru, M; ai soru, T)20 were made from wood and bamboo.
The major change in textile production since 1935 has been the replacement of handspun
cotton with commercially spun and synthetically dyed cotton. This change, which the
weavers link with the arrival of Indonesian occupation, has virtually eliminated the cotton
growing, ginning, carding and spinning processes together with the use of natural dyes from
local mud and plants. This has also impacted on the resist-dyeing technique, simplifying the
complexity and reducing the frequency of dye immersions.
Lengths of woven cloth were constructed into garments or worn as loincloths (ba, M; hakfolik,
T).21 Alternatively, loincloths were also made from bark cloth. Handwoven rabi/kola have
13
Salustianus Fraga, personal communication with author, Kaikasa, Baguia Sub-district, 26 August 2014.
See MKB IIc 5975 and MKB IIc 5976.
15 See MKB IIc 5982.
16 See MKB IIc 5979, MKB IIc 5980, MKB IIc 5981 and MKB IIc 5977, MKB IIc 5978a&b.
17 Joanna Barrkman, “Adaption and Innovation in Baguia’s Textiles from 1935–2014,” in Striking Patterns
Global Traces in Local Ikat Fashion, edited by Willemijn de Jong and Richard Kunz (Basel: Museum der
Kulturen Basel, 2016), 137. For examples of spindle and dish spinning implements and process see Roy W
Hamilton and Joanna Barrkman (eds), Textiles of Timor: Island in the Woven Sea (Los Angeles: UCLA Press,
2014), 122, Figure 6.1; 183, Figure 9.2.
18 See MKB IIc 5983 and MKB IIc 5984.
19 See MKB IIc 5989.
20 See MKB IIc 5990, MKB IIc 5991, MKB IIc 5992 and MKB IIc 5993.
21 See MKB IIc 6021.
196
14
Engaging with Makasae objects – then and now
continued to serve as a central gift exchange commodity for marriage and mortuary rituals
irrespective of changes to the types of materials used in their construction. Bark cloth,
however, is no longer produced and loincloths are no longer worn in Baguia, although some
people suggested in 2014 that Makasae farmers in nearby Quelicai Sub-district, Baucau
District, still wear bark cloth. Whilst no evidence of bark cloth exists from the Baguia region,
the Fataluku people, also Papuan language speakers, continued to make and use bark cloth
during WWII.22
Ceramic pots (mua busu, M; sanan rai, T) were being produced in Defawasi, Baguia, in 1935,
an area renowned for its clay resources. Ovoid clay pots were constructed using simple tools
such as wooden paddles23, buffalo rib spatulas24 and stone anvils25 from this area26 since an
estimated 3,500 years ago.27 Mua busu were used to carry and store water for cooking food,
while frying pans (tasu, M, T)28, cups (mua kaneka, M; kaneka rai, T) and water jars (buli, T)29
were used for serving liquids. Buli with spouts in the form of Middle Eastern and Chinese
kendi are also evident, a consequence of the trade networks that existed between Timor,
mainland Asia and the Middle East for approximately 2000 years.30 Excavations of bronze
Dongson drums, most recently in 2015 in Baucau, illustrate the flow of tradeware into
Timor.31 According to Bühler’s diary entry in Baguia, ‘Chinese and Dutch plates are common
here too’32, and he acquired one Chinese Qing Dynasty glazed ceramic bowl as an example.33
Furthermore, European vessels influenced ceramic forms in Baguia as two ceramic cups
acquired by Bühler feature handles reminiscent of European crockery.34
Joanna Barrkman (ed.), Husi Bei Ala Timor Sira Nia Liman – From the Hands of Our Ancestors (Darwin:
Museum and Art Gallery of the Northern Territory, 2008), 68. See a bark tubeskirt presumed to have been
made in Lautem District during the early to mid-twentieth century.
23 See MKB IIc 6120.
24 See MKB IIc 6119.
25 See MKB IIc 6125.
26 Defawasi shares a border with the Laga Sub-district where other known ceramic production centres are
located, such as Laga township, Tekinomata and Waiaka.
27 Jean-Christophe Galipaud and Celia Assis, Sanan Rai, A Vanishing Tradition (Dili: Secretaria de Estado da
Arte e Cultura, Timor-Leste, 2014), 11, 15.
28 See MKB IIc 6116.
29 See MKB IIc 6110, MKB IIc 6111, MKB IIc 6112, MKB IIc 6113, MKB IIc 6114, MKB IIc 6115.
30 A kendi is a container, most often without a handle, designed to store and pour liquid. It has an opening at
the top of its neck for pouring liquid into the vessel, and a spout through which liquid is poured out. Kendi is
a word of Sanskrit derivation.
31 David de Mar, “Ancient Dong Son Drum Unearthed in Timor Leste,” New Historian, 7 December 2017.
<http://www.newhistorian.com/ancient-dong-son-drum-unearthed-in-timor-leste/5543/>. Accessed 2 May
2017.
32 Bühler, Tagebuchnotizen, 67.
33 See MKB IIc 6121.
34 See MKB IIc 6102 and MKB IIc 6103a&b
197
22
Chapter 4
In 2014 knowledge of earthenware ceramic production was retained by approximately half
of the older women in Defawasi, since the daily use of locally made ceramics has been eroded
by the increased use of metal and plastic domestic utensils.35 Antonio Gonzaga, the Xefe de
Suco of Defawasi, considered plastic as disposable and of inferior quality. By comparison, he
noted that mua busu last longer, ‘for up to one hundred years because the quality of mua busu
is higher’. He referred to mua busu saying ‘this is our Timorese culture’36 and suggested that
with support this aspect of Timorese culture could be preserved and promoted. He added
that ‘although American and English cultures dominate the world’, he considered ceramics
to be an important part of Timorese culture and concluded, ‘We cannot forget our Timorese
culture’.37
In Defawasi ceramics are made using dried clay (mua imi, M), which is pounded and broken
down into very fine grains. It is then mixed together with sand. Antonio Gonzaga explained
that in earlier times the mud was collected from a sacred site (fatin lulik, T; fatin segradu, T) in
knua Rubisi. The site was considered sacred because it was near a traditional stone grave, so
the clay was considered to be ‘a part of the ancestors’. Over time, people realised that clay
from other local sources achieved the same results as the clay from knua Rubisi, so people
began to collect clay from various sites. Although this relaxing of cultural restrictions
increased access to clay, this has not translated into increased ceramic production. 38 As
production has lessened, locally produced earthenware ceramics are increasingly stored in
ceremonial houses and even used in church ceremonies.39
Basketry has been more tenacious than earthenware ceramics, though this craft too was
declining in 2014. Natural fibres such as lontar palm and pandanus (also known as screw
palm; Pandanus fascicularis, L; hedan, M; boro, T) grow plentifully in Baguia and are still used to
weave shoulder bags (lode, M)40 and mats (biti, M)41, but the ubiquitous and durable strands
from polypropylene rice bags are rapidly replacing shoulder bags made from handwoven
fibres. Manufactured plastic mats are also now widely available. Carry-all baskets (na’a, M;
35
Galipaud and Assis, Sanan Rai, A Vanishing Tradition, 13, 17.
Antonio Gonzaga, interview with author, Defawasi, Baguia Sub-district, 17 October 2014. Antonio stated,
Ida nee mak kultura Timor nian.
37 Antonio Gonzaga, interview with author, Defawasi, Baguia Sub-district, 17 October 2014. Antonio stated
Ami la bele haluha kultura Timor oan.
38 Antonio Gonzaga, interview with author, Defawasi, Baguia Sub-district, 17 October 2014.
39 Salustianus Fraga, personal communication with author, Defawasi, Baguia Sub-District, 8 October 2014.
40 See MKB IIc 6492, MKB IIc 6493 and MKB IIc 6494.
41 See MKB IIc 6637, MKB IIc 6638 and MKB IIc 6639.
198
36
Engaging with Makasae objects – then and now
bote, T)42 continue to be woven from palm leaves (Corypha utan, L; alasa, M; tali tahan, T) in
areas where they grow plentifully such as in Larisula, but elsewhere women commonly carry
woven plastic bags imported from Indonesia. In Baguia alasa is uncommon and is purchased
from neighbouring Laga and Uatolari at the Baguia markets. So, objects made from lontar
palm such as rice-flaying baskets (luru bere, kiori, M; lafatik, T) and rice storage baskets (luhu,
M) continue to be woven and used in Baguia, but smaller more intricate forms of weaving
such as betelnut baskets (boe tuka, M), pouches (sasoka, M; tiu oan, T) and mats (biti, M, T)
made from alasa have largely disappeared since 1935.
Wood-carving practices that resulted in the creation of ancestral figures (atewaa, M; ai toos, T)
have weakened considerably since 1935 as only two elderly people were identified as having
the skills to carve these figures in 2014. Wood-carving skills associated with architecture,
such as finials, doors and windows, have also waned. Tools and materials such as electrical
saws, nails, corrugated iron and concrete have revolutionised the process of constructing oma
falu, although the essential architectural structure of ceremonial houses remains unaltered:
the four stumps, the square inner chamber with a fireplace and the steep sloped roof remain
consistent. Since independence there has been widespread reconstruction of ceremonial
houses in the Baguia Sub-district (as discussed in Chapter 1). Although these new oma falu
include the same architectural elements, the use of decorative carving has become less
intricate compared to those examples acquired by Bühler in 1935.43 Now only rudimentary
emblems, derivative of older carved representations of birds, spirals and geometric patterns,
are incised on contemporary architectural elements, if at all.44
42
See MKB IIc 6576.
See MKB IIc 6406a&b and MKB IIc 6407a&b.
44 In Makasae society it is believed that when birds circle around a house it is a warning of enemies
approaching. When birds fly over the roof of the house, it signifies that visitors are approaching.
43
199
Chapter 4
Figure 4.2: A man carries his katana in a shoulder bag made from a polypropylene rice bag, Baguia Subdistrict, Timor-Leste, October 2014.
Changes and continuities in the materials used in the production of
Makasae material culture
Local natural resources – grasses, cotton, natural plant dyes, bamboo, palms, rattan, coconut
shell, woods, seeds, clay and mud, stone, horn, leather, bird feather, and goat and horse hair
– formed the basis of the material culture of Makasae people in 1935. Animal hair was used
for arm and leg bands and even feather dusters whilst bird feathers adorned headdresses (asa
namu, M; manu fulun, T).45 Horn was a well-used material to produce hair combs46 (suri, M;
sasuit, T) and hair ornaments47, whilst buffalo hide was used to produce shields and lathes.
The nature of Makasae material culture and how it was being produced in 1935, as evidenced
by the Baguia Collection, have largely been replaced by commercial manufacture and massproduced goods. This process was ongoing in 2014. Even though objects such as textiles,
swords, ceramics and baskets continued to be produced (although in reduced quantities),
45
See MKB IIc 6336, MKB IIc 6337, MKB IIc 6338, MKB IIc 6339, MKB IIc 6340, MKB IIc 6341 and
MKB IIc 6342.
46 See MKB IIc 6205, MKB IIc 6206, MKB IIc 6207, MKB IIc 6208 and MKB IIc 6209.
47 See MKB IIc 6211, MKB IIc 6438, MKB IIc 6437 and MKB IIc 6343.
200
Engaging with Makasae objects – then and now
used and in some cases embedded in Makasae society, many of the objects that Bühler
collected in 1935 are no longer made or used in Baguia.
In 2014 horn was rarely used, and certainly not for hair adornments such as those Bühler
acquired.48 The introduction of plastic and aluminium commodities in the years from 1935
until 2014 has transformed the material landscape of Baguia. Examples of these changes
include the replacement of horn combs with plastic combs and the use of recycled five-litre
plastic Bemoli cooking oil containers in place of ceramics formerly used to carry water.
Figure 4.3: Olandina Guterres secures her hair with a plastic hair comb, Defawasi, Baguia Sub-district,
8 October 2014.
48
Only one elderly man was said to know how to work with horn in the area, but he was too frail to meet
with us.
201
Chapter 4
Figure 4.4: A girl carries water in five-litre plastic Bemoli oil containers, Baguia Sub-district, Baucau District,
6 October 2014.
In Baguia, the values attributed to specific materials and objects, predominantly objects made
from local materials, have also shifted and altered over time. Materials are significant in so
far as they perform a practical and social role because materials ‘mean something, they
embody our ideals, they give us part of our identity. These material meanings are embedded
in the fabric of our world and overlap with their utility’.49 Whilst locally produced objects are
slowly vanishing from daily utilitarian contexts because they are considered to be ‘oldfashioned’, devalued as ‘traditional’ or derided as ‘backward’ compared to mass-produced
commodities, alternatively, the same objects are becoming increasingly valued in ceremonial
contexts. As their production lessens the status of these objects as markers of Makasae
identity increases because they embody an overlap between their materiality, production and
utility that is distinctly Makasae.
The shifting status and categorisation of Makasae material culture
Irrespective of these continuities and changes, Makasae material culture continues to reflect
notions of duality that permeate their culture, with objects distinguished by the categories of
49
Miodownik, Stuff Matters (London: Penguin Books, 2013), 246.
202
Engaging with Makasae objects – then and now
falunu and non-falunu (as discussed in Chapter 1). This binary description of Makasae material
culture does not recognise the role of those objects which, whilst not falunu, are required to
perform specific ceremonial activities. The status of these objects is somewhere between
mundane and sacred. For example, when preparing food for feasting in the ceremonial house
compound, many clans only permit wooden and coconut spoons to be used, as opposed to
the ubiquitous aluminium spoons now widely used in daily contexts; others insist on using
woven fibre dishes, but accept aluminium spoons. Alternatively, locally woven baskets (boe
tuka, M) are essential to the ceremonial offering of betelnut to the ancestors and to living
clan members, though the basket itself is merely utilitarian. Yet, without the basket, the act
of offering betelnut would be compromised. Hence, a third category of objects has emerged,
which I refer to as ‘non-falu but necessary for the performance of customary practice’. Such
objects have the capacity to oscillate between the inner, falu, realm and the outer, non-falu,
realm.
Figure 4.5: The use of woven fibre dishes and a fibre mat was required for ceremonial feasting at Bubuha;
however, the use of aluminium spoons was deemed acceptable. Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district,
16 August 2014.
The shifting status of objects according to what is attributed as falu or non-falu is suggestive
of the broader shifting dynamics between customary belief systems and newer social,
religious, cultural and national identities that increasingly inform modern notions of Makasae
identity. The questions remain: how will ceremonial activity be affected if the skill and
203
Chapter 4
knowledge of how to make these objects disappears? Alternatively, will these objects become
transmuted or usurped by other types of objects or materials?
The use of locally available materials by Makasae to produce their material culture has also
declined as knowledge of these production practices has in some cases been lost or is in the
process of diminishing. The exchange of objects in bridewealth exchanges has partially been
replaced with cash. The status and income of those people who retain the skills to produce
goods such as textiles, swords and ceramics has also risen – now they sell goods within their
own community to those who no longer make these objects themselves. Nonetheless, for
now, the broad contexts and practices of the Makasae people endure even as the material
objects are undergoing transformation.
Documenting the Baguia Collection at the MKB in 2014
Figures 4.6a (L), 4.6b (R): The Baguia Collection at the MKB storage facilities, 2014.
Figures 4.6c (L), 4.6d (C), 4.6e (R): The Baguia Collection at the MKB storage facilities, 2014.
Source: Photograph (4.6d) by Gernot Biersack.
204
Engaging with Makasae objects – then and now
In order for the Baguia Collection to be viewed in Baguia in 2014 it was necessary to digitally
photograph the Collection at the MKB storage facilities. 50 This was the first time the
Collection had been comprehensively photographed with each object individually recorded
as a ‘working image’.51 In some instances additional shots were taken, such as recto and verso,
design details, technical details, incisions or other distinguishing features.52 No scale measure
was included in the images, as dimensions were recorded at the time of photography. In
hindsight without a measure it was difficult to comprehend the scale of the object if the
viewer was not familiar with it and its likely scale. The majority of the Collection was
photographed, with the exception of those objects on display in the permanent exhibition
Expeditions.
Figure 4.7: Richard Kunz, Curator Southeast Asia, MKB, handles a fishing net (MKB IIc 6610) acquired from
Baguia by Alfred Bühler, MKB storage facilities, February 2014.
50 Between 24 and 28 February 2014 I documented the Baguia Collection at the MKB storage facilities
together with Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, and Gernot Biersack, Scientific Assistant, MKB.
We retrieved each Collection object from storage, viewed it, photographed it and recorded any distinctive
features. Measurements were taken for a large proportion of the objects and entered into the MKB Collection
database.
51 This terminology refers to a photograph that is not studio quality, but exists primarily for documentation
purposes.
52 Prior to this research only approximately 5% of the Baguia Collection had digital images.
205
Chapter 4
Figure 4.8: Gernot Biersack, Scientific Assistant, MKB, measures two drums (tiba, M; MKB IIc 6232 and
MKB IIc 6230) acquired from Baguia by Alfred Bühler, MKB storage facilities, February 2014.
Whilst I was physically handling and viewing the Baguia Collection, several objects revealed
sensory qualities that alluded to the time of their acquisition. Unwittingly, these objects
retained sensory traces, in the form of markings, scents and contents that evoked aspects of
their original use, packing and subsequent journey from Baguia to their location at the MKB
store. One such evocative example was a bundle of dried plant specimens53, still contained
in their original packaging material of waxed brown paper tied at either end with jute string.
When opened the specimens emitted a pungent odour. An original typed field card with the
field Collection number ‘1679’ was enclosed with the specimens.54 This packet had remained
unopened for 79 years.
53
See MKB IIc 5988.
Sammelliste 3, Collection List 3, Museum der Kulturen Basel Archives. This Collection List 3 identifies
objects according to field numbers 1401–1829.
206
54
Engaging with Makasae objects – then and now
Figures 4.9a (above), 4.9b (L), 4.9c (C), 4.9d (R): These ‘leaves for red dye’ were acquired from Baguia by
Alfred Bühler in 1935. They were stored in brown wax paper tied with twine. The package included an
original typed field card.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 5988.
Upon opening a palm-wine beaker (noka, M)55 customarily carried by senior men in Baguia,
it was found to contain dried betelnut stored inside a woven pouch, together with a small
knife and woven fibre sheath (see Figures 4.10a and 4.10b). Once the noka was opened, the
scent of betelnut was released after 79 years of confinement. For someone who was familiar
with this scent, this sensory information would have aroused memories of past contexts and
associations with betelnut.
55
See MKB IIc 6064.
207
Chapter 4
Figure 4.10a and 4.10b: Palm-wine beaker (noka, M) with contents of sheathed knife and woven pouch of
betelnut acquired from Baguia by Alfred Bühler in 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6064.
208
Engaging with Makasae objects – then and now
Another noka contained flint, blade and tinder – a delicate fibrous mass, possibly a spider’s
web as used in New Guinea as a tinder56 – that had remained concealed and untouched inside
the woven pouch.57 The ‘re-discovery’ of these contents upon removing the lid immediately
evoked an intimacy with the man who had handled, used and carried these personal effects
in a distant and unrelated place and time, 79 years earlier. These experiences indicated the
potential for particular objects to collapse time, momentarily connecting us with their former
users, owners and even with Bühler.
If these experiences of handling the Baguia Collection objects were insightful and evocative
for me, they would be heightened for Makasae people who would have stronger associations
with the sensory information inherent in the Collection objects. The affective potency of the
Collection objects, ‘in the flesh’, up-close and unmediated, together with the importance of
the non-visual sensory aspects of objects, such as scent, texture and scale would
unfortunately not be part of the experience as Makasae people viewed and engaged with only
the images of Collection objects. ‘[A]rtifacts body forth specific “ways of sensing” and they
must be approached through the senses, rather than as “texts” to be read or mere visual
“signs” to be decoded. Otherwise put, things have sensory as well as social biographies.’ 58
Arguably a critical part of each object’s ‘multi-sensory embodiments of meaning’ would be
neglected by the methodology I employed.59
The methodology of viewing images of the Baguia Collection
objects in Baguia
Although the Baguia Collection, at 691 objects, is substantial in size, I resisted making a
selection of objects to show the community in the first instance. Initially, it seemed important
to enable people to see the Collection in its entirety so they could identify for themselves
what was of interest to them and what was not. I therefore avoided making interventions
about what would be shown in Baguia.
In order to manage the volume of digital images, I created 16 categories of Collection
objects.60 These categories were based on the function or form of the object, to the best of
56
Associate Professor Chris Ballard, personal communication with author, 8 December 2015.
See MKB IIc 6449.
58 Classen and Howes, “The Museum as Sensescape,” 200.
59 Classen and Howes, “The Museum as Sensescape,” 201.
60 See Ohnemus, An Ethnology of the Admiralty Islands, 391.
57
209
Chapter 4
my knowledge in advance of fieldwork, reflecting dominant contemporary Australian
museum classification practice; they are invariably based on a permutation of the dominant
meta-categories of form and function.61 These utilitarian categories were solely applied to
facilitate the viewing of the Collection and for searching purposes. It is acknowledged that
classification is an issue for curators, ‘especially in considering the impact classification has
had on effectively distancing one culture from another – even, indeed, creating the very
notion of “the other”’.62 The digital images of the Collection were categorised for community
viewing purposes as follows:
1. Amulets
2. Baskets
3. Body adornment
4. Ceramics and related production equipment
5. Domestic objects
6. Fibre – woven objects (non-basketry)
7. Horn adornment and related tools
8. Musical instruments
9. Miscellaneous objects
10. Personal objects
11. Horse saddlery
12. Sculpture
13. Textiles and related production equipment
14. Toys
15. Weapons
16. Wooden bowls and related production equipment.
These categories were fluid and as the research process unfolded objects were relocated
between categories, based on information provided by informants. By the conclusion of the
research period the category of ‘miscellaneous’ was significantly reduced. Cross-overs existed
between various groupings, such as Body Adornment and Personal Objects, Body
Adornment and Horn Adornment or Fibre/Woven Objects and Domestic Objects. As the
61
Hilary Eriksen and Inrgid Unger (eds), The Small Museums Cataloguing Manual: A Guide to Cataloguing Object
and Image Collections (Carlton: Museums Australia, Victoria, 2009). However, some of these categories are
interchangeable (i.e. a spinning top was categorised as a ‘toy’ and not a ‘sculpture’ although it had been
carved; a raincoat was categorised as ‘fibre object’ as it was made of fibres, rather than categorised as a
‘personal item’, etc.).
62 John Stanton, “Ethnographic Museums and Collections: From the Past into the Future,” in Understanding
Museums: Australian Museums and Museology, edited by Des Griffin and Leon Paroissien.
<http://nma.gov.au/research/understanding-museums/JStanton_2011.html>. Accessed 4 June 2017.
210
Engaging with Makasae objects – then and now
research continued the Collection began to be classified by informants based on various
categories such as falunu / non-falunu / not falunu but necessary for the performance of
customary practices; what is still in use and what is no longer in use; what is still produced
and what is no longer produced (other groupings of objects, based on use, become apparent
in Vignette 2 below).
Images of the Baguia Collection were presented to the community members in digital
projected or printed formats. The projected images were shown to community gatherings
and viewings in a series of halls, open-air shelters and outdoor settings. These community
viewings were all pre-planned in consultation with the Xefes de Suco; the interpreter/s and I
visited them in advance of each viewing to explain the research project, show them the
Collection images and seek their permission to hold a community viewing. All those Xefes de
Suco we approached agreed to the Collection being shown publicly in their jurisdiction and
they promoted the community viewing accordingly.
A total of ten presentations were made in Baguia and one in Dili.63 On these occasions people
were given the choice of which group/s of objects they wanted to view. People were vocal
in asking to revisit specific images of objects, but the control over the mechanism to view
the images remained either with a delegated community member who operated the
‘slideshow’ or with me. One of the interpreters and I facilitated the public viewing in
collaboration with the Xefe de Suco. The public viewings of the Collection images were
attended by between 25 and 100 people on each occasion.
63
A presentation of the Collection was also made to the Xefes de Suco of Baguia Sub-district and the Subdistrict Administrator, 4 August 2014. Community viewings were presented in Alawa Craik, 6 August 2014;
Bahatata, 7 August 2014; Alawa Leten, 11, 12 and 15 August 2014; Afaloicai, 19 August 2014; Osso Huna, 21
August 2014; and Bubuha, Larisula, 16 August 2014. One viewing occurred in Dili for the Baguia University
Students Association, 28 January 2014.
211
Chapter 4
Figures 4.11a and 4.11b: Viewing by Xefes de Suco and others at Alawa Craik, Baguia Sub-district, 4 August
2014.
Figures 4.12a, 4.12b and 4.12c: Community viewing at Afaloicai, Baguia Sub-district, 19 August 2014.
212
Engaging with Makasae objects – then and now
Each community viewing elicited much excitement and discussion, animated calling out of
names and pointing upon recognising objects from the Baguia Collection. Community
viewings lasted several hours. Following each community viewing I arranged to meet
potential informants for follow-up interviews; these were usually weavers, metal-smiths,
basket-makers, or other knowledgeable people, such as elders, ritual specialists and nonspecialists who used rather than made objects. These interviews were usually held at the
informant’s home and aimed to document the objects and record people’s responses to
having viewed the Baguia Collection. In some instances, the interviews became more like
discussions and often resulted in people giving us demonstrations of some type or another
– showing us how to weave a cloth, use a cotton mangle, cut leaves to make a basket, weave
a basket, etc. Sometimes these demonstrations occurred spontaneously, others were prearranged.64 Demonstrations and interviews often morphed into group activities as Timorese
households are fluid with relatives and neighbours frequently coming and going.
In addition to the interviews and demonstrations, I also filmed or recorded interviews, with
the permission of the informants. In some instances, this may have affected the content of
the interview, with people becoming more self-conscious, yet overall people responded
positively to being recorded. Interviewees tended to speak with a gravitas that a more
informal conversation may not have solicited. People were enthusiastic about their
demonstrations being filmed. The camera became a popular resource in the community with
people requesting me to record various local events such as rebuilding ceremonial houses,
or to have their ceremony, place or home documented.
Sometimes people preferred to be interviewed in pairs. This enabled local protocols to be
observed and it balanced the need for people of high local status, such as those with
administrative positions, to be respected and included, while ensuring that other people who
had the relevant knowledge about the objects or their production were also involved. These
paired interviews worked well and encapsulated a cultural tendency for Makasae people to
work collaboratively rather than singling one person out above others for her or his
knowledge, skills or experience.
64
Making appointments was often impractical as people were heavily engaged in domestic activities, family
commitments, tending gardens, building graves and ceremonial houses and repairing residential houses.
213
Chapter 4
In Baguia, interview informants spoke either Makasae or Naueti and in some instances Tetun.
One interpreter, Salustianus Fraga, spoke Makasae, Naueti and Tetun, so I communicated
with him in Tetun. The other interpreter, Jacquelina MF Ximenes, spoke Makasae, Tetun
and English, and I communicated with her in either English or Tetun. On those occasions
when no interpreter was present, I communicated with people in Tetun. Some interviews
were also conducted in Dili with government officials and other people who had associations
with Baguia. These interviews occurred in either English or Tetun. My command of Tetun
language improved throughout the research period but, as many older Makasae people do
not speak Tetun regularly, certain conversations were mediated through an interpreter.
Figure 4.13: Jacquelina MF Ximenes and Salustianus Fraga, interpreters, Afaloicai, Baguia Sub-district, 31 July
2014.
The other advantage of filming and recording interviewees, with their permission, was that
recordings could later be transcribed and translated. This process occurred with the
assistance of Salustianus Fraga, who transcribed several of the field interviews and film
214
Engaging with Makasae objects – then and now
footage from Naueti and Makasae into Tetun. Later, a selection of transcripts was translated
into English by staff at Timor Aid.65
As I had seen the Baguia Collection ‘in the flesh’ at MKB, and had also developed a working
knowledge of Timorese material culture and craft practices over several years working as a
curator, I was able to contribute to the process of interpreting the Collection on occasion.
However, because I was interested to understand what people knew or didn’t know about
the objects and to observe their responses to the Collection I generally refrained from
providing comment.
For each interviewee, their engagement and responses to viewing the Collection was a unique
experience; thus, through the process of documenting the Collection I could observe and
understand the broader implications and diversity of responses in people’s engagement with
the Collection and surmise the value they placed on it. Occasionally there were different
interpretations about objects and their functions but more often than not the information
provided about the Collection was consistent. Whilst this process was repetitive, it enabled
me to verify previous descriptions or explanations. As the project developed community
members and I became more active in selecting and curating specific groups of Collection
objects for investigation and animation (as discussed in Chapter 6).
My initial limited command of Tetun, which improved over time, prevented me on occasion
from interrogating certain responses. However, what this language deficiency did allow was
a more self–directed approach by the informants who talked and offered their interpretations
of objects from the Collection or explained their own reflections prompted by the objects.
It also meant that demonstrations, rather than explanations, became a way for people to
show me and teach me directly. In addition, the viewings and the camera resulted in
invitations for us to visit specific sites and ceremonies. All of these approaches meant that
the informants had more agency and control over the investigative process; they led the
process, which I had to attend, follow, join in, observe, document and later analyse and
interpret.
65
The translations staff included linguist Camilla Swack and translators Nini Marques, Uka Pinta, Sergio
Marques and Jacquelina MF Ximenes. Timor Aid, a NGO based in Dili, was host organisation for my
Australian Endeavour Awards Fellowship during my fieldwork period.
215
Chapter 4
Implications of the methodology
As discussed in the Introduction to this thesis, this research was not undertaken to directly
repatriate the Baguia Collection, but focused on the ‘restoration of knowledge’ through the
digital return of the Collection. My research interest was to identify whether this Collection
remained significant to the Makasae people and, if so, how. In order to understand the
implications of digitally returning the Collection and how people responded to their
encounters with images of objects and photographs from the historical past, it was important
to understand the implications of my methodology and how this may or may not have
contributed to shaping the responses from community members.
In the case of the digital images of the Baguia Collection, these were stored both on a laptop
and a tablet and were viewed either as slideshows at the community viewings in small group
interviews, in paired interviews or in one-on-one interviews and discussions. The slideshow
viewings were completely ephemeral and temporary, mere projections. When using the tablet
or computer, after an initial viewing with me, I attempted to hand over control of the
tablet/computer to the informant, so they could look at the images at their own pace.
Predictably, some people viewed the images more slowly and with more attention and
interest than others. Often clusters of family members and neighbours would gather around
to also view the photographs. Again, using these methods, the images remained ephemeral
and temporary.
Figure 4.14: Joao Fernandes, Larisula (front left), and Lourenco Fernandes, Xefe de Suco, Larisula (standing
right), with other men at Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, viewing the Baguia Collection images on a
tablet.
216
Engaging with Makasae objects – then and now
The third method used to view the Baguia Collection objects was as hard-copy printed colour
A4 images, inserted into plastic sleeves, with one folder for each of the artefact categories.
Although intended as a back-up in case of power failures that could have interrupted the
slideshow viewings, the print-outs proved the most popular viewing method with the
informants. The physical handling and access to these images enabled participants to interact
more fully with objects. This more ‘tangible’ printed image, which had its own form of
materiality, was highly coveted and copies were frequently requested.66
Figure 4.15: Men viewing images of Baguia Collection amulets in a folder at Baguia Villa.
Standing L–R: Salustianus Fraga of Afaloicai, Augustino Antoni Menzes of Osso Huna, Miguel da Concicao
Ximenes of Bubuha, Larisula, and Adelindu Salvador of Bahatata.
Seated L–R: Juliao de Oliviera, Uasufa, Alawa Carik, and Joao Fernandes, Larisula.
As informants looked through the folders, it became evident that many people had never
held or looked through a folder or book before. The folder of images presented its own
challenges as informants looked through the photographs in a non-sequential manner,
randomly turned pages and made comments, making it hard to annotate comments about
specific objects. However, the materiality of the folders gave informants a greater sense of
66
Whilst responding to requests to give people copies of printed images of Baguia Collection objects
presented its own challenges, I was given permission to give hard-copy images to the community members by
the MKB. This was to be a critical aspect of the project and on subsequent trips to Dili, from Baguia,
significant numbers of colour images of Collection objects were printed and later distributed to some
informants.
217
Chapter 4
control over the interview or discussion, and subsequently the account or recollection they
conveyed was frequently more intimate and detailed, than when viewing images on a tablet.
Viewing images of the Baguia Collection objects
in Baguia Sub-district
Whether viewing objects in group viewings and/or more intimate informal interviews,
‘memory-work’ and by association the process of remembering, forgetting or selecting from
memory was at play as people filtered their responses. Although not able to be measured or
monitored, ‘memory-work’ underpinned the varied responses of Makasae people to the
Baguia Collection as they reacquainted themselves with material cultural heritage made and
used by their forebears. One informant commented that ‘it was good to see these objects to
remember things I thought I had forgotten’.67 Relevant to this research is the assertion that
‘while artefacts, images and landscape may each have social biographies and therefore seem
to express independent agency, it is the human assignment of meaning rather than the agency
within the objects themselves that leads to this perception’.68
Pre-existing knowledge or familiarity was required to identify or recognise an object.69 This
knowledge was not necessarily common knowledge shared equally across the community,
but varied according to the age, location, experiences and family background of each
viewer/informant. One common occurrence was that people actively expressed association
and engagement with objects when viewing the folders of images. An example of this
occurred when interviewing Ana Maria Pinto, a basket maker, from Nelu Dae, Alawa Craik.
Her response to viewing a photo of a lidded basket (kadi bua, M)70, when she wanted to
explain the technique used to weave it, was to get up to find the sharp needle-like implement
that she uses when weaving baskets. With her needle in hand, she then enacted the weaving
technique onto the photograph.
67
Leopoldina Joanna Guterres, personal communication with author, 13 October 2014.
Diane Hafner, “Objects, Agency and Context,” 348.
69 Hodder, Entangled, 3.
70 See MKB IIc 6488.
218
68
Engaging with Makasae objects – then and now
Figure 4.16a and 4.16b: Ana Maria Pinto engages with photos of a basket (kadi bua, M; mama fatin, T) from
the Baguia Collection (MKB IIc 6488) and uses tools and materials to convey her technical weaving
knowledge.
Elicitation of sensory memories when viewing images of the Baguia
Collection objects
In Defawasi, when Beatriz Lopes viewed and described the folder of Baguia Collection
ceramics as she reminisced about how she used to make mua busu, she fondly rubbed her
hand in a circular motion over the photograph of the pot, suggestive of a longing to feel the
texture and shape of its outer wall – an experience that would have been familiar to her as
someone who once made mua busu and used them in her everyday life for cooking and storing
water.71
71
Beatriz Lopez, interview with author, Defawasi, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
219
Chapter 4
Figures 4.17: Beatriz Lopez, Defawasi, viewing Baguia Collection ceramics. Beatrice routinely rubbed her
hand in a circular motion over the photos of the mua busu, as if to seek the experience of the texture either
from making or handling an earthenware ceramic. Defawasi, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
When discussing body adornment and occasions when it was worn, Mama Olla Josephina
Mariz, of Alawa Craik, explained the act of decorating oneself with the highly prized
necklaces known as gaba72, gaba metan73, foreign trade beads74 and a silver alloy pendant.75 As
she looked at the photos of this jewellery she rubbed her chest with the palm of her hand
and repeated ‘nirana’, ‘nima susi woru’, ‘nirana sana’, Makasae terms that mean ‘to decorate
oneself, to brighten oneself up’. 76 Mama Olla also commented on wearing sandalwood
necklaces and again used this action of rubbing her chest, alluding to her recollection of the
wood’s scent and touch on her chest – the relationship of the wearer and her jewellery.77
Through these comments, it can be interpreted that Mama Olla was referring to the
properties of the beads and metals and how they enhanced the wearer. This reinforces the
72
See MKB IIc 6324.
See MKB IIc 6325.
74 See MKB IIc 6327.
75 See MKB IIc 6313.
76 In Tetun language, this translates to enfeita an.
77 Mama Olla Josephina Mariz, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 14 October 2014.
220
73
Engaging with Makasae objects – then and now
ability of images to convey aspects of an object’s materiality and the varying degrees of the
‘vibrant vitality’ of matter.78
In these interviews, sensory memories were being aroused. People clearly related to the
materiality of the object or, more accurately, upon seeing the object they remembered the
physical component of their former interactions and experiences of similar objects. Through
their physical and spoken reactions the physicality of the object being viewed – its texture or
familiarity through the sense of touch – was conveyed. This indicated that ‘images can be
understood as objects with their own kind of materiality in which these same meanings may
be invested’.79 Although the viewer was only reading a two-dimensional print-out of the
Collection objects, these images still had significant agency and had the ability to convey
aspects of the vitality of the objects in question.
Interactive responses to viewing images of the Baguia Collection
Other interactive responses occurred as people mimed actions and used performance
techniques in response to objects from the Baguia Collection. Initially, I thought the use of
these devices was to circumvent the use of language, but this performance behaviour
occurred even when interviewee and interviewer spoke a common language. The use of song,
sound and action animated the interviewee’s memory of the object; or more accurately the
image of the object acted as a mnemonic and triggered memories of song, sound and action.
When looking at the musical instruments in the Collection informants responded by
imitating playing the musical instruments and making their sounds. Gregorio Menzes
spontaneously recited a ritual poem that he associated with a sacred hair comb.80 Florentino
Sarmento enacted the pushing and pulling of the bellows as they were pumped to heat the
coals while forging steel and the sound of the metal being pounded, ‘ding ding ding!’,
memories he recalled from his childhood. When discussing horse saddlery from the
Collection and associated memories of journeys on his horse, Florentino added sounds of
the bridle clinking 81 and the sound of the horse bells jangling (gili-gili, M, T). 82 Another
interviewee, Luciano, imitated the sound of the ceremonial bracelet (keke ho gili-gili, T)83 and
78
J Bennett cited in Hodder, Entangled, 4.
Hafner, “Objects, Agency and Context,” 357.
80 Gregorio Menzes, interview with author, Afaloicai, Baguia Sub-district, 7 August 2014.
81 See MKB IIc 6511.
82 Florentino Sarmento, interview with author, Dili, 29 September 2014, Dili. See MKB IIc 6520.
83 See MKB IIc 6287.
79
221
Chapter 4
its tinkling as people danced the tebe dai. Upon seeing an image of a feather headdress84 (asa
namu, M; manu fulun, T) from the Collection worn by Makasae people as ceremonial attire,
Luciano stood up from his seat and danced the tebe dai around the room as he sang the drum
beat.85 These experiences ‘showed that the materiality and cultural value of these artefacts
still serve as a means to compress time and seamlessly to connect periods that have almost
nothing in common from either the cultural or the political perspective’.86
On occasion, if the interview was occurring in an informant’s home, they would tire of
talking about the Baguia Collection and wander off momentarily, only to return with an
actual example of a basket, a textile, a sword, a wooden bowl or a ceramic. These displays of
personally owned objects were more than a demonstration of physical ownership: they were
acts of giving evidence that they had cultural ownership of these objects, similar to the ones
in the Baguia Collection. This strategy to assert ‘ownership’ and to authenticate the
information they were providing by producing an object akin to evidence of its provenance
in Baguia also verified the person being interviewed as either an owner custodian of such
objects and/or the keeper of knowledge about how such objects were made or used.
84
See MKB IIc 6339.
Lucianao Teixeira Alves of Defawasi, Baguia Sub-district, interview with author, Dili, 30 September 2014.
86 Hauser-Schäublin, “Changing Contexts, Shifting Meanings,” 20–40.
222
85
Engaging with Makasae objects – then and now
Figures 4.18a and 4.18b: Maria Pinto interrupted looking at photographs of the Baguia Collection baskets to
proudly show a kadi bua, M, that she had woven, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 19 August 2014.
Another common occurrence was that informants would associate the photo of the Baguia
Collection object with other types of objects. In this way, the Collection served as a
springboard into a past time, and unlocked memories of other objects that were used in
relation to one another. For example, when discussing large ceramic pots (mua busu, M),
Beatriz also referred to bowls, cups and spoons made from coconut shell. To her these were
interconnected through their shared purposes as domestic, cooking and eating utensils. The
way Beatriz linked objects together – cooking vessels, eating vessels, spoons and ladles – was
evidence of another potential categorisation system that might be applied to the Collection.
223
Chapter 4
Lack of familiarity with reading digital images
The lack of familiarity with reading digital images, which in some instances was also
combined with poor eyesight, meant that photographs of the Baguia Collection objects were
occasionally misinterpreted. Nonetheless, slippage in interpretation of photography can have
advantages as ‘[g]rainy images lent themselves to more flexible interpretation of who was
depicted, and perhaps opened the photos to a broader network of relationships’.87 In some
instances people mistook the scale of an object for something larger, rarely smaller. When I
enquired about the materials that objects were made from, in some cases people responded,
for example, that an object was made of metal, when it was actually made of wood. In these
cases it is possible that this information flagged alternate production methods or resulted
from poor eyesight and the difficulty of ‘reading texture’ from a digital or printed image. Yet
some misinterpretations were fortuitous. 88 On viewing the Collection, Gregorious Alves
mistook two small metal musical cymbals for heirloom pendants (lawa lebe, M). This
prompted him to go inside his house and return with a small red cloth that he opened to
reveal a treasured family lawa lebe. As Bühler had not acquired any lawa lebe, this was a
serendipitous misinterpretation as the significance of the lawa lebe was then introduced and
explained. 89
Jamon Halvaksz, “The Photographic Assemblage: Duration, History and Photography in Papua New
Guinea,” History and Anthropology, vol. 21, no. 4 (2010): 416.
88 One example was of an anvil stone (MKB IIc 6125) used for ceramic production, which was interpreted by
one informant as a sacred stone (molo, afa lia falu, mani rasa, M) and resulted in an account of how molo were
formerly used.
89 Gunter, Violence and ‘Being in History’ in East Timor, 42. Gunter refers to pendants (lawa lebe, M; belak, T)
as being used to pay tribute to the liurai at the turn of the nineteenth and twentieth centuries.
224
87
Engaging with Makasae objects – then and now
Figure 4.19a and 419b: Gregorius Alves with an heirloom pendant (lawa lebe, M) that he showed the author
based on the misinterpretation of a pair of circular cymbals as being a pair of lawa lebe. Daralari, Viqueque
District.
Source: Photographs by Willemijn de Jong.
Gregorius explained the importance of this ritual object, which he had inherited from his
ancestors. He had kept this lawa lebe with him, even during years of upheaval when he could
not live on his traditional lands due to war and resided instead in the forest of Mount
Matebian. The evidence of the lawa lebe and the reverence with which he handled it indicated
that in his estimation it was an irreplaceable treasure.
225
Chapter 4
Flashbulb memories triggered by the Baguia Collection
One object from the Baguia Collection, a palmatori formerly used in the Portuguese era,
consistently elicited ‘flashbulb memories’ from people of a certain age upwards. 90 The
palmatori is a wooden paddle that was used to beat people, usually on the palm of the hand.91
Upon seeing the palmatori people were seemingly transported to experiences from decades
ago. This highly potent object unfailingly evoked memories of punishment, torture, pain,
public embarrassment and shame. Flashbulb memories are printed on the mind and are
‘linked to the traumatic nature of dramatic, frightening and surprising experiences’. Events
become memorable in proportion to the ‘intensity of emotion at encoding’.92 Upon each
viewing of this object a general ruckus occurred with people talking rapidly and calling out
its name. Others turned to their neighbour to explain their memory of an encounter with a
palmatori; most people over 40 years of age had either been struck or witnessed someone
being struck with a palmatori. One man asked for the image of the palmatori and for a
photograph of the Baguia Fort after one community viewing, explaining that he wanted these
images so he could explain to his son the history of his parents and grandparents and how
they had been beaten by the palmatori at the Baguia Fort when he had been his son’s age.
Figure 4.20: Palmatori acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Francesca Cappeletto, “Long-Term Memory of Extreme Events: From Autobiography to History,” The
Journal of the Royal Anthropological Institute, vol. 9, no. 2 (2003): 253.
91 The word palmatoroi is derived from the Portuguese word for hand, palma.
92 Cappeletto, “Long-Term Memory of Extreme Events,” 252.
226
90
Engaging with Makasae objects – then and now
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6597.
Another object that consistently elicited memories of delight was the spinning tops (kai ori,
M) made from jambua wood and twined string, and another style of spinning top (sei daene M;
see Figure 3.11a). 93 Nearly everyone who viewed the kai ori and the sei daene responded
positively, presumably due to its associations with childhood play. Although such spinning
tops continue to be made and used by children in Baguia, and could be considered as
embedded objects, the image of the Collection spinning top from 1935 unfailingly triggered
smiles, laughter and happiness whenever it was shown to informants. This object unleashed
a shared, collective memory of childhood play in the region.
Non-engagement as a response to viewing the Baguia Collection
Engagement was not always forthcoming as a result of viewing the Baguia Collection images.
Apart from those people who did not attend the public viewings, whether due to lack of
interest or for other reasons, some people after viewing the Collection chose not to engage
further. This response reflected our entanglement between people and objects: ‘[o]ur
dependence on things often seems to involve trying to escape from them as much as it
involves identifying with them’.94 Lack of interest in the Collection encapsulated a tension
that exists in Makasae culture between modernity and customary practices. Some people
perceived no advantage in engaging with the historic past and a material culture collection
from 79 years ago. For Makasae people who aspire to a modern lifestyle, the relationship
with traditional and customary objects can be ambiguous. What may be inalienable or
irreplaceable to one person, family or clan may be dismissed as superstitious or outdated by
another. Those people who strive for modernity and progress might consider some
customary practices to be ‘backward’ or at best unimportant, and so they avoid them.
Lack of interest could also be due to the potential embarrassment of ‘not knowing’. It also
might reflect an aversion to critical memory-work, forgetfulness or an unwillingness to
engage with a foreign researcher regarding cultural matters. Alternatively, their lack of
interest may have actually been a strategy to avoid speaking inappropriately about sacred
objects at the risk of offending their ancestors. Adherence to Catholicism also affected levels
of interest. One informant explained that he felt nothing when looking at the Collection as
93
See MKB IIc 6258, 6MKB IIc 6259 for examples of kai ori and MKB IIc 6264 and MKB IIc 6265 for
examples of sei daene. In Makasae sei means ‘nut, seed’ and daene means ‘to spin’.
94 Hodder, Entangled, 21.
227
Chapter 4
he was now a Christian and no longer believed in falunu.95 Someone else dismissed an image
of a ceremonial necklace (gaba, M; morten, T) from the Collection as ‘only a picture’, suggesting
that this was of little value because it was not the real thing.96 When one Xefe de Suco declined
an invitation to be interviewed about the Collection he responded: ‘We don’t know about
history – we just know about now’.97 Although he had been interested to see the Collection
initially, after one viewing his interest was satiated.
People’s reticence to discuss the Collection may have stemmed from many reasons. Would
‘not knowing’ or disclosing limited knowledge about the Collection objects undermine
people’s authority? Alternatively, was heritage irrelevant compared to more pressing local
community needs and politics? Did people not see the past as being relevant to the present?
Had viewing the objects been an unsettling reminder of the disjuncture between the past and
the present? Would discussing the objects make people more aware of what had been lost?
Reasons for lack of interest in the Collection highlight the sensitive co-existence of
customary practices alongside modernity and perceived or real progress in Makasae society.
Informants were selective in what they chose to reveal about specific objects. Occasionally
there was a reticence to discuss sacred objects and those objects perceived to be sacred.
When I enquired whether the sacred qualities of objects stored in Basel after 79 years would
still be ‘intact’, the overwhelming response was that the ‘sacredness’ would no longer be
active. Informants explained that if ceremonies and offerings to ‘feed’ these objects had not
been performed over the intervening years, their sacred potency would have diminished. A
minority of interviewees suggested that some objects could have been so powerful when they
were collected in 1935 that their potency might remain intact. These divergent opinions
suggest that there is no single unified stance on this topic. Due to the lack of clarity about
former clan ownership, a matter unable to be determined because Bühler did not record
names of the vendors of the objects, no-one was willing to be definitive in their opinion
about ‘sacredness’ without authentication of clan ‘ownership’ (see Chapter 5). This reinforces
the critical importance of provenance in enabling objects to be ‘reunited’ with their
appropriate cultural owners. Certain types of objects, such as the atewaa, would be too
95
Adelindu Salvador, interview with author, Kaikasa, Bahatata, Baguia Sub-district, 5 August 2014.
Lucianao Teixeira Alves of Defawasi, Baguia Sub-district, interview with author, Dili, 30 September 2014.
97 Azelmo Simoes, personal communication with author, Uasufa, Baguia Sub-district, 11 October 2014.
228
96
Engaging with Makasae objects – then and now
confronting to physically return to Baguia, as people would be confounded about how to
relate to them without knowing specific clan provenance.
Interviewees were circumspect about ensuring cultural protocols were followed during
interviews. In one interview, when it was apparent we were about to discuss the Baguia
Collection of amulets, the informant insisted that we make an offering to the ancestors so
that the conversation could be ‘opened’.98 He requested a chicken, but as I had no way of
arranging this at short notice, some money sufficed.99 Although this interview occurred in
the informant’s house, with his children seated nearby watching television, it was still
necessary to observe this cultural protocol. The interview began and with the informant’s
permission it was recorded. A young relative of the informant sat nearby listening intently to
the discussion. At one point the informant leant over to the young man and said, as an aside,
that he could not tell me everything about these objects as to say too much would ‘lead to
his death’. Nonetheless, as the offering had been made ‘to open the path’ the informant
shared his knowledge about the amulets, insofar as it was appropriate.
In addition to the amulets, other objects that were not discussed openly included the
ancestral sculptures (atewaa, M; ai toos, T) and the ceremonial sceptres (taru falunu, M; rota lulik,
T). This hesitation to discuss specific objects reflects how the concept of sacredness (falunu,
M; lulik, T) shapes ‘ideas, conversations and practices across the intercultural divide’.100 In
some instances, an individual invited us to visit their home or ceremonial house, to show us
their own, privately owned versions of these sacred objects. On these occasions we were
requested to make an offering. People were more confident in discussing their own clan
objects, as they were confident of their authority to do so. On other occasions people did
not wish to discuss such objects.
During a visit to Daralari 101 , I conducted an interview at the ceremonial house site of
Gregorius Alves and Pedro Lebre. Another senior man, Martinho Pintu, joined us at the site,
together with other extended family. Although the site had been abandoned during the
Indonesian occupation, the house had recently been refurbished. As we sat on the ancestors’
grave (rate, M) and began to view the digital images of the MKB weapons and the taru falunu
98
Juliao de Oliviera, interview with author, Uasufa, Baguia Sub-district, 12 December 2014.
He intended to buy a chicken later with the money and slaughter it to feed his ancestors.
100 Josh Trindade cited in McWilliam et al., “Lulik Encounters,” 318.
101 Daralari is a Makasae-speaking suco located in Uatocarbau Sub-district, Viqueque District, south of Baguia
Sub-district.
229
99
Chapter 4
on the tablet, Martinho commented: ‘this is heated’.102 He insisted that these objects were
too sacred and that we needed to observe customary protocol. 103 I made the necessary
offering by placing some money on the rate and we resumed the viewing, looking at the
Collection textiles instead. After much discussion about the textiles, we looked at the wooden
bowl Collection. Martinho was very knowledgeable about the bowls but he became uneasy
again as he indicated that wooden bowls were once used for both daily activity and
ceremonial activity, but that these days they are only kept in the ceremonial house. He
indicated that the bowls and the swords he had just seen from the Collection belonged inside
a ceremonial house, as they were similar to the objects in his ceremonial house.
Irrespective of the explanations about the provenance of the Baguia Collection provided by
the other two senior men present and by me, Martinho remained unconvinced, so we ceased
the viewing. Martinho held the offering I had made in his hands and closed the meeting with
a request to the ancestors to ‘close the house, close the door, close everything’. 104 He
apologised to the ancestors if any disturbance had been caused by saying ‘apologies to that
which is above, apologies to that which is below’.105 After this incident Pedro commented
that some people remain ‘closed to the world … not open up to the world … so how do
they expect to have any progress?’ However, he qualified his outlook by saying: ‘But it is
good to have respect for the old ways’. 106 This indicated a contrast in these two men’s
positions and attitudes, highlighting the tensions between customary norms and values and
encroaching modernity.
Other responses to the Baguia Collection objects were more obtuse in that some objects
remained embedded in Makasae society, as they are still made and used regularly; including
machetes (sita, M; katana, T) and drums (tiba, M; babadok, T). These objects were familiar to
informants, the tiba being an iconic Timorese instrument. Yet in most instances it was
difficult for people to comment on these objects as ‘everyday’ or iconic objects embedded
in the culture; seeing images of older examples of these objects was akin to ‘taking coal to
102
He used the Tetun term, halae manas.
He used the words lisan (T) and adat (I), in this instance.
104 He stated in Tetun, taka uma, taka odamatan, taka hotu.
105 He used the Tetun expression, deskulpa iha leten, deskulpa iha okos.
106 Pedro Lebre, personal communication with author, Daralari, Utaocarbau Sub-district, Viqueque District,
19 July 2015.
230
103
Engaging with Makasae objects – then and now
Newcastle’. However, when I asked who still made tiba in Baguia Sub-district, no-one could
cite a local maker, suggesting its continued presence may be precarious.
A few Baguia Collection objects were unfamiliar or forgotten. These objects can be
considered to exist ‘beyond memory’.107 Only one person was able to identify the warrior
shield (abalaku, M) and the angel ‘grave-marker’ shield.108 Other objects on the edge of living
memory remain familiar only to the elderly, but are no longer used, such as the wooden
bowls, lathes, feather dusters, palmatori, raincoat, loincloths, ink wells, woven food and cup
covers, woven storage baskets, woven pouches, toothbrushes and equipment used for
making horn body ornaments. The knowledge of what an object is and what it is used for
should not be assumed as constant. The meanings and significance of objects may be ‘implicit,
variable and even idiosyncratic’.109
The diverse ways in which informants related to the objects in the Baguia Collection indicate
the complexities of discussing material cultural in a Makasae context. The use of printed and
digital images met with differing responses, with a hard-copy tangible folder being preferred,
due to its materiality, rather than ephemeral projections or tablet images. Memory-work
associated with looking at the Collection objects, recalling both sensory and aural familiarity
as well as lived experiences, was common.
The difference between sacred and non-sacred objects, or more accurately the perception of
sacredness attributed to objects by different informants, also shaped and affected how people
engaged with the images. The shifting status of non-falunu objects required for ceremonial
activity has also emerged as a result of recent change in Makasae material culture. Nonengagement was also a response, through lack of interest and possible active disassociation
with the past. In other instances, objects such as the palmatori triggered flashbulb memories
of trauma, while objects, such as the spinning top, elicited joyful collective memories. While
some Collection objects were ‘seen’ with difficulty, due to their continued use and ‘embedded’
status, other objects were completely unfamiliar, hovering either on the edge or beyond living
memory.
107
See MKB IIc 6399, MKB IIc 6400, MKB IIc 6401, MKB IIc 6402, MKB IIc 6403 and MKB IIc 6404.
See MKB Baguia Collection MKB IIc 6443, MKB IIc 6444, MKB IIc 6445 and MKB IIc 6446 for
examples of abalaku.
109 Howard Morphy, “Afterword,” in Museum Materialities: Objects, Engagements, Interpretations, edited by Sandra
H Dudley (London and New York: Routledge, 2010), 277.
231
108
Chapter 4
Three vignettes about viewing Baguia Collection objects
I’d now like to offer three vignettes that demonstrate some of the variety of responses
provided by informants during one-on-one or small group interviews. The informants were
(or had been) makers of the objects they discussed, thus they possessed a close knowledge
and familiarity with the material and construction of the objects, as well as experience of how
particular objects are used in Makasae (and Naueti) cultural contexts. The aim of presenting
these vignettes is to provide insights into the heterogeneous responses that the Baguia
Collection elicited and to discuss some of the issues and themes that emerged as people
viewed the Collection objects.
Vignette 1:
Maria Alves and Alicia Ximenes interpret change through textile
production in Alawa Craik and Alawa Leten
In the courtyard to Maria Alves’s home in Alawa Craik, we viewed the Baguia Collection
textiles and textile production tools. Maria is respected locally for her finely woven tais.
Although she could identify the Collection textiles and tools with ease, she interrupted the
interview and went inside to find a wooden cotton mangle (ledu kai, M; ai dedu, T), similar to
the one in the Collection, to show and explain to us.110
I still use this ledu kai because it was made by my grandfather, the father of
my father Anselmo, and then it was given to me. I use this until today because
this is a record [rekordasuan] left by our ancestors so that we can work with
this to make tais, to wear tais and to give tais in fetosan umane ceremonies.111
As a memento of the skill of spinning cotton, Maria likened her cotton mangle to her children
having books and pens so that when they go to school they can read and write. By her
estimation, her cotton mangle represents her work as a weaver and her ability to maintain
Makasae customary obligations on behalf of her family.112
110
See MKB IIc 5982 for an example of a ledu kai. Cotton mangles were customarily used to remove seeds
from the cotton boll, prior to spinning into thread. Maria explained that the process to prepare cotton for
making tais is as follows: ‘We plant the seeds of cotton, then when it produces the fruit we pick the ripe fruit
and we dry it. Then we put this cotton inside the cotton mangle and we rotate it [the mangle]. After we
remove all the seeds then we spin cotton and we use it to weave tais’. Maria Alves, interview with author,
Alawa Craik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
111 Maria Alves, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
112 Maria Alves, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
232
Engaging with Makasae objects – then and now
Although Maria once grew cotton, she explained that she considered it too difficult to grow
cotton in Baguia now and that the process to make tais with handspun cotton is too timeconsuming.113 Instead, she buys ‘traditional cotton’ (kabas tradisional, T) from neighbouring
Uatocarbau when it is available. She uses this cotton sparingly, specifically for the resist-dyed
(safara, M; futus, T) bands of motifs; ‘we mix traditional cotton with the modern cotton so
that we will produce a good tais. I still want to spin traditional cotton because … it has good
quality and also this reminds me of our ancestors’.114 She considered the Collection textiles
to be of high aesthetic, technical and cultural value, indicative of the past accomplishments
of Makasae weavers and as something to strive towards, even if this quality is increasingly
beyond her reach due to the lack of locally grown cotton.
Figure 4.21: Maria Alves and her granddaughter with the cotton mangle made by Maria’s paternal
grandfather.
Maria offered several reasons why she likes to weave using handspun cotton, including
that it is superior quality, easy to weave and warm during the cold weather. She
explained the many functions of tais as household decoration, attire worn to welcome
113
The process as explained by Maria includes growing the cotton, picking the cotton, ginning the cotton,
carding the cotton, spinning the cotton, dyeing the cotton with natural plant dyes and then weaving the
cotton. Maria Alves, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
114 Maria Alves, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
233
Chapter 4
guests, attend church and ceremonies, and as fetosan umane gifts. In Maria’s opinion, the
quality of the tais was superior if made from handspun cotton.115
The tais I am making now will be used for fetosan, such as bringing a man’s
cloth (kola, M; tais mane, T) and a woman’s cloth (rabi, M; tais feto, T) together
with one pig and five bags of rice, to pay the fetosan [wife-givers bridewealth].116
In return the umane [wife-takers bridewealth] will give buffalo, goats and
money. Some of the livestock brought by humane to the wife’s family will be
killed and eaten when the relatives of the two families come together.117 In
our knua, when a family member passes away we have to use tais to cover the
corpse inside the coffin, and as a tablecloth before putting it [the corpse] on
the table. Tais is also used to cover the coffin before filling in the grave. We
make a tais and then we will go to the house of the dead person and we bring
it as a gift118 to that house. If our family member passed away and we don’t
do all of the things mentioned above, then other people will bring the tais and
perform these actions for the dead person. Then we are in debt to them until
it is repaid … it is to your family’s disadvantage … [p]eople will think we are
lazy and they will say bad things about us. It will bring us shame, as if we have
nothing inside our house.119
115
Fetosan umane are the bridewealth payments made by the wife-givers and the wife-takers as part of marriage
negotiations.
116 Tais are given in pairs of two, four, six, eight, ten and twelve, including a male and a female cloth, as part
of bridewealth gift exchange.
117 Maria Alves, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
118 Maria noted this as a mortuary gift, which she called lima etu, T. It is important to note that lima etu differs
to the Makasae mortuary gifts, which are exchanged between omarahe and tufumata and known as bu manu taba,
M; Jose da Costa, email correspondence with author, 29 May 2017.
119 Maria Alves, interview with author, Alawa Kraik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
234
Engaging with Makasae objects – then and now
Figure 4.22 (L): A woman enters the ceremonial compound at Adui carrying handwoven tais inside
baskets as part of her family’s fetosan bridewealth payments, Adui, Larisula, Baguia Sub-district,
16 August 2014.
Figure 4.23 (R): A woman inspects the fetosan bridewealth payments of tais and rice, Mandati,
Bahatata, Baguia Sub-district, 9 August 2014.
When I asked Maria what the implications for burials and marriage negotiations would
be if tais are not made in the future she replied, ‘Our daughters have to keep making
tais as without tais we cannot bury people. Without tais we will be cursed, we will fight
and even kill each other’.120 In Maria’s opinion a complete breakdown in Makasae
120
Maria Alves, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
235
Chapter 4
social structure would occur if tais were no longer produced or were unavailable for
use in customary gift-exchange. Yet by her own admission the younger generation of
Baguia ‘don’t know how to make tais because they don’t want to learn’. Increasingly,
commercially spun and synthetically dyed yarns (kabas loja, synthetis, T) are sold at local
shops and markets.121 According to Maria, kabas loja is easier to use compared with
handspun cotton.
Later, when the tais that belong to people now are damaged, there will be no
tais in their house, as they don’t know how to make tais. In the future, our
children will only use clothes of foreigners because they don’t know how to
make tais.122
Maria considers the trend towards the use of commercially spun yarn as part of the demise
of textile production in Baguia and its subsequent wider implications for the maintenance of
Makasae cultural practices.
Another interviewee, Alicia Ximenes, a member of a women’s weaving group in Alawa Leten,
also viewed the Baguia Collection textiles and whilst doing so she drew comparisons with
contemporary tais produced in Baguia. 123 Alicia’s opinions were consistent with Maria’s
regarding the cultural significance of tais, but her perspective on tais production differed
considerably. Alicia indicated that nowadays only some women, those who had learnt from
their grandmothers or mothers, are able to weave tais whilst the younger generation no longer
learn to weave because they focus on their educations. Nonetheless, Alicia noted that all
women are still obliged to bring tais to customary events as part of their familial obligations.
121
The terms kabas loja and synthetis are often used interchangeably; however, synthetis refers to commercially
spun and synthetically coloured rayon, whilst kabas loja refers to commercially spun and synthetically dyed
cotton. The Tetun term kabas loja literally translates to ‘shop cotton’.
122 Maria Alves, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 24 August 2014.
123 Alicia Ximenes, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 13 August 2014.
236
Engaging with Makasae objects – then and now
Figure 4.24: Women’s weaving group in Alawa Leten, with Alicia Ximenes seated in the centre and pointing
to the photo of a weaving loom from the Baguia Collection.
Alicia’s main interest in the Baguia Collection tais was the opportunity to see resist-dyed
designs incorporated into the textiles acquired by Bühler. She asked for copies of the
Collection textiles with the aim of scrutinising and replicating the designs in her own work.
Viewing the plant samples used for natural dyes in the Collection prompted Alicia to share
her knowledge of natural dyes, emphasising that resist-dying with natural dyes was a lengthy
and time-consuming process.124 Alicia was knowledgeable about the annual cotton growing
cycle, but explained that access to synthetis thread now meant that few people still bothered
124
Plant specimens from the Baguia Collection, used for natural dye production, were difficult for informants
in 2014 to identify. The specimens in the Collection include:
- MKB IIc 5986 was documented by Bühler as kai ra, M. He described it as, ‘Red dye-wood. Bundle of logs
[or: pieces of wood]. Tied up in a palm-leaf wrapper. It is cut into small pieces and boiled [to prepare the
dye]’. One informant in 2014 identified MKB IIc 5986 as kaiseba, M, which she explained is used to create a
red dye bath. The dry bark is mixed with lime powder and heated in water and then cotton threads are
submerged into the dye bath. Another informant thought that MKB IIc 5986 was ate ninu, M (Morinda
citrofolia, L), which is used to dye the cotton red, mixed together with ate gaba, M.
- MKB IIc 5987 was documented by Bühler as assa dala, M. He described it as ‘Yellow dye-wood. Pieces of
branches tied together in a bundle.’ Local informants in 2014 identified it as ate gaba, M, and one kai, M,
which is pounded and added to water in an earthenware pot and threads submerged for two to three days
to create the colour yellow.
- MKB IIc 5988 was acquired by Bühler and documented as urupalélé, M. He described it as, ‘Leaves for red
dye. Bundle of twigs wrapped in strips of palm leaf’. Local informants in 2014 identified it as lalakasa, M;
(Euphorbiaceae phyllanthus sp. L.) leaves that are boiled and then mixed with mud in an earthenware pot or
bucket. The threads are then submerged into the dye bath.
Translations of Bühler’s accession cards provided by Dr Hilary Howes, 25 May 2017.
237
Chapter 4
to plant cotton.125 When viewing the Collection’s cotton mangle and cotton spinning tools
she described the process of spinning cotton in detail.126 She explained that cotton mangles
are still produced and used but, she disparagingly remarked, ‘on the other hand, today, not
many young people can use this [cotton mangle] because they just play with their phones all
day and night’.127
Although her comment about the continued use of cotton mangles contradicts her remark
that cotton is rarely grown in Baguia today, her statement highlighted major intergenerational shifts in knowledge about tais production and access to technology that have
occurred in Baguia since 1935. From the world of ‘traditional’ cotton mangles to ‘modern’
mobile phone technology, Alicia implied that the broader social change that had occurred
was advantageous.
Now we are very happy because we do not have to plant cotton … spin cotton
or cook mud dyes. We can just buy it [synthetis] from the shops. It is very sad
to know that our ancestors only used their hands to weave ... Now we [have]
… the convenience of synthetis threads.128
She described the Baguia Collection textiles as ‘old-fashioned tais from our ancestors’ and by
comparison she considered the textiles produced by her generation as superior because ‘we
have the advantage of [electric] light ... If we look at our ancestors’ antique tais we feel both
feelings; we feel a little bit sad and happy because they used only a few colours. It is better
to weave the contemporary styles with colourful cotton’.129
Alicia’s pride in the continued use and role of tais in her culture was obvious. To her eyes the
technical and aesthetic shifts in tais production are practical, pragmatic modifications that
served to support the continued production of tais. She identified the emergence of an
economic market for the sale of tais and endorsed the contemporary tais as ‘improved’ due
to being more colourful and efficient to make compared with the duller coloured, naturally
125
There was no special field for cotton planting. Cotton was planted together with other crops during the
wet season (December) and harvested in the dry season (August).
126 See MKB IIc 5777 and MKB IIc 5980 for examples of a small woven basket used for carrying the cotton
bolls for spinning with the drop spindle (toka, M); see See MKB IIc 5977 and MKB IIc 5979 for examples of
drop spindles (kida ate, M; ti’i kabas, T).
127 Alicia Ximenes, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 13 August 2014.
128 Alicia Ximenes, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 13 August 2014.
129 Alicia Ximenes, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 13 August 2014.
238
Engaging with Makasae objects – then and now
dyed, labour-intensive tais from the Baguia Collection. Her knowledge of local plant dyes
indicated her experience of using natural dyes; however, she rejected these as having no
advantage over contemporary practices. Effectively, Alicia advocated for technological
change, the use of new materials and efficiency in tais production whilst also asserting the
consistent role of tais in Makasae society. She affirmed that contemporary tais are suitable for
marriage negotiations, funeral ceremonies, and attire. ‘Wearing tais is a vital part of our
culture and we, our children, and grandchildren will continue to wear it.’ Although she did
not articulate what made her happy to see the Collection tais, she did state, ‘We wove in
Portuguese times, we wove in Indonesian times and we weave now’130, suggesting that Alicia
takes pride in upholding a vital aspect of Makasae culture through tais production and in
doing so her sense of wellbeing is affirmed.
Alicia’s and Maria’s accounts reflect trends of change in local textile production in Baguia
and differing perceptions towards this change. Maria’s viewing of the Baguia Collection
reinforced the valuing of traditional textiles, even while she placed the cotton mangle within
a modern context through her reference to school books and pens. She conceded that change
was prevalent, but overall she aspired to ‘move towards’ the older materials and methods for
tais production as they were authentic, were of higher quality (in her opinion), and were a
continuation of the processes used by earlier generations. Alternatively, Alicia’s viewing of
the Collection tais provided her with the means to ‘move away’ from ‘old-fashioned tais’ and
instead to embrace modernity. At the same time, however, she used the viewing of the
Collection to endorse her role as creating and maintaining culturally important objects. In
both instances, there is a perception of the apparent durability of tais as a lasting and enduring
form of Makasae material culture. Certainly, neither woman could imagine their society
continuing to operate without tais.
Vignette 2:
Aurelia Martinha Ximenes, Olandina Guterres and Ernestina Guterres
demonstrate ceramic production in Defawasi
Baguia Sub-district’s ceramic-making centre is Defawasi, which shares a border with Laga
Sub-district, also known for its hand-built ceramics. It is presumed that most of ceramics
acquired by Bühler in Alawa Craik and Alawa Leten were produced in Defawasi or Laga.
Informants who viewed the Baguia Collection ceramics identified some ceramics as
130
Alicia Ximenes, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 13 August 2014.
239
Chapter 4
originating from Laga and others as originating from Defawasi. Three kendi (mua buli, mua
buli tali ena, M; buli, T)131 were identified as originating from Manatuto, based on their style
and clay colour.132 These three ceramics had presumably been traded into Baguia before
being acquired by Bühler.
Following an initial viewing of the images of the Baguia Collection ceramics at Aurelia’s
house133, the three ceramicist informants offered to demonstrate the process of making a
small clay pot (mua busu, M). Olandina Guterres, the eldest of the three women, resides in
Uarou, Defawasi, together with her daughter-in-law Aurelia Martinha Ximenes and their
extended family. Aurelia originates from Laga Sub-district. The third informant was
Ernestina Guterres, Olandina’s relative. All three women are Makasae speakers. Although
there appeared to be no dedicated place for making ceramics in the house compound,
Ernestina and Aurelia rallied round and found the necessary materials and equipment with
which to make a pot.
While observing Ernestina and Aurelia making a small mua busu, their collaboration was the
most striking feature of the production process. Together the pot moved between their
hands, at times with both of them holding and forming it simultaneously. As the next phase
of the pot’s production approached, Aurelia would arrange the requisite materials or
equipment while Ernestina, the master ceramicist, finessed the current stage of production.
Whilst this collaboration may have been a result of their eagerness to display their skills, it
seemed more likely that the women had worked together previously. Their seamless ability
to work together to form the pot alludes to the likelihood that ceramic production has always
been a collaborative and collective endeavour in Defawasi, based on a process of transmitting
knowledge from master to apprentice.134
131
Bühler documented the Makasae name of these kendi as usu mata.
Manatuto is a town located in Manatuto District where a distinctive style of earthenware ceramics is
produced in the Holou aldeia by members of Sanggar Matan. See MKB IIc 6112, MKB IIc 6113 and MKB
IIc 6114 for examples of Manatuto-style buli.
133 The MKB Baguia Collection of ceramics consists predominantly of hand-built earthenware ceramics and
ceramic production tools.
134 Aurelia indicated that she can now make clay cups and plates on her own but even though ‘I already know
how to make the mua busu, when I want to make it I always work together with my mother-in-law’. Aurelia
Martinha Ximenes, interview with author, Defawasi, Baguia Sub-district, Timor-Leste, 8 October 2014.
240
132
Engaging with Makasae objects – then and now
Figure 4.25: Aurelia and Ernestina making a pot together at Defawasi, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
Figure 4.26: A small mua busu is constructed by Aurelia and Ernestina using the pinch pot method and the
support of a coconut shell to give it form. Defawasi, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
Figure 4.27: Aurelia presents the pot once it is constructed, before it is set to dry. Defawasi, Baguia Subdistrict, 8 October 2014.
241
Chapter 4
The women then looked at the Baguia Collection ceramics and identified them. Aurelia
explained that she began to learn the skill of making ceramics from her mother-in-law in
1992.135 She emphasised that the use of ceramic mua busu and ceramic plates (mua rau, M) for
ceremonial activity was ‘like building a ceremonial house and building a grave because we
should use these objects forever/always [nafatin] … we continue to make and continue to
learn how to make these objects because this is our culture’.136 She also commented that
ceramics are used in the local church nowadays as part of Communion rituals involving holy
water.
Aurelia explained that during Portuguese times her ancestors used ceramic vessels
predominantly in domestic contexts. In some instances, a woven fibre food-cover (teru luru,
tere luru falunu, M; luhu, luhu lulik, T) was placed on top of the earthenware plate to protect
the food served to guests.137 As food was often served on the floor – Aurelia explained that
few people owned tables then – the ceramic dishes of food were placed on top of woven
fibre mats (biti, biti renda, M, T) on which people sat to eat meals.138 Some of the ceramics in
the Baguia Collection are accompanied by a woven basket (soloko, M), which operated as a
base to stabilise the pot. Aurelia explained that the soloko prevented the pot from toppling
over. 139 Through these comments about the inter-relationship between various types of
objects, such as the pots, the food-covers, the mats and soloko, Aurelia was making apparent
her own system for classifying the objects based on use.
Aurelia also referred to the use of foreign stoneware plates (afo afa’a, M; bikan fatuk, T) by
the ‘monarchy’ in earlier times, stating that people of wealth and high status could afford to
purchase these foreign plates, whilst ‘for those who did not have money, they just used the
clay plate to eat’. 140 This indicated that locally produced earthenware ceramic plates and
vessels were associated with the less affluent and wider society. In addition to using
earthenware plates for eating, the large ovoid mua busu, with the curled lip and wide mouth,
was used either to draw and carry water or to cook food. Such utilitarian pots were rarely
decorated but occasionally they were painted with ochres featuring designs according to the
135
Aurelia Martinha Ximenes, interview with author, Defawasi, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
Aurelia Martinha Ximenes, interview with author, Defawasi, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
137 See MKB IIc 6536, MKB IIc 6537, MKB IIc 6538, MKB IIc 6539 and MKB IIc 6540.
138 See MKB IIc 6637, MKB IIc 6638 and MKB IIc 6639.
139 See MKB IIc 6099a&b and MKB IIc 6100a&b.
140 The informant used the Tetun term ema monachia, which I have interpreted as ‘monarchy’.
242
136
Engaging with Makasae objects – then and now
preference of the individual maker.141 Aurelia noted that kaneka rai were used to serve coffee
and tea to visitors. She referred to the Qing bowl as a ‘Portuguese plate’, and made the further
distinction that people ‘like the Administrator’ once used this type of ceramic. These
comments highlight the status attributed to foreign or foreign-inspired ceramics and, by
comparison, the lower status attributed to locally produced ceramics and forms, such as the
mua busu.
Aurelia commented on the significance of the ceramics:
The mua busu is very important because we use it in cultural ceremonies, same
as the tais, so we cannot let go of or forget it because it is our culture, the
Timorese tradition … Also, when we want to enter the sacred house … [i]t is
prohibited for Timorese to use the aluminium cooking pot in cultural
ceremonies because the pot that we use, once we have finished with it, should
be tied with rope and hung inside the ceremonial house. The mua busu that
hangs inside the sacred house is used to cook sacred lulik rice and we mention
the name of the matebian bei ala [deceased ancestors] and that is why after
eating from it we hang the pot inside the ceremonial house and do not use it
in the common house.
According to Aurelia the use of ceramics in cultural ceremonies has created a niche market
and demand for the sale of ceramics. ‘Even if the mua busu has an expensive price people are
forced to buy it because they do not know how to make it but they are obliged by their
culture, it forces them to need it.’ Aurelia recognised that many people do not know how to
make the pots and that they don’t want to learn because now they have access to aluminium
pots, ‘but the impact for them is that they need to buy ceramics from other people when
they have cultural ceremonies’. With their knowledge and access to the necessary tools and
materials to produce mua busu, the women have cornered a small local market, providing
them with a meagre livelihood.
The role of ceramics has shifted significantly from serving utilitarian functions of carrying
water, and preparing and storing food to becoming relegated to use only in ceremonial
141
Aurelia Martinha Ximenes, interview with author, Defawasi, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
243
Chapter 4
houses and churches.142 Whilst in earlier times mua busu were also used in the ceremonial
house as containers for sacred water and food for offering to the ancestors, today these are
the primary functions they serve. Thus, they exemplify the movement of this once ubiquitous
object into the sacred domain, as it becomes increasingly rare due to decreased levels of
production.
Vignette 3:
Adolfo do Rego remembers wooden bowl production in Afaloicai
During a community viewing of the Baguia Collection in Afaloicai, Adolfo do Rego’s
knowledge about wooden plates (ate rau, M; haku kai, N; bikan ai, T)143 became evident. He
agreed to be informally interviewed about the wood-turning equipment in the Collection,
which consists of two lathes144, various woodworking tools145, partially completed wooden
bowls146 and a total of 11 completed bowls, some with lids.147 The interview took place at his
home.
Adolfo is a Naueti speaker and the chief of Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district. As he
looked at printed images of wooden bowls and wood-turning equipment, he recalled aspects
of his earlier experiences as a wood-turner explaining that wooden bowl production in
Afaloicai had ceased since 2007.148 Throughout his self-directed explanation in Tetun, which
was prompted by occasional questions from me, he consistently used the expression ‘in
earlier times’ and he commented that wooden bowls ‘belonged to the past’. A synthesis of
Adolfo’s comments follows.
142
Aurelia explained that mua busu were also used in former times to store the placenta of the baby inside the
ceremonial house and later it was hung on a tree branch, but nowadays, she said, ‘we are modern, so people
just dispose of the placenta in the toilet’. Aurelia Martinha Ximenes, interview with author, Defawasi, Baguia
Sub-district, Timor-Leste, 8 October 2014.
143 The terms wooden plates and wooden bowls are used interchangeably. The Baguia Collection of woodturned vessels includes wooden bowls, wooden plates/dishes with a foot, wooden bowls with lids and chilli
paste containers with raised foot and lid.
144 See MKB IIc 5926a–f; MKB IIc 5927a–d; MKB IIc 5956.
145 See MKB IIc 5929 IIc 5941, MKB IIc 5942 and MKB IIc 5941, including a chisel (kai mamu, N), an awl
(kai hala, N), an axe (sabili, N) and a saw (kado, N).
146 See MKB IIc 5942 – MKB IIc 5955 and MKB IIc 5957 – MKB IIc 5958. These objects document the
phases of the production of a wooden bowl.
147 See MKB IIc 5969a&b, MKB IIc 5970a&b and MKB IIc 5971a&b.
148 A group of local men had produced a set of wooden bowls for an event in Dili in 2007, but none had sold.
Without a market for the sale of these handcrafted wooden bowls, people had ceased to make bowls in
Afaloicai.
244
Engaging with Makasae objects – then and now
Figure 4.28: Adolfo do Rego views wood-turning tools used in the earlier production of wooden bowls,
Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014.
Adolfo learnt to make wooden plates when he was 18 years old, by assisting his father and
uncle ‘so that we could … have money for food and taxes’.149 The plates were a vital source
of income ‘at a time when we were in hunger’. Wooden plates were manufactured and sold
to buy animals such as goats, pigs, chickens, buffalo and horses. Ten wooden plates could
be exchanged for one pig or goat. Before selling the plates, a chicken was slaughtered and
the ancestors were asked: are these plates able to be sold?’150 He worked with three other
men and together they carried the bowls to the markets of Quelicai and Uatolari in a large
net (redi, M).151 A small bowl cost three escudos, an average-sized bowl six escudos, and a large
bowl ten escudos. ‘When 100 wooden plates were completed, we sold them in the market; then
we made more to sell again.’152
Wooden plates were used in the ceremonial house as well as at home for everyday use.
During the pre-harvest ceremony for corn and rice, when offerings of goat, chicken and
buffalo were sacrificed to the ancestors, wooden vessels were used together with woven fibre
149
This places Adolfo at an approximate age of 12–15 circa 1954–1957, when he was learning this craft.
Adolfo recalled: ‘We held the dead chicken by its feet and cut its liver for inspection. If its liver was
healthy, then we would sell the plates, but if the chicken’s liver was diseased, we would not go to sell the
plates, as no-one would come and buy them. This is the ritual ceremony that my elder brother and uncles did
in the past’. Adolfo do Rego, interview with author, Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014.
151 See MKB IIc 6613 for an example of a redi. Quelicai is located in Baucau District and Uatolari is located in
Viqueque District.
152 Adolfo do Rego, interview with author, Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014.
245
150
Chapter 4
plates to serve ‘sacred meat’ and rice to guests and family members in the ceremonial house
compound.153 Such plates were stored inside the ceremonial house, reserved specifically for
this use.154
He recalled that in earlier times they did not have ‘modern’ eating utensils and that wooden
vessels were commonly used.
When the foreigners began to come to our land, we also started to buy ceramic
plates to keep for the guests, but usually we used wood plates to eat … When
the liurai (traditional Timorese ruler, T) came to our house we would not serve
them food unless we had a modern plate, because we were ashamed if we used
the wooden plate to serve food.155
The arrival of foreign eating utensils and plates caused the locally produced wooden bowls
to become stigmatised.156 ‘Modern plates’ is a term Adolfo used to refer to foreign Chinese
porcelain and stoneware goods and European ceramics.157 The prestige of foreign ceramics
was assured as objects from foreign, rare and ‘outer’ dominions that also entered clan
treasuries across Timor.158 Adolfo recalled that from 1960 onwards, people ‘sold their buffalo
to buy modern plates, but not everyone could afford to buy them’, indicating the high status
attributed to foreign ceramic plates. Adolfo recalled that modern plates were used by elites
153
Adolfo related that in the past wooden plates and palm-fibre plates were used by the people in Quelicai,
Uatolari and Baguia for cultural ceremonial activity.
154 Adolfo do Rego, interview with author, Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014.
155 Adolfo added that ‘The liurai would come to visit us and they called us slaves of the soldiers [asuliar
morodoro] if we did not participate in the ceremony to greet him and they would strike us with buffalo skin and
a palmatori [see MKB IIc 6597]. The slaves had to bring what they have, such as chickens or eggs to the king’s
house for him to eat because he was our leader’. Adolfo do Rego, interview with author, Buibela, Afaloicai,
Baguia Sub-district, 16 October 2014.
156 Wooden plates have been relegated to the past, according to another informant, Josh Trindade. ‘Before
when we use this material [wooden bowls] they look at us as being backward if you did not use the ceramic
materials. Then they [Naueti people] threw away all these things … and then I think, ‘Shit!’ Why did you
throw that all away! ... I use some of them [wooden plates] but again they think you are uncivilised eating with
this sort of plate … yeah, I remember that … So they don’t produce these [wooden plates] any more, which
is a pity … but people still have the knowledge … I want to encourage people to produce it for craft … to
sell it to tourists. I was asking my brother to find me people who can produce it in my village. I want to
encourage people to produce these wooden bowls.’ Josh Trindade, interview with author, Dili, 2 December
2014.
157 An active trade in Maastricht stencil-ware ceramics occurred in the nineteenth and early twentieth
centuries between The Netherlands and Java. See MKB IIc 6121 for an example of a Chinese Qing Dynasty
stoneware glazed ceramic.
158 Joanna Barrkman, Reaffirming the Kemak Culture of Marobo: Now and Then (Dili: Timor Aid, 2013), 28.
246
Engaging with Makasae objects – then and now
such as postu staff, the liurai and military officers (kornel, T), while ordinary people used either
clay plates made in Quelicai or wooden plates made in Afaloicai.159
‘During 1975 some people still used wooden plates and even made them during war-time
[Indonesian occupation] … and sold them to buy food for survival.’ In 1980, the openingup of Portuguese Timor to Indonesian and Chinese traders with mass-produced Chinese
goods occurred.160 As people returned from refuge in Mount Matebian, plastic plates and
cups, and aluminium cutlery and ladles were readily available, replacing wooden, coconut and
shell utensils. ‘Modern plates are now even used for traditional ceremony because everything
has changed; therefore, the old objects have also changed to [or been replaced with] modern
objects.’161
As Adolfo reflected on the process of making wooden plates he explained that much
time and effort was required. In advance of felling a tree for plate production,
customary protocols were followed:
When our ancestors wanted to make wooden plates, first they had to make a
ritual ceremony … they would bring a chicken and rice [as offerings] to ask
permission [from their ancestors] before they cut the tree. If they cut the tree
before asking permission the wooden plate would break ... After the tree was
cut we had to keep a circle of trimmed bamboo underneath the tree to indicate
that we had asked permission. Some people paid with a lawa lebe to cut the
trees.162
Adolfo felled banyan and unnati, N, trees using a large axe and a crowbar.163 One tree
was split into four sections and could make approximately 100 wooden plates. A small
axe (sabilai, N)164 was used to trim the softer inner wood used for the plate or bowl
after it had been turned on the lathe. Adolfo reflected that now it should be easier to
Adolfo described the process of making the clay plates by the people of Quelicai as follows: ‘squeeze the
red soil as a ball then they made it as a plate from it; then they used Casuarina leaves and its branches to bake
it until it dries and then it could be tapped and if it sounded like tapping metal it meant that the clay plate was
ready to be used’. Adolfo do Rego, interview with author, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014.
Quelicai Sub-district shares a border with Baguia Sub-district, near Afaloicai. Due to geographic proximity
ceramics in Afaloicai were acquired in earlier times from Quelicai and not Defawasi.
160 Pedro Lebre, interview with author, Dili, 18 October 2014.
161 Adolfo do Rego, interview with author, Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014.
162 Adolfo do Rego, interview with author, Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014.
163 I was unable to identify a Latin name for this tree.
164 See MKB IIc 5934.
247
159
Chapter 4
make wooden plates because people use chainsaws and the process is faster, but that,
even so, no-one makes wooden plates any longer.
Adolfo himself indicated that he prefers to use modern plates to the wooden plates as they
take too much time to make. Yet, he articulated that both individual creativity and technical
skill were required to create wooden bowls, indicative of the positive value and appreciation
he placed on the hand-crafted bowls. His comments indicated an anti-hegemonic stance
against the mass-produced objects that have now replaced hand-turned wooden bowls.
I am very happy when I see these photos because I know exactly how to make
wooden plates ... [b]ut when I see these objects again I am surprised because
this job was mine and I made them with my own hands; therefore, I am very
happy, by seeing these photos they remind me about my past … [and] show
us the origin of our objects that we made and sold for our daily necessities.165
Ultimately, Adolfo’s happiness at seeing these objects and remembering his past skills and
craft was palpable. He asserted that wooden bowls were a source of technical skill and
creative ingenuity and were once central to his daily life, for his family’s survival as well as
for use at customary feasts and sacrifices. He did not express a sense of loss or sadness that
wooden bowls are no longer produced in Afaloicai, although he may have felt this. Upon
concluding the interview, he asked to keep two images of wooden bowls ‘as a memory’.
The Collection photographs enabled Adolfo to remember aspects of his past experiences.
The form of the materials used to retrieve memory is critical as
the work of remembering and constructing the past is a complex one, for …
much depends on the form of the materials that feed native memory, in the
elaboration of content. It is not sufficient to idealize or modify the past, it is
also necessary to find images capable of expressing and reviving it.166
In the instance of viewing wood-turning tools and wooden bowls in the Baguia Collection,
albeit as printed images, they evoked the materiality of the objects’ construction sufficiently
165
Adolfo do Rego, interview with author, Buibela, Afaloicai, Baguia Sub-district, 16 October 2014.
Serge Gruzinski, “Mutilated Memory: Reconstruction of the Past and the Mechanisms of Memory among
17th century Otomis,” History and Anthropology Journal, vol. 2, no. 2 (1986): 344.
248
166
Engaging with Makasae objects – then and now
to prompt Adolfo to remember his knowledge of using and creating wooden bowls,
unleashing feelings of happiness and pride. The experience revived his interest in this craft
as he concluded the interview by offering to make me a set of wooden bowls.
Summary of the vignettes
These three vignettes showcase various responses to segments of the Baguia Collection,
illustrating that a community’s engagement with a Collection can be as diverse as its
component parts. In each vignette, the Baguia Collection objects were considered to be
expressions of Makasae cultural identity. Such claims were often linked with statements
about the importance of preserving or continuing these forms. These vignettes also
contextualise earlier claims about how objects in the informant’s possession were used to
relate information, such as the cotton mangle, and how viewing the Collection ceramics
inspired a demonstration of how to make a small mua busu. The pride associated with these
assertions of cultural ownership – be it through demonstration of skill, showing similar
objects or merely knowing what the object was used for or how it was made – were palpable.
In the three vignettes, including the wooden bowls that ‘belong to the past’167 and are no
longer produced, there remained the potential for much cultural and technical knowledge
with personal and life experience to be elicited and recollected. The objects clearly enabled
the interviewees to recall and remember, drawing on their memories, which re-connected
the past to the present. How are such experiences of triggering memories, sharing past
experiences and knowledge and feelings of happiness, pride and wellbeing, together with loss
and change, to be understood? One benefit of engaging with digital images of the Baguia
Collection for community members in Baguia, as they negotiate post-trauma healing and
social reconstruction, may be to provide a sense of continuity of identity in their rapidly
changing post-independence world.
Conclusion
In this chapter, I set out to consider what relevance the Baguia Collection still holds for the
Baguia community, as it sits on the edge of living memory. The Collection enabled a
comparison between the ‘then and now’ of Makasae material culture, how it has endured and
Whilst Adolfo considered that wooden bowls ‘belong to the past’, in Daralari I was informed that wooden
bowls are now only stored in the oma falu, reserved especially for ceremonial use, but that in earlier days they
were used for everyday (bain-bain, T) as well as ceremonial activity.
249
167
Chapter 4
altered according to the vicissitudes of time or the ‘acceleration of history’ between 1935 and
2014. The potential of this diasporic Collection to foster a reconstitution or restitution of
knowledge, through its temporary digital return to Baguia, was identified. With wider access,
this potential could be further realised. Furthermore, I have explored how the digital and
ephemeral methods used to return the Collection to Baguia circumnavigated the materiality
and denied many of the sensory aspects of the objects, to be re-encountered and reexperienced by the Makasae in this way. This methodological limitation undoubtedly shaped
informants’ responses to and experiences of viewing the images of the Collection.
Nonetheless, I have also established that working with images rather than actual objects still
conveyed the ‘vitality’ of the objects, to a degree, and elicited tactile and mnemonic responses
from the informants.
These methodological characteristics notwithstanding, evidence suggests that familiarity with
the Baguia Collection objects was age-dependent and that participants aged approximately
35 years and over were much more familiar with Collection objects than those who were
younger. At the time of the research, such familiarity enabled the temporary digital return of
the images of the Baguia Collection to foster ‘memory-work’ and remembering by those
people who engage with them. Others engaged directly with the images of objects as if they
were the objects themselves, and through performative actions they expressed memories and
lived experiences in which similar objects were present. In this way, the objects bridged an
historical past with the immediate present. The Collection objects operated as triggers of
memories, whether these were memories of similar objects, flashbulb memories or as a
springboard into broader recollections of places, people and lived experiences in which
similar objects were entwined. People affirmed their connection to the Collection through
the presentation of similar objects in their possession as a means of authenticating the objects’
association with Baguia, their role as custodians of similar objects and their associated
knowledge about the objects.
The responses to the Baguia Collection objects also highlight tensions in contemporary
Makasae culture between customary practices and modernisation. Some material objects
have remained constant while other types of objects are ‘falling away’ and others again are
being replaced or transformed with modern materials and methods. Within this spectrum of
change and continuity the status of certain objects has become affected. A steady decline in
the production of some objects is causing them to become rare and by implication more
250
Engaging with Makasae objects – then and now
precious. They are being accorded a new status, additional to either falunu or non-falunu
categories, as they become ‘non-falunu objects that are necessary for the performance of
customary ceremony’. As production of such objects decreases and they become more
valued and continue to move between the inner sacred realm and the outer mundane realm,
they reflect the broader shifting dynamics affecting Makasae society in the current era.
As ceramics, coconut spoons, wooden bowls and woven baskets become less widespread, as
they have been replaced by mass-produced goods, their ‘everyday’ or even ‘lowly’ status shifts
as they become desirable markers of Makasae or Timorese identity. Other objects, such as
the tiba, remain embedded in the culture. Whether the knowledge about how to produce
them in the future will exist remains unclear. For now, the broader social contexts and
customary practices of the Makasae continue (as discussed in Chapter 1) although the
material culture of the Makasae undergoes transformation. Whether customary practices will
continue to be performed into the future may be partly dependent on the capacity of objects,
such as tais, to stabilise Makasae daily life, while also undergoing change.
The participants in the research ensured that Makasae cultural protocols were followed when
discussing the Baguia Collection objects. They identified some objects as being falunu. In
some instances, sensitivities about sacred objects within the Baguia Collection, especially
atewaa and taru, were identified. The lack of information about the original clan of ownership
from which the atewaa were acquired in 1935 has interrupted the scope for them to be relinked to their clan of origin, relegating them to anonymity from a Makasae perspective,
unable to be appropriately customarily ‘fed’ and potentially causing imbalance. Informants
also withheld information, underscoring the significance of certain objects, their potency and
association with cultural knowledge and cultural identity. How, when and by whom such
knowledge is transmitted needs to be determined by Makasae people. This in turn supports
the assertion that the potential of this Collection in Baguia is the restitution of knowledge
and the inter-generational transmission of that knowledge to ensure longer-term cultural
maintenance and development. Time is a crucial factor in this process, as the Collection
resides on the edge of living memory, and its ability to be recalled and recollected will
diminish – or most certainly alter and vary – as time transpires.
Not all responses to viewing the Baguia Collection objects can be construed as positive and
affirming pride and identity. Some people moved away from rather than engaged with the
Collection, which may reflect their preference for advancement and modernity over the past
251
Chapter 4
and tradition. However, in the same ways that wellbeing could not be measured as a
consequence of viewing the Collection, so too a confronting sense of loss and sadness for
what has changed and been lost was rarely commented upon, but possibly felt. For some
people, the past, as represented by the Collection objects, was considered as a revered time
and, when compared to contemporary life, it possibly made people feel as if their current
lives were in some respects diminished.
One broader insight from this case study is the recognition that the digital return of images
of objects by museums and their staff is a valid process in its own right, enabling a source
community to engage and enter a process of restitution of its knowledge. Digital images of
objects can link the past to the present but this process is largely dependent on past
association and relative familiarity with the objects concerned. Such images can convey the
‘vitality’ of objects, enabling viewers to then relate to digital images as they recall the
materiality or sensory experiences with similar objects.
Digital images foster forms of memory-work, remembering and forgetting. Associated
performative actions can also be triggered by images of objects. Researchers need to be aware
of the potential emotional reactions that images and memories can bring forth, as loss and
past traumas may be revisited. Importantly, cultural protocols must always be given
acknowledgment and priority to shape the processes around such cultural material is viewed,
suggesting that source communities need to be leaders and managers of such processes,
rather than mere participants. Finally, the environment of the source community itself
becomes a resource through which people interpret and respond to images of objects – be
that locating a similar object or indicating how it is made or used – reminding us that it is the
holistic combination of tangible and intangible heritage – including the person who carries
the intangible knowledge as well as their habitus and habitat168 – that is critical to ‘re-placing’
or ‘re-contextualising’ ‘objects of ethnography’ within their source communities.
Pierre Bourdieu, “Structures and the Habitus,” in Outline of a Theory of Practice (Cambridge: Cambridge
University Press, 1977), 72–95. Of habitus, Bourdieu states: ‘The structures constitutive of a particular type of
environment (e.g. the material conditions of existence characteristic of a class condition) produce habitus,
systems of durable, transposable dispositions, structured structures predisposed to function as structuring
structure, that is, as principles of the generation and structuring practices and representations which can be
objectively “regulated” and “regular” without in any way being the product of obedience to rules, objectively
adapted to their goals without presupposing a conscious aiming at ends or an express mastery of the
operations necessary to attain them and, being all this, collectively orchestrated without being the product of
the orchestrating action of a conductor’, 72. He goes on to explain that ‘habitus is the product of the work of
252
168
Engaging with Makasae objects – then and now
Tensions between past and present, tradition and modernity, remembering and forgetting
were highlighted by the various engagements the people of Baguia had with the Baguia
Collection objects. The next chapter continues to explore these issues by considering the
responses of Baguia residents to the historical photographs taken by Bühler, and further
highlights the complexities and varied responses to the Collection as both affirming and
ambiguous.
inculcation and appropriation necessary in order for those products of collective history, the objective
structures (e.g. language, economy, etc.) to succeed in reproducing themselves more or less completely, in the
form of durable dispositions, in the organisms (which one can, if one wishes, call individuals) lastingly
subjected to the same conditionings, and hence placed in the same material conditions of existence’, 85.
Kirshenblatt-Gimblett, “Intangible Heritage as Metacultural Production,” 53.
253
Chapter 5
Engaging with historical photographs
in the Baguia Collection
If a photo is a reproduction of truth and ‘the photograph album historicises memory’, what
is the significance of historical photographs taken by Bühler in 1935 for Makasae people in
2014?1 The historical photographs in the Baguia Collection sit on the edge of living memory
of the Makasae people, who have little to no experience of creating or seeing photographic
records of their heritage or their forebears.2 The use of photography in Baguia is a relatively
new medium for people to engage with and from which to derive a sense of a collective past.
In the last chapter, I examined Makasae peoples’ reactions to material culture objects from
the Baguia Collection and how, once returned as digital images, they enabled community
engagement that led to the restitution of cultural knowledge and skills. This chapter considers
the significance of the historical photographs in the Baguia Collection. The discussion
speculates about what motivated Bühler to take these photographs and the factors that
influenced his choice of photographic subject matter. I argue that Bühler’s photographs exist,
on one hand, as an enduring record of his ethnographic practice, and, on the other, as a
valuable cultural heritage resource for the people of Baguia. As such, I argue that they
embody a ‘double vision’3 and operate as ‘a site of intersecting histories’.4
This chapter recounts the process of the Makasae residents of Baguia viewing Bühler’s MKB
photographs during my research. It considers how people engaged with and responded to
these photographs as projected digital images or hard-copy prints, both when viewing them
Tessa Morris-Suzuki, “Shadows on the Lens: Memory as Photography,” in The Past within Us: Media, Memory,
History (London and New York: Verso, 2005), 88–89. Morris-Suzuki states: ‘Events are now no longer
remembered only from within – from interior experience – but are also objectified. We see ourselves from
the outside, and superimpose this objective and fixed image of ourselves in the photographs into the interior
memories of the delight or pain or confusion that infused particular moments of our lives. In the process we
come to observe ourselves and our families as part of a constant transformation. For it is only when we look
at our own face in the fading photograph that we understand how much we, and the world we live in, has
altered with the passing of the years. The photograph album historicizes memory’.
2 Whilst Makasae society does not have a strong photographic record, it does have an enduring tradition of
creating carved wooden figurines (atewaa, atewaal, M) to memorialise the deceased. In Larisula the term atewaal
is used rather than atewaa but I have retained the more widely used Makasae spelling of atewaa for simplicity.
3 Nicholas Thomas, “Introduction,” in Double Vision: Art Histories and Colonial Histories in the Pacific, edited by
Nicholas Thomas and Diane Losche (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 1–18.
4 Elizabeth Edwards, “Introduction: Talking Visual Histories / Locked in the Archive,” in Museums and Source
Communities, A Routledge Reader, edited by Laura Peers and Alison K Brown (London and New York:
Routledge, 2003), 83.
255
1
Chapter 5
directly and in other reactions that became apparent thereafter. The methodology used to
show the Collection photographs to the Baguia community members will be explored to
highlight some of the issues and complexities that I observed during the community viewings
in response to the ‘photo elicitation’5 of the Collection photographs. Emphasis will be given
to the way photographic images hold multiple meanings and elicit a range of responses from
viewers.
Thereafter, three vignettes provide detailed evidence of the different ways in which people
engaged with the Baguia Collection historical photographs. I will argue that people actively
sought to position the photographs in time and history in relation to their own lived
experience and that in doing so they reactivated the Collection photographs by asserting their
cultural authority over them. My concluding comments extrapolate some insights from this
case study that have wider application for the digital return of historic photograph collections
to source communities.
Alfred Bühler – an ethnographic photographer
Bühler was an accomplished photographer who photographed extensively during the 1935
Expedition. Although Bühler’s purpose in taking these photographs was not articulated in
his diary, the photographs served as evidence of his expedition and a record of his presence
in distant Timor. These photographs formed part of his principal method of enquiry –
systematisation: the comprehensive study of material items, from technologies to finished
products, generating an ‘inventory of the material culture and comparing the data for the
purpose of establishing evidence of cultural relations and migrations between southeast Asia
and Melanesia’.6 The photographs undoubtedly assisted Bühler to recall what he and Meyer
observed and encountered in the field, complemented the expedition’s material culture
acquisitions and provided visual documentation of the Makasae people, their lifestyle and
landscape.
The photographs contextualised the objects Bühler collected, the people who made these
objects and their place in the world. The photographs were destined to became absorbed
Joshua A Bell, “Promiscuous Things: Perspectives on Cultural Property through Photographs in the Purari
Delta of Papua New Guinea,” International Journal of Cultural Property, vol. 15 (2008): 125. Bell uses the terms
‘visual repatriation’ and ‘photo elicitation’ interchangeably. I will use the term ‘photo elicitation’ as a method
used in the digital return of museum collections.
6 Schmid, “Anthropology and Expeditions,” 3.
256
5
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
into the ‘museum’s representational systems’.
7
Photographs provided evidence and
constructed a ‘cultural region’. The camera was a ‘salvage collecting’ tool par excellence. The
8
medium of photography served to capture a moment in time and hold it frozen as a fragment
of timelessness. 9 In this way the photographs share the quality of ‘timelessness’ with the
Collection objects.10
The photographic record that accompanied the development of material culture collections
in the late nineteenth century was intended to provide ‘context’ for museum collections. As
noted by Elizabeth Edwards, the process of collecting both photographs and objects creates
a ‘relationship that is at once dense and nuanced and, more importantly … is central to the
processes of collecting objects and to the way meanings are constructed around objects in
the course of these processes’.11 Such processes continued in ethnographic practices well into
the twentieth century. Joshua Bell has written extensively on the ‘promiscuity’ of
photographs. The nature of photography is that ultimately photographs enable the past to
be seen in the present, thus giving them a ‘dispersed’ nature and ‘atemporal quality’.12 The
concept of the ‘photographic assemblage’, according to Jamon Halvaksz, incorporates ‘the
agency of the person represented [, which] is actually impressed on the representation
indexing the actions of the photographic subject. Photographer, photographed and the
photo itself form an assemblage whose emergent qualities are made even more complex by
the gaze of others’.13
The Baguia Collection, as a photographic record of ‘a moment in time’, tells us as much
about Bühler as it does about the subjects of the photographs. Bühler created his own visual
narrative of the expedition through this photographic record of the Makasae people and their
landscape, as he encountered them. Viewed in sequence, the photographs enable us to see
Elizabeth, Edwards, “Surveying Culture: Photography, Collecting and Material Culture in British New
Guinea, 1898,” in Hunting the Gatherers: Ethnographic Collectors, Agents and Agency in Melanesia, 1870s–1930s,
edited by Michael O'Hanlon and Robert L Welsch (New York, Oxford: Berghahn Books, 2000), 121.
8 Reference to the work of Haddon who used photographs of material culture to construct a ‘cultural region’;
see Edwards, “Surveying Culture,” 104.
9 Edwards, “Surveying Culture,” 112.
10 Stocking, “Essays on Museums and Material Culture,” 4.
11 Edwards, “Surveying Culture,” 104. Edwards made this comment in relation to an expedition that was
undertaken by Haddon, Ray, Seligmann and Wilkin. They visited the south New Guinea coast from Hood
Bay to Cape Possession and the Fly River Delta. Approximately 250 photographs were taken as part of this
expedition.
12 Bell, “Promiscuous Things,” 123–139.
13 Halvaksz, “The Photographic Assemblage,” 102.
257
7
Chapter 5
Baguia through Bühler’s eyes as the 1935 Expedition unfolded.14 His fascination with portrait
shots, although no accompanying names were recorded, was symptomatic of his and Meyer’s
mission to determine racial boundaries and migration patterns. Bühler’s other interest was
the geographic landscape. As a trained geographer, his photographic record illustrates his
appreciation of the mountainous landscape that he noted en route to Betulari: ‘The view ...
at 1000m was unrivalled, the landscape extraordinarily picturesque with its steep rocky cliffs
and magnificent views’. 15 He was meticulous in providing location and place names for
photographs of scenic locations.
Most of the photographs appear to have been taken by Bühler in public spaces with the one
exception of a series of images that occurred inside a family compound.16 In the compound
shots the subject, a man, appears disconcerted by the presence of either the camera, the
photographer or his companions. Some photographs may have been shot with people
seemingly unaware of Bühler’s lens directed towards them17, whilst others, although not
posed, appear to have agreed to being photographed. This raises the unanswerable question
of how people felt about being photographed. To what degree did the subjects of the
photographs consider this an opportunity for them to shape the photographic record
according to their agendas? The agency of those being photographed contributed to the
photographic record produced by Bühler in the field, particularly if people declined to be
photographed.18
Bühler’s focus included textile weaving, metal smelting, and the production of wooden bowls
and horn adornments, as discussed in Chapter 3. In keeping with the aims of the 1935
Expedition, Bühler documented the material culture of the Makasae photographically, first
and foremost.19 However, some aspects of material culture were not documented, such as
14 Alexander Freund and Alistair Thomson, “Introduction: Oral History and Photography,” in Oral History
and Photography, edited by Alexander Freund and Alistair Thomson (New York: Palgrave Macmillan, 2011), 5.
15 Bühler, Tagenbuchnotizen, 77.
16 See MKB (F)IIc 19446, MKB (F)IIc 19451, MKB (F)IIc 1142 and MKB (F)IIc 1143.
17 See MKB (F)IIc 1164, MKB (F)IIc 1165, MKB (F)IIc 1167 and MKB (F)IIc 1171.
18 Jane Lydon, “Introduction,” in Calling the Shots: Aboriginal Photography, edited by Jane Lydon (Canberra:
Aboriginal Studies Press, 2014), 1–6; Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 420–421.
19 No ceremonial activity was photographed, even though ritual slaughter and the process of house
construction are common activities during the dry season months. Bühler noted the rehearsal on 18 August
1935 in his diary for the performance to celebrate the District Administrator’s visit on 19 August. He
commented on aspects of the attire worn and the use of swords, flags and drums. This lack of photographic
documentation of Makasae cultural practices is consistent with the MKB Commission’s instructions to focus
on the material culture and not the intellectual culture of the people they encountered during the 1935
Expedition.
258
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
basket weaving and ceramic production. Domestic interiors, farming and agricultural
practices and ritual ceremonies also went undocumented. Bühler’s attentive eye is apparent
in his images of people using objects, such as women wearing hair combs, men carrying
spears, women carrying water in ceramic and bamboo containers and children playing with
toys.
Bühler used a naturalistic, non-interventionist style of photography that became the
‘dominant truth value’ in anthropological photography by the end of the nineteenth
century.20 His use of the camera was tantamount to creating a form of scientific truth rather
than a controlled interventionist scientific approach, designed to show ‘facts’. Bühler’s
encounter in Baguia may have in fact been a ‘non-encounter’:
[t]hat is, European and indigenous imaginings of place, self, sociality and
otherness were effectively autonomous, they were introspective, they were not
caught up in dialogue, they mobilized what we call ‘the other’ largely for their
existing imaginative purposes. Non-encounters can be defined by being
‘fleeting and discontinuous’.21
Bühler’s encounters in Baguia were fleeting and discontinuous. The photographs taken there
were useful when he returned to Basel following the expedition and continued his career,
publishing his photographs as a way of presenting ‘the other’ to wider European audiences
and accessioning them as a lasting record into the MKB collections.
Theoretical and methodological discussion
According to Bell, when ‘[u]sed productively to re-engage indigenous communities, visual
repatriation can generate counter-narratives to the once monolithic, colonial and disciplinary
histories that the photographs themselves often helped to create and sustain’.22 In activating
aspects of the ‘social lives’23 of the photographs, various methods have been employed to
Elizabeth, “Surveying Culture,” 105.
Thomas, “Introduction,” 5.
22 Joshua A Bell, “Looking to See: Reflections on Visual Repatriation in the Purari Delta, Gulf Province,
Papua New Guinea,” in Museums and Source Communities: A Routledge Reader, edited by Laura Peers and Alison
Brown (London and New York: Routledge Press, 2003), 111.
23 Igor Kopytoff, “The Cultural Biography of Things,” in The Social Life of Things, edited by Arjun Appadurai,
65–91 (Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1986); Arjun Appadurai, The Social Life of
Things (Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1986).
259
20
21
Chapter 5
return photographs to source communities.24 Bell proposes that ‘[u]sing photographs with
communities, alternatively described as “photo-elicitation” or “visual repatriation”, creates
space for an understanding of the locally situated and dynamic materialities that are often
obscured by a photograph’s life within a museum and with the preoccupation of what a
photograph visually represents … visual repatriation allows other ways of seeing’.25 However,
both the process and the responses to visual repatriation are complex, with methodological
challenges and diverse and often conflicted responses resulting, as ‘[p]hotographs are
promiscuous, with meanings that shift and blur depending on the viewer, context and
temporal field’. 26 While the Baguia Collection photographs are a potential resource for
Makasae people to rediscover and interpret their own heritage, my research suggests that the
complexities surrounding the process of digital return of Collection historic photographs
require consideration.
Photographs are ‘containers of history’27 and ‘the mutability of [photographs’] meaning[s]
contain their own future, because of the near-infinite possibilities of new meanings to be
absorbed’.28 Writing of his work in the Purari Delta of Gulf Province in Papua New Guinea,
Bell argues that photographs have the capacity to ‘revitalize inter-generational
communication by giving aspects of the past a new presence. In doing so museum collections
have become new loci for the transmission of stories, traditions and life histories’.29 Bell
concluded that:
photographs have become sites through which traditions were revisited, contested
and publicly discussed, thus giving elders a chance to share unspoken aspects of their
Bell, “Looking to See,” 111–121; Judith Binney and Gillian Chaplin, “Taking the Photographs Home: the
Recovery of a Maori History,” in Museums and Source Communities: A Routledge Reader, edited by Laura Peers and
Alison K Brown, 100–110 (London and New York: Routledge, 2003); Elizabeth Bonshek, “Making Museum
Objects: A Silent Performance of Connection and Loss in Solomon Islands,” in Beyond Memory: Silence and the
Aesthetics of Remembrance, edited by Alexandre Dessingué and Jay Winter, 31–52 (London and New York:
Routledge, 2015); Siobhan Campbell, “Anthony Forge in Bali: The Making of a Museum Collection,” in
Visual Anthropology, vol. 27, no. 3 (2014): 248–275; Halvaksz, “The Photographic Assemblage,” 411–429;
Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 415–430; Emilie Wellfelt, “Returning to Alor: Retrospective
Documentation of the Cora Du Bois Collection at the Museum of World Culture, Gothenburg, Sweden,”
Indonesia and the Malay World, vol. 37, no. 108 (2009): 183–202.
25 Bell, “Promiscuous Things,” 125.
26 Bell, “Promiscuous Things,” 124; Bell “Looking to See,” 111–121; Freund and Thomson, “Introduction,”
5; Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 415–430.
27 Bell, “Looking to See,” 118.
28 Bell, “Looking to See’” 112. Bell cites Elizabeth Edwards, Raw Histories: Photographs, Anthropology and
Museums (Oxford: Berg, 2001), 6.
29 Bell, “Looking to See,” 112.
260
24
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
individual and collective histories. With their ability to inscribe landscapes,
architecture, people and portable objects, the collections preserve these otherwise
transient forms of historical inscriptions. Through giving the past a new presence,
the collections have illuminated realms of experience that in the current environment
may have otherwise gone unmentioned.30
According to Douglas Harper, photo-elicitation31 is a methodology that can provide direct
analysis as well as being the basis of indirect analysis. Informants can identify places, people,
processes and activities from the direct analysis of photographs, providing an ‘inside
viewpoint’. In terms of indirect analysis, ‘the richest returns from photo elicitation often have
little connection to the details of the images, which may serve only to release vivid memories,
emotions, thoughts and insights’ and be a source for stories that contain important
information.32 Photo-elicitation
mines deeper shafts into a different part of human consciousness than do
words-alone interviews. It is partly due to how remembering is enlarged by
photographs and partly due to the particular quality of the photograph itself.
Photographs appear to capture the impossible: a person gone; an event past.
That extraordinary sense of seeming to retrieve something that has
disappeared belongs alone to the photograph, and it leads to deep and
interesting talk.33
The photo-elicitation process also ensures that the exchange between interviewer and
interviewee is based in an image, or set of images, that are mutually understood, to varying
degrees, by both parties.34 Photo-elicitation is a ‘post-modern dialogue based on the authority
of the subject rather than the researcher’.35
The question of whether photo-elicitation is a valid research process for the Baguia
Collection, which is situated on the edge of living memory, is debatable. Harper suggests that
Bell, “Looking to See,” 119.
Malcolm Collier, “Approaches to Analysis in Visual Anthropology,” in The Handbook of Visual Analysis,
edited by Theo van Leeuwen and Carey Jewitt, 35–60 (Thousand Oaks, London: Sage, 2001); Bell “Looking
to See,” 111–121; Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 415–430.
32 Collier, “Approaches to Analysis in Visual Anthropology,” 45–46.
33 Douglas Harper, “Talking About Pictures: A Case for Photo-Elicitation,” Visual Studies, vol. 17, no. 1
(2002): 22–23.
34 Harper, “Talking About Pictures,” 19.
35 Harper, “Talking About Pictures,” 15.
261
30
31
Chapter 5
the potential for photos to trigger mnemonic connections is based on an experiential
connection of some kind. In this sense, the photographs cannot be more than 60 or 70 years
old in order to elicit memory-based responses.36 However, the counter point to this claim is
that ‘images may connect an individual to experiences or eras even if the images do not
reflect the research subject’s actual life’.37
Sandra Niessen’s exploration of photo-elicitation as a ‘salvage anthropology’ methodology
in her work with photographs of Batak textiles from European museum collections is
instructive for my research. As Niessen documented photographs with Batak of Sumatra
‘before it was too late’, she became conscious of the various assumptions underlying the
photo-elicitation method, leaving her to conclude that this technique has considerable
limitations in how it can filter the ‘interactional morass’ between researchers and informants
in the field.38 Niessen’s experiences led her to state that ‘Obviously the predilection to depict
from our own perspective and convince ourselves that it is the truth, is one we share with
“the other”. And that ostensibly realistic medium, the photograph, is not exempt from
similar biases’.39
Acts of remembering and forgetting triggered by viewing digital historic photographs, also
known as ‘memory work’, can be interwoven with ‘non-speech acts’ such as forms of silence,
performative responses and remembrances.
[E]ach act of cultural or collective remembrance can be considered as
influenced by former acts of remembrance in different contexts, underlining
… the inter-mediality of language and memory considered as dynamic and
changing phenomena. Thus the multidirectionality of memory has to be
regarded as both interdirectional because cultural memories influence each
other; and intradirectional because cultural memories have a potentiality of
being regenerated; they don’t have a fixed material meaning, nor do words.40
Harper, “Talking About Pictures,” 17.
Harper, “Talking About Pictures,” 13.
38 Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 429.
39 Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 418.
40
Alexandre Dessingué and Jay Winter (eds). “Introduction,” in Beyond Memory: Silence and the Aesthetics of
Remembrance, edited by Alexandre Dessingué and Jay Winter (London and New York: Routledge, 2016), 2-3.
262
36
37
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
As will become evident, there were multiple responses to viewing the Baguia Collection
historical photographs, including silences, remembering, forgetting and not knowing.
The Makasae image canon
While the Makasae do not have extensive experience of viewing printed geographic maps,
historical photographs, drawings and films of people or places that document their heritage
and history, they do nonetheless possess a ‘visual culture’. In this context it is important to
discuss the concept of an ‘image canon of cultural memory’.41 According to WJT Mitchell,
‘[t]o live in any culture whatsoever is to live in a visual culture, except for those rare instances
of societies of the blind’.42
The Makasae possess a sharp eye for detail, including the ability to retain visual information,
as exemplified by textile weavers who memorise and replicate intricate geometrical patterning
in their weavings. Their visual memory is formed through lived experiences, such as facial
and landscape recognition. As a predominantly oral culture, the Makasae have a rich narrative
and performance tradition, with knowledge memorised and conveyed through customary
chants, recitation and story-telling. However, ‘[t]he ability to interpret photographs is
critically important’ to photo-elicitation methods:
There are two major issues involved in an enterprise like gathering
information photographs elicit. First is how we as ethnographers interpret
photographs and what we consequently do with them. Second is how they as
informants interpret the photographs. Between the two lie inconsistencies
which shed light on our own enterprise, on their enterprise and on the
potentialities of photographs as a fieldwork medium.43
The curation of historical photographs is not overtly evident as a practice in Baguia, with the
exception of photographic portraits, usually of deceased senior family members, hung on
sitting-room walls. This practice of displaying family portraits was introduced by Portuguese
colonialists. Other photographs on living room walls document marriages and graduations.
In most instances, this trend is practised by the more affluent members of Makasae society.
Freund and Thomson, “Introduction,” 8.
WJT Mitchell, What Do Pictures Want: The Lives and Loves of Images (Chicago and London: The University of
Chicago Press, 2005), 349
43 Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 419.
263
41
42
Chapter 5
During my fieldwork only one informant showed me photographs of his family members
(pre-1970s), suggesting that few people have historical family photographs. Such items, if
they had existed earlier, were lost or destroyed during the war. Nowadays, images of family
and friends are stored on mobile phones.
Other sources of visual imagery are derived from newspapers, books or television programs,
but these are relatively recent forms of visual communication and remain largely inaccessible
to most Baguia residents. Religious imagery proliferates by way of calendars, prayer books
and posters. The advent of access to the World Wide Web and mobile phone technology in
Baguia has rapidly enlarged the local visual culture, albeit within a more globalised
framework.44 As the word about the opportunity to see the Baguia Collection of historical
photographs circulated around the community, the interest and excitement in seeing them
mounted.
The methodology of community viewings of the Baguia
Collection historical photographs
For the purposes of my research I undertook a process of ‘visual repatriation’ in both an
ephemeral projected image form and with A4 folders of hard-copy printed photographs. I
scanned Bühler’s original photographs mounted on cards, with permission from MKB, so
that they could be shown to people in Baguia during my fieldwork. I also scanned some of
those photographs printed in 1981, which Bühler himself had not selected for printing in
1936. For the purposes of presenting the images to the Baguia community, I cropped the
card and the various coding annotations so that people could focus on the image content.
The community viewings of the Baguia Collection historical photographs occurred in
tandem with the viewing of the Collection objects, as outlined in Chapter 4. The public
viewings of the Collection took place during evenings in local halls, schools or ceremonial
compounds. People gathered in clusters with the children sitting at the front on the floor
close to the screen, the elders and adults in the centre of the room and the teenagers gathered
As of 2015, 13.4 per cent of Timor-Leste’s population were connected to the internet with the vast
majority of users using cellular internet. According to Timor Telcom, which offers Global System for Mobile
communication services for 94 per cent of the population enabling them to access cellular phone and internet
services. Internationals Telecommunications Union. Uploaded 4 June 2017. “Percentage of Individuals using
the Internet,” Statistics. https://en.wikipedia.org/wiki/Telecommunications_in_East_Timor. Accessed 7 July
2017.
264
44
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
at the back of the venue. The exception to this was in Afaloicai when the men sat on one
side of the hall and the women on the other side. No limits were placed on the ages or
number of people in attendance. Once an audience had arrived, the Xefe de Suco welcomed
them and introduced the research team. As each of the Xefes had seen some of the Collection
images earlier in an initial project briefing, they often referred during their introduction to
the significance of the photographs and the objects, as ‘being from their ancestors’.
The photographs were presented as a ‘slideshow’ in the chronological order in which Bühler
had taken them. I decided not to select specific images to present, as I had no way of knowing
which images might be of interest to the community.45 The large number of photographs in
the Collection prohibited them all being shown at any single viewing. In Alawa Leten, we regrouped on three occasions, at the request of the community, so that the entire Collection
of photographs could be viewed. In other locations, such as Osso Huna (near Betulari) and
at Bubuha, Larisula (near Adui), we looked at the first 20 to 30 photos in chronological order
before focusing on viewing the photographs that Bühler had taken during his excursions in
those areas.46
This process of returning – or, more accurately, giving the community temporary access to
– the Baguia Collection photographs was predominantly a digital process. Most people
viewed the photographs as large-scale projections on a white sheet. Some hard-copies of
photographs were eventually given to particular individuals, groups and community
organisations, as described later in this chapter and chapters 4 and 6, but at the community
viewings of the photographs were ephemeral. Visually, the photographs retained their overall
integrity, although some were grainy images that made them difficult to decipher. As
discussed in this chapter, grainy images can lead to flexible interpretation of who or what
was depicted, and perhaps opened those photographs to be associated with a broader
network of relationships.47
Community viewings of the Baguia Collection historical photographs
Although each community viewing began by looking at photographs of the Baguia Collection
objects, as discussed in Chapter 4, there was the anticipation that the historical photographs
Elizabeth Edwards cited in Bell, “Looking to See,” 113.
Bühler and Meyer undertook two excursions on horseback with their interpreter, Mohammed, to Adui, in
Larisula near Bubuha, on 9 August 1935 and to Betulari near Osso Huna on 10 August 1935.
47 Halvaksz, “The Photographic Assemblage,” 416.
265
45
46
Chapter 5
would soon be seen. The objects were the ‘curtain-raiser’ to the main act. The preference to
viewing photographs as compared with viewing objects has been commented on and
attributed to the likelihood that in some contexts ‘people are able to socialize images more
easily than artefacts’.48 Once the slideshow of the historical photographs began there was a
cacophony of audible responses; chattering and discussion erupted in the audience.
I describe the varied responses in more detail below, but suffice to say that seeing the
photographs was a memorable and unique participant experience for those in attendance. At
the end of each community viewing, which typically lasted for up to three hours (longer in
some cases), there was a ‘wrap-up’ session in which people were invited to comment on what
they had seen. Informal interviews were then arranged for the following days to elicit more
personal and detailed responses from individual participants.
The first roll of film that Bühler shot was of the archaeological excavation in Baguia. These
photos show men wearing loincloths (ba, M) as they laboured and dug as part of the
excavation. Upon seeing these images people were audibly shocked, gasping and tittering at
seeing images of men wearing this now obsolete style of attire. Young people looked on in
disbelief and several snickered at the photographs. Similar responses by teenagers have been
recorded in comparable situations.49 After the initial shock of seeing the photographs, the
slideshows continued and elicited intense concentration from the audiences. People were
fascinated to see photographs of their predecessors, prompting them to physically ‘lean in’
to focus more intently on the images. This ‘sensory embrace of images, the bodily
48 Hafner, “Objects, Agency and Context,” 363. For other scholars who have commented on the preference
of viewing photographs over objects see Ohnemus, An Ethnology of the Admiralty Islands, 3. ‘The photographs
met with a great deal of interest, and the readiness of the local people to assist was such that I was able to
gather a large amount of additional data’; Bolton, ‘The Object in View,’ 47. Bolton relates accounts of
Indigenous Australians in Wadeye and Bathurst Island being most interested in photographs rather than the
collection objects.
49 As described by Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 420, Elisabeth Stohr returned photos to the
Batak in the 1970s that had been taken by her parents, who were missionaries in Sumatra in the early
twentieth century. ‘They were horrified by the “primitives” they saw in what they now regard as their messy
appearance, the appearance of heathens! – precisely what they take pride in not being. Their initial response
was that the photographs must have been taken of Bataks in the more remote, still “heathen” (from their
perspective) regions, and were quite nonplussed by the geographical facts.’ Also see Joshua A Bell, “Out of
the Mouth of Crocodiles: Eliciting Histories in Photographs and String-Figures,” History and Anthropology, vol.
21, no. 4 (December 2010): 360.
266
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
engagement that people have’ with the photograph emphasises the internal emotional
sensory responses that the photographs elicited.50
After viewing the photographs for approximately ten to 15 minutes another phenomenon
occurred. A silence descended over the audience. This reaction could be likened to a ‘pulling
away’, as if to place distance between oneself and the projected images. Following the initial
novelty of seeing and connecting with the people in the photographs, the audience members
realised that they were unable to identify the people in the photographs. Although the people
were clearly Makasae ancestors, the people in the photographs were anonymous. The ensuing
silence could be attributed in different ways to the audience, which tended to react in two
distinctive ways according to age.
For the older audience members who had lived during the pre-WWII era, aspects of the
landscape, built environment, attire and material culture were still familiar. Only one very
elderly woman in her mid-80s attended a viewing at Alawa Leten and claimed she could
remember the markets and the area around the time the photographs were taken. For the
majority of older audience members, their apparent ‘remembering’ was a silent, internal
process. As noted by Alexander Freund and Alistair Thomson, ‘photography evoked
memories come as often with silences as with words’.51 For the younger members of the
viewing audience, who formed the majority of those present, the photographs contained new
information that needed to be absorbed. As they processed the information recorded in the
projected photographs they were also wondering if it was true that the photographs were
from Baguia. This uncertainty was expressed as younger people questioned their elders,
seeking their confirmation. As noted by Tessa Morris-Suzuki, a photograph’s ‘graphic
presence seems to confront us with the substance of the past itself. This sense of reality has
a special power to stir our imagination … we also feel profoundly cheated if we discover that
our emotions have been roused by an image which is not what it appears to be’. 52
Nonetheless, concentration on the photographs was constant and intense.
The next group of photographs shown (in the chronological order in which Bühler had shot
them) featured a series of landscapes. The viewing audience’s focus shifted again, leaning in
Christopher Pinney, “Piercing the Skin of the Idol,” in Beyond Aesthetics: Art and the Technologies of
Enchantment, edited by Christopher Pinney and Nicholas Thomas (Oxford: Berg Publishers, 2001), 158.
51 Freund and Thomson, “Introduction,” 6; Dessingué and Winter, “Introduction,” 4.
52 Morris-Suzuki, “Shadows on the Lens,” 78.
50
267
Chapter 5
once more to engage with the places documented in the photographs. The landscapes and
identifiable features such as the textiles (rabi/kola, M), the dwellings and the Baguia Fort were
evidence that the photographs had been taken in Baguia. Some of the locations were easily
identified as they featured well-known local landmarks, whilst other landscapes recorded in
the photographs were less obvious to people. This lack of clarity can be partly explained by
the re-routing of the road into Baguia since 1935 and because some of Bühler’s photographs
were taken from vantage points that are no longer accessible or traversed. There has also
been significant environmental change in the areas that Bühler photographed, due to the
loamy clay earth that causes major landslides, literally reshaping the landscape and rendering
some locations difficult to recognise.
Even if at times difficult to recognise, the landscape photographs were of deep interest to
the viewers. Discussions evolved over identifying areas captured in each photograph. This
engagement occurred spontaneously and organically on several occasions, with the senior
men becoming the main participants as they took turns to identify the geographic features
and built features captured in each photograph. Local knowledge of the landscape enabled
people to identify small dwellings and oma falu in vast scenes. One man would stand up and
directly engage with the projection of the photo, thus giving the effect that he was ‘entering
the landscape’ (see Figure 5.1). Then another man would follow and offer his interpretation,
either supporting or refuting the previous speaker with a different interpretation.
Figure 5.1: Adolfo de Rego indicates a local site as a landscape photograph, MKB (F)IIc 1286, taken by
Alfred Bühler is projected at a community viewing of the Baguia Collection at Afaloicai, 19 August 2014.
268
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
Each person had his turn to identify each ridge, peak, ceremonial house or feature of the
landscape, as he perceived it. On some occasions, up to five men actively joined the
discussion, standing in front of the projected image conducting a highly animated debate
about which areas were captured in the photograph. Other viewers called out information,
interjections or comments from their seats. Although the women were less active in this
process they participated by calling out and discussing their opinions in their seated clusters.
In Alawa Leten, where we viewed the Collection over three nights, this system of identifying
the landscape photographs became increasingly commonplace and collaborative.
A collective discussion and process of recognition, identification and verification of
landscape occurred organically. No individual view or opinion was accepted as absolute truth
and sometimes discussion over one photo would last up to 20 minutes. An agreed version
was negotiated collectively over time. This process confirms that ‘two people standing side
by side, looking at identical objects see different things. When a photo is made of that shared
view, the differences in perception can be defined, compared and eventually understood to
be socially constructed by both parties’.53
This process of negotiating the identification of sites enabled members of each group to
assert their knowledge and claim over each area, and by implication each photograph. Not
everyone necessarily agreed with the final analysis, as some people remained outside this
negotiation, just listening and observing. Undoubtedly there were local power politics, social
hierarchies, age and gender roles influencing who had the authority, the right or the
confidence to speak at any given time. However, irrespective of these dynamics, everyone
heard all the offered interpretations. The landscape images enabled people to engage with
the photographs on their own terms. The viewing of these photographs also activated the
viewers’ intimate knowledge, in a collective, inclusive and culturally appropriate manner, of
the landscape that they inhabit. Viewing and commenting upon the landscape photographs
was done with confidence and assertion compared with the viewing of photographs of
ancestors, which initially caused great interest, followed by unease, due to the ancestors’
anonymity.
Another phenomenon occurred at several of the community viewings of the photographs.
The viewers began to make associations between the Baguia Collection material culture
53
Harper, “Talking About Pictures,” 22.
269
Chapter 5
objects that they had seen during the earlier part of the evening’s slideshow and the objects
people were wearing and using in the historical photographs. The historical photographs
brought the Collection material objects to life for people. Possibly this response was
enhanced because people shifted their attention away from ‘not knowing people in photos’
to becoming more engaged with and placing emphasis on the objects used by the people in
the photographs. It was apparent that by viewing the material culture and the historical
photograph Collection in tandem, the viewers immediately made connections between the
photos and objects, producing a cross-current of seeing and cross-referencing between
photographs. Having seen close-up details of the objects earlier in the evening, the audience
had become sensitised to identifying similar objects in different photographs. On such
occasions, we navigated between projections of historical photographs and particular objects,
with people calling out ‘basket’ (lode, M), ‘earthenware pot’ (mua busu, M), ‘sacred sword’ (si’i
falunu, M), by way of identifying the objects used by people within a particular photograph.
This cross-referencing between Bühler’s photographs and objects he acquired illustrates how
the community embraced the photographs as records that enabled them to contextualise the
Baguia Collection in situ. It is aligned to the process that Edwards noted of the relationship
between objects and photographs that had been created by ethnographers such as Bühler,
which was now being identified and interpreted by the community of origin.54 It was also an
organic method of providing additional information about the objects by deconstructing the
photographs. In this way, the viewings also became a process for the younger people in the
audience to learn about their cultural heritage.
Responses to seeing the photographs
The audience ‘wrap-up’ to each community viewing became an occasion for people to
convey their responses to seeing the Baguia Collection historical photographs. Certain local
protocols dictated that more senior community members spoke initially, but thereafter the
opportunity was available to whoever wished to speak. After each viewing, during the wrapup session, several people always spoke, whilst others shared their responses in individual
interviews that occurred in the days following the community viewings.
Edwards, “Surveying Culture,” 104.
270
54
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
Consistently, people indicated the dual experiences of being both ‘happy and sad’ at viewing
the Baguia Collection historical photographs. People regularly told me how happy they were
to ‘meet’ their ancestors but also how sad they felt not to be able to know or identify the
people in the photographs. One older informant confided to me that she felt scared seeing
so many dead people that she did not know.55 Mixed emotions were associated with this new
and strange experience of encountering images of their ancestors, but without any means by
which to identify them. This response reflects the Makasae epistomologies that emphasis the
maintenence of connections between people and ancestors and the continued knowing and
communing with ancestors through the performance of sacrifices and offerings. So when
people were confronted with the strange experience of seeing photographs of their ancestors,
who they couldn’t recongise, they became confused and fearful.
This contrasting response also permeated other responses to the photographs. As people
reflected about the loincloths, rabi and kola worn in the photographs, for some this attire
represented a symbol of hardship, poverty and even backwardness, whilst others were proud
to see these customary forms of attire being worn and valued the beauty of such cloths,
expressing admiration for their ancestors who had the skills and resourcefulness to make
such intricate textiles.
On the one hand people expressed remorse and sadness at the material and physical hardship
that they perceived their ancestors had endured, judging by the living conditions seen in the
photographs. For them the past was a time of difficulty that made life today seem improved
by comparison. This response affirms the sense of incremental improvements in life today
in Baguia. For these people, the photographs provided a yardstick by which to measure their
own social progress, development and advancement. For others, their sadness was due to
the loss of past ways, customs and values. Some revered the past, causing them to consider
contemporary life as being diminished and ‘less than before’. Thus, the photographs elicited
responses regarding social change as a process of either gain or loss, depending on the values
and perspectives of each informant. Recognising that people’s responses were not always
absolute, these conflicting responses at times were expressed by the same individuals.
These reactions to the Baguia Collection historical photographs are consistent with a
continuum applied to ‘photo-elicitation’ that commences with scientific visual inventories of
55
Ana Maria Pinto, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 6 August 2014.
271
Chapter 5
objects, people and artefacts. At the centre of the continuum are images that depict collective
or institutional pasts that can ‘connect an individual to experiences or eras even if the images
do not reflect the research subjects’ actual lives’.56 The far end of the continuum consists of
photographs that portray intimate aspects of oneself or one’s family or social group. These
photographs potentially elicit ‘core definitions of the self to society, culture and history’.57
In the wrap-up sessions, many people expressed their gratitude at seeing the slide shows of
the Baguia Collection objects and photographs. Some people thanked Bühler and Meyer for
considering Baguia to be worthy of their interest in 1935. Thanks was also extended to
Bühler’s family. Pride that the Collection existed in a European museum was expressed.
Praise such as ‘What a good thing he did!’ was articulated, with another informant offering
to pray for Bühler and Meyer ‘so that they will sit beside God in the afterlife’. 58 One
informant reflected that if Bühler had not acquired the Collection, none of it would remain
today. Such comments convey the depth of gratitude felt by residents of Baguia for the
opportunity to encounter this Collection of their heritage.
Some audience members commented during the wrap-up that they had no comment to make.
One man in Osso Huna eloquently stated that because he did not know the people in the
photographs he was at a loss about what to say. Other people did not respond at all. People
who did not respond may have been experiencing various emotions and thoughts, but chose
not to express those feelings; their silence was their response. The importance of non-verbal
responses to photographic images is also critical to understanding the complexity of memory
or non-memory elicited by the Baguia Collection photographs, as ‘silence should also be
considered as an active process within remembering and forgetting, as “a third dimension”
rather than a mere consequence of these processes’. 59 Silences, like remembering and
forgetting, have to be considered as ‘changing and performative elements in the way we
reconstruct the past’.60
Requests for access to the photographs were another common response that followed the
viewings. These requests, when made by middle-aged or older people, were invariably
Harper, “Talking About Pictures,” 13.
Harper, “Talking About Pictures,” 13.
58 Participant at Alawa Leten community viewing, 16 August 2014.
59 Dessingué and Winter, “Introduction,” 4.
60 Dessingué and Winter, “Introduction,” 4.
272
56
57
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
followed by comments that indicated how important it was for young people to learn about
the past. Such requests posed a practical issue for me. Firstly, I had to seek permission from
MKB to distribute images of the Collection, which they granted; however, it was their
preference that I distribute hard-copy printed images rather than electronic copies. 61
Although I eventually arranged some photocopies in Dili, it was impractical to respond to
all requests I received for copies. Other people requested that a book be published, so that
the photos could be viewed in their own homes.
I consistently explained that it was not possible at that time to distribute the photographs in
full, but that with the permission of MKB it was anticipated to make the Collection available
via the password controlled OCCAMS database in the future. People accepted this
explanation with good grace, but even so access via virtual platforms would be limited for
older people who are unlikely to have access to devices and/or to be able to navigate such a
database. The desire for people to have access to the photographs in printed form in the
privacy of their homes was often expressed. These requests illustrate that intimate contexts
are ideal for viewing the Baguia Collection photographs so that people can experience
remembering, inter-generational discussion and transmission of knowledge on their own
terms. On the occasions I interviewed people in the privacy of their homes, the pace of
viewing the images and the flow and content of the discussion were controlled by the
informant, and they were also able to convey their comments and recollections directly to
other family members.
These requests to have access to the Collection photographs highlighted that it is often the
people closest to us, such as our families, who are the intermediaries between individual
memories and communal memories. ‘The transition of individual memory to collective
memory is one of the links between memory and history’ and this process begins in intimate
familial contexts.62 Ricoeur states:
It is, therefore, not with the single hypothesis of the polarity between
individual memory and collective memory that we enter into the field of
61
Richard Kunz, Curator, Southeast Asia, MKB, email correspondence with author, 17 September 2014.
Charles Regan, “Reflections on Paul Ricoeur's Memory, History, Forgetting,” Philosophy Today, vol. 49, no. 3
(2005): 310–316.
273
62
Chapter 5
history, but with the hypothesis of the three fold attribution of memory: to
oneself, to one’s close relations, and to others.63
On occasion, individuals approached me upon leaving the slideshow venues. On one evening,
a man named Ernesto Guterres, aged around 50 years, and his son, aged around 20, stopped
me. Ernesto explained that he wanted to look at the images again with his son, as many of
the photographs had brought back memories of his parents and their life. It was particularly
important to him to see the image of the palmatori again (see Figure 4.20).64 He told me that
the photographs of the Baguia Fort reminded him of how his parents were beaten by officials
using a palmatori when they could not pay their taxes. He was visibly upset and kept repeating,
‘I want to explain this history (istoria, T) to my son so that he can understand’.65 He also
indicated that he did not want to talk about these things in front of everyone in the hall at
the community viewing, as for him this was a private family matter.
Ernesto’s response to the historical photographs from the Baguia Collection clarified that
although most people had not been alive in 1935 when Bühler took the photographs, the
photographs still had the potential to trigger and shape memories. In this way, the palmatori
and the Baguia Fort photographs were prompts that caused Ernesto to remember his parents’
history and stories. They were a form of evidence that enabled him to verify these claims to
his son. By telling his son his family history he was also bearing witness to the experiences
of his parents and his memories of them, while at the same time shaping his son’s memories.
In this way ‘[p]hotographs not only trigger but also shape memory and [how] photographs
are in turn seen or read through memory … thus they are more than social documents and
mnemonic devices’.66 This account of Ernesto and his son also illustrates the potential for
these Collection photographs to trigger the transmission of memories that make a new
relationship with the past possible, as a form of ‘prosthetic memory’. 67 As noted by
Dessingué and Winter, the concept of prosthetic memory is as a type of ‘mediated aesthetic
memory … which affects those who know only representations of an event [or object].’ 68 In
Paul Ricoeur cited in Regan, “Reflections on Paul Ricoeur's Memory, History, Forgetting,” 311.
See MKB IIc 6597.
65 Ernesto Guterres, personal communication with author, Bahatata, Baguia Sub-district, 7 August 2014. The
Tetun word istoria can be translated as either ‘story’ or ‘history’.
66 Freund and Thomson, “Introduction,” 6.
67 Alison Landsberg, Prosthetic Memory: The Transformation of American Remembrance in the Age of Mass Culture
(New York: Colombia University Press, 2004), 47.
68 Dessingué and Winter, “Introduction,” 3.
274
63
64
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
such instances, a memory, triggered by a photograph, can become grafted onto another
individual’s memory, even though the event depicted in the photograph was not part of their
direct lived experience.
Requests to see the Baguia Collection historical photographs were made in several other
contexts as well. One evening during a viewing, a man of approximately 25 years of age asked
if I could put the images on a website. This request alerted me to a younger generation of
Baguia residents, now routinely engaged with internet technology via their mobile phones.
On another occasion at Larisula a young man introduced himself as a university student in
Dili. He was adamant that he should have a copy of the photographs, indicating that this was
his heritage. Arguably, he saw the photographic archive as a means by which to have
‘connectedness to the past’.69
Fielding requests for longer-term access to the Baguia Collection raised the issue of my role
as the intermediary of these photographs. My presence contributed to the dynamics of the
viewings as well as the broader public nature of these gatherings. As the bearer of these
Collection photographs I was in a position of power. I arrived with considerable cultural
capital stored in my computer and printed in folders. This influenced how people perceived
me; as summed up by Niessen, ‘I had the edge over them, even in their own culture. I was
ignorant of much of it, yet in possession of it. I commanded new respect, but new distrust.
I was intimately involved with them, more so than just through the interview, but nonetheless
an outsider. I possessed power’.70
I had intentionally promoted the community viewings as ‘open’ events, stating that all comers
were welcome. The District Administrator and the various Xefes de Suco had given me their
approval to show the Baguia Collection, with the Sub-district Administrator expressly
emphasising that it was important for ‘as many people as possible’ to see the Collection, both
young people as well as elders. While I saw wide virtual dissemination of the Collection as
essential both for my research and as an ethical approach to engagement with the community,
this openness of presentation was not without its problems. At one viewing a senior man
became visibly disturbed and had a severe outburst of anger at the laughter and comments
made by young children in response to the Collection photographs. Afterwards he explained
69
70
Morris-Suzuki, “Shadows on the Lens,” 87.
Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 423.
275
Chapter 5
to me that seeing these images was serious and an important opportunity to him. He
considered the children’s behaviour and presence to be disrespectful. He questioned why
children were present at the viewing but I defended their attendance by reiterating that
everyone was welcome. This incident reinforced the highly personal and emotive experiences
that resulted as a consequence of people seeing the photographs.
The following three vignettes explore and reveal more of the nuanced and diverse responses
to the Baguia Collection historical photographs in Baguia. These vignettes indicate that it
was the Collection photographs that elicited the responses, and not me as the interviewer.71
Responses were spontaneous, based on the viewing of the Collection material. This led me
to become more a recipient of information, an observer and recorder. The information
expressed during these responses was an active attempt by the informants to make sense of
the significance of the Collection from their perspective, to position themselves in relation
to the Collection and only secondarily to communicate this to me. Beyond my presentation
of the images, their responses to the historical photographs were self-initiated and selfdirected.
Vignette 1:
Visiting Larigua ceremonial house with Ernesto DC Dias
Figure 5.2: ‘Weiler bei Baaguia’ (Hamlet in Baguia).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1117. Photograph by Alfred Bühler, Baguia, 1935.
Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 425.
276
71
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
One of the Baguia Collection photographs, entitled ‘Hamlet in Baguia’ (see Figure 5.2),
caused much debate and discussion when presented at the Alawa Leten slideshow. Various
people took turns to comment on and identify the features in the photograph, including two
ceremonial houses that were identified, after much debate, as Oma Falu Sae Lari and Oma
Falu Kewa Gua. During this process of identification, Mr Ernesto DC Dias, a Makasae
speaker, became a vocal and active participant. Ernesto had been interviewed earlier in the
project about the Collection amulets and it was at one of the three slideshows in Alawa Leten
that he saw the ‘Hamlet in Baguia’. Having seen photographs of virtually the entire Baguia
Collection at the three Alawa Leten slideshows, Ernesto invited me to visit Lalegua, his oma
falu. He advised me that it was located near the hamlet identified in the photograph (F)IIc
1117.
Figure 5.3: Diagram indicating the geographic and built features identified at a public viewing at Alawa Leten
from the photograph MKB (F)IIc 1117, taken by Alfred Bühler in Baguia, 1935.
A few days later we set off along the steep path that led to Ernesto’s knua, through fields of
cassava, up into the mountains of sheer cliff faces of clay and rock. Upon arriving Ernesto
formally welcomed us at the stone gravesite of his ancestors, and he explained that he was a
‘son of the sacred house Larigua’.72 There he pointed out a bamboo structure (se rafa, M),
akin to a ladder, that is considered to be how the ancestors descend into the knua (see Figure
72
He used the Tetun phrase oan mane husi uma lulik Lalegua, T.
277
Chapter 5
1.22). Ernesto explained that the se rafa is routinely and
‘fed’ to ensure fecundity,
longevity and wellbeing of the new generation. Located nearby were the clan’s stone graves
and a rock outcrop, which Ernesto explained contained a sacred stone (afa falu, M) that his
family worships. He showed us where chips of stone had been taken from it, as he explained,
for use as protective amulets, similar to the ones he had identified in the Baguia Collection.73
People still carry them for protection during war and conflict, according to Ernesto.
He led us to another larger sacred stone (see Figure 5.6) that he attributed with the ability to
protect many people during war or hardship, and he used the examples of the periods of
Indonesian occupation (1975–1999) and the nation’s civil unrest (2006), indicating that his
family had survived both crises. He explained that the stone is the guardian stone for Larigua,
with the ability to disorient people who enter without permission, causing them to become
lost in the mountains. Ernesto referred to the stone as the ‘secure stone’ or ‘guardian stone’
(afa watakoru, M; fatuk seguru, T). Annually the stone is ritually fed and worshipped to ensure
its protective qualities continue. 74 By chipping off a small section of the stone and then
sacrificing a chicken to consecrate it, the stone becomes an amulet that provides protection
to its carrier.
Figure 5.4: Ernesto Dias at the rock outcrop at Larigua, Baguia Sub-district, 25 August 2014.
73
See mollo, afa falu, M, stone amulets, MKB IIc 6376, MKB IIc 6374 and MKB IIc 6373.
Ernesto used the Tetun word adora, dervived from the Latin word adora, which means ‘to adore’, to
describe the stone. In this context I interpret the word adora to mean ‘to worship’.
278
74
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
Figure 5.5: Ernesto Dias with family members at the stone gravesite of his ancestors, Larigua, Baguia Subdistrict, 25 August 2014.
Figure 5.6: Ernesto Dias explains the significance of the ‘guardian stone’ that protects the entrance to
Larigua, Baguia Sub-district, 25 August 2014.
Next, we were escorted to Ernesto’s oma falu where he pointed out that, although his
ceremonial house did not currently have any finials (lakasoru, M; kakuluk, T), they had been
used to decorate the ceremonial house in the past. He told us that he planned to make
some lakasoru for Larigua after the harvest so that it would be ‘the same as before’. His
recent viewing of the Baguia Collection lakasoru images may have triggered memories of
such objects and caused him to aspire to restore his oma falu to its former glory.75
75
See MKB IIc 6406a&b and MKB IIc 6407a&b.
279
Chapter 5
Figure 5.7: Larigua oma falu, Baguia Sub-district, 25 August 2014.
Figure 5.8: Cooking area inside Larigua oma falu used to prepare food to ritually feed the ancestors.
Once inside the oma falu Ernesto pointed out the cooking place used to prepare food to feed
the ancestors, together with the other sacred objects. These objects included a woven
shoulder bag (lode, M), which contained three gaba beads and a bamboo container (suanoka,
M) filled with hair (daesa, M) and nail clippings (tana uli, M) from the ancestors. Sacred swords
(si’i falu, M; surik lulik, T) were also shown, with a ceramic container (buli, T) and a coconut
280
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
shell container (tau falunu, M; nu’u kakun lulik, T) used for drinking sacred water by clan
members when gathered together.
Also inside the house, sacred corncobs (teli falu, M; batar lulik, T) were suspended from the
rafters and had been placed there the previous year during the sau batar ceremony (the first
eating of the harvest). At the next sau batar ceremony Ernesto explained that these corn-cobs
would be replaced with newly harvested ones before ‘feeding’ the ancestors again. He
reinforced the importance of this practice by saying that ‘if we go against this rule we will
either become sick or have an accident as this is our culture since the time of our ancestors’.
He stated that the objects stored in the oma falu continue to be worshipped by the current
generation ‘in the same way our ancestors did’.76
Figure 5.9: Ernesto takes sacred corncobs (teli falu, M) and a basket (lode, M) from the rafters inside Larigua
oma falu, Baguia Sub-district, 25 August 2014.
76
Ernesto DC Dias, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 25 August 2014.
281
Chapter 5
Figure 5.10: Ernesto reveals the contents of the basket (lode, M) rested on top of rice-flaying baskets (koiri, M;
lafatik, T) inside Larigua oma falu, Baguia Sub-district, 25 August 2014.
Figure 5.11: Ernesto presents the kendi sacred water container (buli, M, T) used at Larigua oma falu, Baguia
Sub-district, 24 August 2014.
282
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
Figure 5.12: Ernesto displays the sacred swords (si’i falu, M) stored inside Larigua oma falu, Baguia Sub-district,
24 August 2014.
For Ernesto, seeing the photographs of Baguia Collection objects such as the amulet stones
(mollo, afa falu, M), the finials (lakasoru, M; kakuluk, T), swords (si’i, M; surik, T), ceramics (buli,
M, T) and necklaces (gaba, M; morten, T), together with the historical photograph (F)IIc 1117,
prompted him to invite us to visit his knua and oma falu. There his display of ownership of
objects similar to those he had sighted at the Baguia Collection slideshows was intended to
convey to us the continued existence of the oma falu in the landscape captured by Bühler in
his photograph. Ernesto had not only identified the landscape, he had revealed to us its
potency as home to sacred sites and the Larigua oma falu and he had demonstrated his
connection to the landscape, sites and rituals performed there – thus proving to us his
connection to place and his resulting authority and knowledge.
Ernesto’s actions conveyed his knowledge about his clan’s sacred objects and their relevance
and significance to his clan’s life and maintenance. 77 He affirmed his authority and
relationship to his knua’s customary objects and emphasised their ‘living’ and ‘active’ nature
as conduits to the ancestors. He indicated that the objects in his possession differed to those
acquired by Bühler because the Larigua objects had continued to be fed. He considered the
objects at the MKB to have become impotent, since they had not been ritually fed since
leaving Baguia in 1935.
Ernesto encouraged me to photograph him with his clan’s sacred objects, the sacred stones
and the se rafa, to record and film him explaining their significance (see Figures 1.22 and 5.6).
Having introduced himself by stating his cultural affiliation in the ‘presence’ of his ancestors
at their gravesite, Ernesto had seized the opportunity to place himself on record as the
77
Bonshek, “Making Museum Objects,” 31–52.
283
Chapter 5
legitimate ‘owner’ of these resources – ancestral graves, ceremonial rocks, his oma falu and
the objects within, and his culture (kulutura, T) more generally. In Niessen’s words, ‘He was
expressing his power through my camera. He was creating a reality which he wished me to
see’.78 However, Ernesto’s motivation was broader.
Ernesto expressed the importance of his knowledge and its transmission to the next
generation. His performative actions emphasised the continuing relevance of these objects
and their sites of origin as part of a broader living Makasae culture, not as objects relegated
to an historical past. The photographs prompted a ‘folding of the past into the present’ as
locations and objects from the past were linked to objects and activities in the present, thus
according the photographs and the past a value in the present.79 His final comments revealed
part of his ulterior motivation in taking and showing us his knua and clan’s ceremonial regalia:
‘I also want to tell you that the objects that exist abroad [in the Baguia Collection] were from
our knua because I can see in the photographs objects that are the same’.80 This was Ernesto’s
way of laying a claim, not for ownership but of cultural authority, over the Baguia Collection.
Vignette 2:
Viewing images of the Adui ceremonial compound and ancestral figurines
from Larisula
This vignette revolves around the historic photographs of Adui ceremonial compound and
the atewaa ancestral sculptures in the Baguia Collection (see Figure 5.13). The provenance
attributed to the atewaa was ‘verified’ by photographs that Bühler took at the Adui ceremonial
house compound during a day-long excursion to Larisula on 9 August 1935.81 During his
visit to Adui hamlet Bühler photographed atewaa and documented the local architecture
through a series of sketches and photographs. He also photographed a weaver and a woman
collecting indigo for dyeing cotton. A map he sketched of the Adui ceremonial compound
indicated the location of a male atewaa (see Figure 3.5).82
Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 424.
Halvaksz, “The Photographic Assemblage,” 424–425.
80 Ernesto Dias, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 25 August 2014.
81 See MKB (F)IIc 1215, MKB (F)IIc 1239 and MKB (F)IIc 1240.
82 Bühler, Tagebuchnotizen, 70.
284
78
79
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
Figure 5.13: Two atewaa acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6410 (L) and MKB IIc 6411 (R). Photograph provided by
Museum der Kulturen Basel. Photograph by Derek Li Wan Po, 2012.
It is unknown precisely where Bühler acquired the atewaa in the Baguia Collection. He
sighted ‘Large wooden statues very worn, male and female’83 in Alawa Craik before
visiting Larisula. He recognised the cultural significance of the sculptures after his visit
to Adui:
Two small wooden figures that are called ‘father’ by the owner. They probably
mean ancestor. But it is also possible that such statues are made when a
relative died. At least that is what the people said so it is possible that they see
the real image of a dead person in these figures which they keep for the
protection of the house.84
The following account illustrates that in 2014 the men considered the atewaa in the Baguia
Collection, due to the evidence of the Collection historical photograph, to have originated
83
84
Bühler, Tagebuchnotizen, 67.
Bühler. Tagebuchnotizen, 87.
285
Chapter 5
from Larisula, an area widely attributed in Baguia Sub-district as the centre for the continued
production and worship of atewaa.
Figure 5.14: ‘In Adui’ (In Adui). A group of men and an atewaa, in situ, at Adui.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1215. Photograph by Alfred Bühler, 9 August 1935.
Figure 5.15: ‘Geschnitzte Holzfigur inmitten von Wohnhäusern’ (Carved wooden figure in the midst of
residential houses), Adui.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 19580. Photograph by Alfred Bühler, 9 August 1935.
286
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
The community viewing of the Baguia Collection occurred at Bubuha, Larisula, Baguia Subdistrict on 16 August 2014. The extended clan gathered for the placement of the pillars for
the reconstruction of the Mandati Bubuha ‘older brother’ oma falu, which is considered an
auspicious occasion in Makasae culture and involved the clan’s men constructing the building
and slaughtering a buffalo, along with preparation of food by the women for ceremonial
feasting (see Figures 1.13a, 1.13b and 1.13c). We participated in the day’s activities, after
which we presented the Baguia Collection slideshow in the evening to about 80 people.
The slideshow began with a PowerPoint presentation about Bühler, the MKB and the 1935
Expedition. Next, we viewed the baskets in the Baguia Collection, as Larisula is locally
recognised for its skilled basket weavers, due to an abundance of Corypha utan palms (alasa,
M; tali tahan, T). The images of the baskets provoked much chatting and conviviality. Women
and men identified the betelnut containers (bu’a malu, bu’a kerek, M), baskets (lode, na’a, ke
waka M; bote, T) and woven food covers (tere luru, M; raga, T) and mats (biti, M, T). Then, as
the figurines (atewaa, M) and architectural finials (lakasoru, M) were viewed, silence descended.
Little comment was made about these objects, which was consistent with the response to
these objects at other viewings in Alawa Leten and Alawa Craik.
Next, we viewed the historical photographs taken by Bühler, beginning with the first 30 he
took in Baguia. Thereafter, we concentrated on the photographs Bühler took at Adui.85 As
the viewing of the sites and people from Adui progressed, much excitement and discussion
erupted. We were told that Adui was located nearby, further up the mountain, and that it was
a younger brother oma falu to the Bubuha oma falu. People expressed surprise at seeing the
photographs of Adui and it was commented, ‘although we know this is our land we don’t
recognise the people’, followed by ‘everyone is dead now’.86 People commented that it was
auspicious to see these photographs on the same day they were celebrating the reconstruction
of the Bubuha oma falu. Upon the conclusion of the slideshow, several hours of ceremonial
dancing occurred, which commemorated both the construction of the ceremonial house and
the sighting of the photographs of Adui.
See MKB (F)IIc 1204 – MKB (F)IIc 1248.
Jose Fernandes of knua Merluru, Tirifalo, Larisula, Baguia Sub-district, 16 August 2014. He was described
as a sacred person (anu falu, M).
287
85
86
Chapter 5
Figures 5.16a and 5.16b: Viewing the Baguia Collection slideshow at Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 16
August 2014.
The following day, before we left, a group of elder men invited us to return to Bubuha to
meet and discuss the Baguia Collection images of the atewaa and Adui compound. This
invitation underscored the importance attributed to these photographs by these senior men.
A planned meeting would enable relevant stakeholders to attend, such as the lian nain from
Adui and the Xefe de Suco of Larisula, so that the appropriate cultural protocols could be
followed. An invitation was also extended for us to visit the actual Adui compound and take
photographs to compare with those taken by Bühler.
288
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
We returned to Bubuha for the scheduled meeting on 29 October 2014 and congregated
beneath the Mandati Bubuha oma falu. The meeting began with the customary sharing of
betelnut. This location and customary act underscored the gravitas that our hosts placed on
the discussion about to unfold. As the conversation began, the informants deferred to two
men from Adui, one being the Bubuha Xefe de Aldeia, Thomas Magno Ximenes, the other
being his relative Miguel Magno Ximenes. This lack of engagement by the entire group was
appropriate, as in some instances people are not able to speak about particular objects such
as sculptures, due to lack of authority to do so.87
Following the initial formalities, the atewaa were discussed as the men flipped through a folder
of images I had given them. They described the atewaa as ‘coming from Larisula’. They named
the hardwood that the figurines were made from as ate lebuk (M), which ‘lasts for over 30
years’.88 By all accounts atewaa continue to be made by local makers (badain, T) in Larisula,
either when a child is ill or when someone dies. They also confirmed that there are atewaa in
situ at Adui. The atewaa serve as a source of fertility and fecundity for the clan ‘to give more
children to the sons and grandsons of that house’.89 Atewaa are worshipped and ceremonially
‘fed’ in Larisula. Thomas explained that ‘some of the carvings we recognise and some we
don’t ... but I won’t say more’.90
Thomas Magno Ximenes was not willing to discuss the atewaa in greater detail with me,
stating that to do so it was necessary ‘to open the road and close the road’. 91 This is a
metaphor for creating a ceremonially ‘heated’ environment for the discussion. Without
sacrificing livestock and seeking the consent of his ancestors (i.e. ‘opening the road’) he was
concerned that discussion about the significance of the atewaa might cause harm to his clan,
near or far. Thus, he declined to discuss the atewaa further because, as he said, he was scared.
In all likelihood, it was also confronting for him to articulate the significance of these objects
87
See Kreps, Liberating Culture, 32–33. Kreps discusses Ngaju-Dayak culture in which certain objects such as
sculptures (karuhei, Ngaju-Dayak) and knowledge about them is not widely disseminated in the public
domain. Kreps explains that the knowledge, ownership rights and how such objects are interpreted in a
museum context have been the sole preserve of a ritual specialist (basir, Ngaju-Dayak) or other select
members of the society, because of the objects’ sacred nature.
88 It was suggested during the discussion that the diminutive copper alloy (bronze) figurines in the Baguia
Collection, such as MKB IIc 6396, came from the coast.
89 Jose Fernandes, personal communication with author, Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 29 October
2014.
90 Thomas Magno Ximenes, interview with author, Bubuha, Baguia Sub-district, 29 October 2014.
91 The Tetun phrase used was loke dalan no taka dalan.
289
Chapter 5
in conversation, as his experience of atewaa has revolved around the performance of actions,
such as making offerings and sacrifices, not verbal discussion about them.
Thomas’ comments illustrated the perceived potency of the atewaa, and the notion of clan
relationships and the omnipresent protection afforded the clan members in relation to the
clan house, irrespective of their physical presence or distance. This resonates with the
importance attributed to sharing betelnut in the ceremonial house context. This act
metaphorically binds the clan together and in doing so offers individuals the protection of
their clan house and, by association, the protection of their ancestors to ensure equilibrium.92
Even if people are not physically present to partake in ceremonies, the act of imbibing
sanctified betelnut ensures the clan link is renewed and retained. Thomas Magno Ximenes’
comments reflected that he was cautious not to disturb the invisible and dispersed clan
relationships, which extend to include the atewaa and deceased ancestors in the photographs
and form the ‘membrane’ of relationships that link people and their ancestors.
Furthermore, as representations and embodiments of deceased persons, atewaa are potent
objects considered to hold the power invested in them by sacrificial offerings made by the
living, via the atewaa, to the ancestor.93 These sacrifices and acts of worship garnered favour
and protection from the unseen ancestors for the benefit of the living. It is unlikely that
atewaa were ever intended to have a public ‘face’. Instead, atewaa were installed in the inner
domain of sanctified sites such as ceremonial house compounds or places where they offered
protection. Even if atewaa were visible in outdoor locations, the site itself was considered
lulik and therefore not to be entered. Thus, the arrival of the Collection photographs of the
atewaa was interpreted as laden with invisible powers and networks of relationships that could
not be fully ‘located’ and connected to living clan members. This issue was further
complicated by the ‘evidence’ that Bühler had visited Adui as verified by the photographs in
the Collection. The claim that Thomas ‘recognised’ some of the atewaa, was his assertion that
the figurines originated from Adui and/or Larisula more generally. But without clear
prevenance the atewaa were in a state of limbo, unable to be relocated.
92
Celestino Guterres, personal communication with author, Bahatata, Baguia Sub-district, 7 October 2014.
Bonifacio Guterres Ximenes, interview with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 21 October 2014.
290
93
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
For Thomas, the atewaa were potentially ‘dangerous’ in this limbo state and he exhibited due
caution and respect, even as he encountered these objects as images.94 Dangerous heritage
results because the agency of the object itself is further complicated by the lack of ability to
relocate the object back into a cultural context where its agency is able to take effect. 95
Furthermore, because atewaa were created with the intention that over time they would
naturally disintegrate, their stasis in a museum collection where they are removed from ‘lived
time’ due to preventive conservation storage approaches is counter-intuitive to their original
intent to represent the dead and to control the living.96
Our visit to Adui compound never eventuated. The reason given for this postponement was
that the Adui ceremonial house was in a state of disrepair. Whilst both the elder brother
(mane, T) and younger brother (alin, T) ceremonial houses at Mandati Bubuha had been
reconstructed, the Adui ceremonial house was yet to be rebuilt. The men were concerned
that the condition of the Adui ceremonial house was no longer similar to that when it was
recorded by Bühler and that to escort visitors to the clan house and to photograph it in its
poor condition was a potential threat to the clan’s honour and stability. It was also felt that
the discussion about the Collection atewaa could occur only once Adui oma falu was fully
reinstated. Only then would it be possible to discuss the atewaa in a manner that ensured the
appropriate safeguards were in place. ‘We can only do things at one stage to the next, as
taught by our ancestors; to do it otherwise and mix up this order is dangerous.’97
Thomas was confused to learn that Bühler had acquired atewaa for the Baguia Collection. By
his own admission some of the sculptures came from Larisula, a claim supported by the
Collection historical photographs, but he wanted to reject this idea. He was in part ‘cornered
by the truth’ of the photographs and the objects.98 His disbelief was reflected in comments
such as ‘We never heard that he came here … We only know of Indonesians that came here
and took statues … actually it was Timorese who stole atewaa and took them to Indonesia
Sean Kingston, “Dangerous Heritage: Southern New Ireland, the Museum and the Display of the Past,” in
Museum Studies: An Anthology of Contexts, edited by Bettina Messias Carbonell (Malden: Blackwell Publishing
Ltd., 2012), 383–396; Were, “Digital Heritage, Knowledge Networks, and Source Communities,” 136–138.
95 See Were, “Digital Heritage, Knowledge Networks, and Source Communities,” 137. Were discusses similar
issues of ‘dangerous heritage’ with the Nalik people of Papaua New Guinea and their responses to objects
with unclear provenance.
96 Kingston, “Dangerous Heritage,” 387.
97 Thomas Magno Ximenes, interview with author, Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 29 October 2014.
98 Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 421.
291
94
Chapter 5
… but later their family became sick and died, so they returned the statues’.99 Refusing to
believe that the atewaa had been sold to Bühler, the men explained that to sell such objects
ran the risk of severe consequences such as death, infertility or the death of one’s children.
‘These atewaa are sacred and were never sold!’100 They also affirmed the significance of the
architectural finials (lakasoru, M), suggesting that to have sold such items was another major
transgression: ‘Lakasoru are like a gift from God … they cannot be sold’.101 Jose Fernandes,
the ‘sacred elder’ (anu falu, M) and oldest man present, asserted that the atewaa had been taken
without payment.
Fernandes integrated this new information about Bühler’s visit and the impact of the removal
of the sculptures by suggesting that the act of removing the atewaa had resulted in hardship
in Timor since that time. He attributed major turbulent events such as WWII and the
Japanese occupation, the 1959 uprising in Uatolari and Baguia and the Indonesian
occupation of 1975–1999 as consequences of the removal of the sacred figurines and finials
to Switzerland. The men were challenged by the Collection photographs of Adui as a
‘reproduction of truth’102 and attempted to reconcile the photographs as a form of evidence
with their lived experiences.
The men sought further information in an attempt to understand the process that led to the
atewaa and lakasoru being acquired by Bühler. They asked: had the atewaa been purchased or
taken? Did Bühler record who sold the sculptures to him? What did Bühler pay for each
sculpture? If drought and a poor harvest had been prevalent in 1935, the demand for cash
to buy food would have been high. Excessive rain was reported in eastern Indonesia,
including coastal Irian Jaya, between July and September 1935, which may have resulted in
food shortages in Baguia.103 However, Bühler did not make any comment about famine in
his diary.104 The men at Bubuha suggested that the Administrator had ordered people to give
99
Thomas Magno Ximenes, personal communication with author, Bubuha, Larisula, Baguia Sub-district, 29
October 2014.
100 Jose Fernandes, personal communication with author, Larisula, Baguia Sub-district, 29 October 2014.
101 Jose Fernandes, personal communication with author, Larisula, Baguia Sub-district, 29 October 2014.
102 Morris-Suzuki, “Shadows on the Lens,” 75.
103 Bryant Allen, Harold Brookfield and Yvonne Brown, “Frost and Drought through Time and Space, Part
II: The Written, Oral and Proxy Records and their Meaning,” Mountain Research and Development, vol. 9, no. 3
(Aug 1989): 290–291. This article documents a famine due to excessive rain in the Tari Basin, Southern
Highlands of New Guinea, between May and December 1935.
104 1935 is listed as a neutral year with a Southern Oscillation Index reading of 2.82%. Queensland
Government, The Long Paddock, “ENSO Year Classification”
292
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
Bühler their sacred atewaa and that in turn Bühler had paid the Administrator, as ‘In
Portuguese times the government got the money, not the people’.105 The men’s final question
also doubled as a realisation: ‘How can we identify the former owners of the atewaa as it was
such a long time ago?’
I assured the men that Bühler had paid for the atewaa by showing images of the MKB
inventory cards, which record the prices he paid for each figurine. Although Bühler paid for
the sculptures, the question of whether other forces were exerted to make these acquisitions
possible, such as pressure from a powerful third party or the role of intermediaries, remains
unanswered. The atewaa and the finials were by far the most expensive items acquired by
Bühler, who paid nine Swiss Francs and ten Swiss Francs for them respectively, which
reinforces the value attributed to the sculptures by both Bühler and their vendors. I also
showed the men the formal Letter of Recommendation that Bühler had from the Consul of
Portugal to confirm that he had official endorsement to visit Baguia and acquire objects (see
Figure. 3.1).
The opinion of the men from Larisula was that the photographs taken by Bühler at Adui
compound authenticated that this was where the atewaa came from. It was only because of
the visual evidence of the Adui compound photographs that the men at Bubuha Mandati
oma falu cautiously accepted that these sculptures originated from that general area. Hence,
the inter-relationship between the Baguia Collection photographs became a critical form of
evidence – a cross-reference – to authenticate and contextualise the Collection objects in the
men’s estimations of a site of origin.
However, not being able to establish a direct familial line of ownership to the atewaa was
problematic, akin to the ancestors being ‘adrift in a no man’s land’ and ‘dislocated’.106 With
little or no provenance, the men’s reluctance to engage with and discuss the atewaa increased.
As unidentified ancestors, both in the form of the historical photographs and the atewaa,
their presence was connected and intertwined and experienced by the men as being
simultaneously affirming and confronting. The men’s perception of the atewaa and their
unrecognised ancestors as having the ability to permeate their worlds in various forms,
<https://www.longpaddock.qld.gov.au/products/australiasvariableclimate/ensoyearclassification.html>.
Accessed 12 June 2017.
105 Jose Fernandes, personal communication with the author, Larisula, Baguia Sub-district, 29 October 2014.
106 Carl Hoffman, Savage Harvest (New York: Harpers Collins, 2014). This is comparable to the Asmat having
souls floating in Saffan, a middle land, until they are revenged.
293
Chapter 5
malevolently and benevolently, caused consternation about their wider dispersed significance
and influence.
The Adui photographs and the atewaa could not answer these various questions posed by the
men as photographs cannot tell stories. Photographs can
only provide evidence of stories, and evidence is mute; it demands
investigation and interpretation. Looked at in this way, as evidence of
something beyond itself, a photograph can best be understood not as an
answer or an end to inquiry, but as an invitation to look more closely, and to
ask questions. 107
The questions that the atewaa triggered from the men were their attempts to rationalise and
understand what was inexplicable to them. As they processed the information available to
them, they relied on established cultural practices to guide them in a manner they perceived
as being safe and respectful towards both their living clan members and their ancestors.
Without the photographs of Adui it is unlikely that they would have believed that the atewaa
originated from their general area.
The men sought copies of the photographs of both Adui and the atewaa.108 All the wooden
sculptures were deemed to be important and they asked that a book be created to document
the atewaa. They asked, ‘Will these atewaa be returned to Timor, or not, in the future? It is
better to put the atewaa in Timor-Leste so that the new generation can learn about their own
culture ... this is our history … although we cannot recognise the people’.109 This comment,
although ambiguous as to whether ‘the people’ applied to both the atewaa and the
photographs of ancestors, highlights that the atewaa and those ‘anonymous’ ancestors
captured in the photographs still retain a strong ability, in the estimation of the men, to act
upon their world. The men explained that although the power of the atewaa was certainly
diminished because they had not been ritually ‘fed’ since their removal from Baguia, they still
retained potency. Hence, by seeking future encounters with the historical photographs and
Phillip Gourevitch and Errol Morris cited in Jennifer Tucker, “Entwined Practices: Engagements with
Photography in Historical Enquiry,” History and Theory, vol. 48 (December 2009): 1.
108 Three copies of printed images of the Baguia Collection atewaa and lakasoru were given to Thomas Magno
Ximenes (the Adui lian nain), Lorenco Fernandes (the Xefe de Suco) and Jose Fernandes, (the anu falu) in
December 2014.
109 Jose Fernandes, personal communication with author, Larisula, Baguia Sub-district, 29 October 2014.
294
107
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
the actual objects in the Collection the men sought to place them ‘back into a world of
meaningful interconnections’.110
The men asserted their cultural authority over the Baguia Collection photographs and objects
by choosing what to disclose and what not to disclose and by denying us access to the Adui
compound. Thus their ‘non-response’ was actually an active attempt to quell any further
imbalance that this disconcerting reappearance of ancestors, in the form of atewaa and
photographs, may potentially have caused. They asserted their cultural protocols over the
atewaa and photographs by advocating for a staged process of engagement, based on
knowledge inherited from their ancestors, such as not discussing the atewaa until after the
Adui ceremonial house is rebuilt and only when the correct clan representatives are present.
By asserting this authority, they sought to preserve the equilibrium of the Adui clan.
Vignette 3:
A photographic assemblage reunites Bernardo Magno Ximenes with his
ancestors at Taneti Guarda Betulari Luhalale ceremonial house
During an excursion by Bühler and Meyer to the Naueti-speaking area of Betulari, Osso
Huna, on 11 August 1935, a series of photographs was taken.111 These photographs feature
buildings at a ceremonial house compound, stone gravesites, and people silver-smithing,
wood-turning and manufacturing horn implements. During a community viewing of the
Baguia Collection photographs at Osso Huna community hall on 21 August 2014, these
photographs were seen and discussed by the local residents.
Bernardo Magno Ximenes, a senior resident of Osso Huna, recognised the photographs as
having been taken at his knua’s ceremonial house, Taneti Guarda Betulari Luhalale. Upon
the completion of the slideshow, Bernardo requested copies of the photographs that featured
his relatives at their ceremonial compound. In time, I reproduced the images and delivered
them to his house. As Bernardo was out tending his garden I left the copies of the
photographs with his daughter. When I finally met him the following day he declared,
When I came home yesterday I was re-united with my grandfather! I danced
the tebe dai! No-one was here, but I was so happy I danced alone – inside the
house, outside and in the street! Thank you because today I can see my
110
111
Bell, “Out of the Mouth of Crocodiles,” 345.
See MKB (F)IIc 1249 – MKB (F)IIc 1293.
295
Chapter 5
ancestors’ picture. I am very happy because in the past when I was born in
1942 my father just told me their names are Boruono and Nauono [Bernardo’s
grandfather and great-uncle], but I don’t recognise112 them until today. Now I
can recognise them as my ancestors.113
Bühler’s photographs provided Bernardo with a relationship to people and place. Bernardo
articulated the ‘dispersive’ qualities of the photographs within his past, present and future
networks:
I see [through the photographs] that my family had a difficult life in the past. They
suffered, but I am happy because I live a better life now. I have clothes and good
food, unlike during my grandparents’ time. Through these photographs that I have
received, I will show the lifestyle of my grandparents to my grandchildren. In the
future, my grandchildren will be happy and discuss me, their grandfather. They will
remember that when I, Bernardo, was alive that I found these photographs of our
ancestors. When I die they will be happy to look at these pictures and feel the way I
do now. They will know that these were their great-great-grandfathers and this was
their life in the past and we need to continue those things [buat] which they left for
us.114
Figure 5.17: Bernardo Magno Ximenes views MKB (F)IIc 1258, a photograph of his ancestors at the Taneti
Guarda Betulari Luhalale ceremonial house and gravesite, Osso Huna, Baguia Sub-district, 10 October 2014.
The Tetun word konyese, which means ‘to know’, has been translated here as ‘to recognise’.
Bernardo Magno Ximenes, personal communication with author, Osso Huna, Baguia Sub-district, 10
October 2014.
114 Bernardo Magno Ximenes, interview with author, Osso Huna, Baguia Sub-district, 10 October 2014.
296
112
113
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
According to Halvaksz, the ‘[p]hotographer, photographed and the photo itself form an
assemblage, whose emergent qualities are made even more complex by the gaze of others’.
The assemblage, according to Alfred Gell is also ‘made out of time’.115 The ‘multiple agencies’
of the photographic assemblage grow as it is seen and accumulates relationships.116 This is
reflected in Bernardo’s statement regarding the significance of the photographs to himself
and future generations.
Nonetheless, Bernardo’s personal comments reveal a contradiction. On the one hand, the
photographs are a marker of how life has changed and improved since 1935. Alternatively,
the photographs exist as an heirloom that documents the continuity of his clan and as
reminders of the clan house as an inheritance. Thus, the photographs have a distributed
relevance as an emblem of both past and future continuation, especially as represented
through the physicality of the clan house. While recognising lifestyle changes and
improvements, Bernardo is also seeking to activate these images as a ‘call to action’ for his
descendants to continue and maintain aspects of customary practices.
My role as the conduit through which the photographs reached Bernardo was significant for
him. He compared his grandfather Nauono and his encounter with Bühler with his own
relationship to me in Osso Huna during 2014. He requested my photograph as he wanted to
be able to tell the story of the ‘return of his grandfather’ and I had become an active agent
in this process. Thus, Bernardo sought to establish and activate the multiple relationships
that the photographic assemblage and its attendant ‘agentive components’ (the photographer,
the subject, the viewer, the photograph itself) had spread over time and across different
networks of persons, places and things.117 For Bernardo the photographs reunited the past
with the present and ancestors with living people, thus multiplying the scope and scale of
their, and his, networks.
115
Alfred Gell, Art and Agency: An Anthropological Theory (Oxford: Clarendon Press, 1998), 236.
Halvaksz, “The Photographic Assemblage,” 416.
117 Halvaksz, “The Photographic Assemblage,” 415–416.
116
297
Chapter 5
Figure 5.18: Bernardo Magno Ximenes en route to Taneti Guarda Betulari Luhalale ceremonial house,
16 October 2014.
Another way that Bernardo extended these networks was to invite Salustianus and me to
visit Taneti Guarda Betulari Luhalale ceremonial house. He had the authority to escort us to
the compound. He also requested that I film and photograph him there. Once there he
orchestrated which shots he wanted me to take and where to take them. He also used the
folder of photographs I had given him to explain to his relatives at the compound the story
of Bühler’s 1935 visit and to ‘introduce’ them to their ancestors depicted in those
photographs. My presence and role in Bernardo’s ‘reunification with his grandfather’ was
also explained to them. Bernardo traversed the compound with his folder of photographs
and my laptop, as he identified the location in which Bühler had stood to take each shot, for
the benefit of himself, his relatives and me.
298
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
Figure 5.19: Bernardo Magno Ximenes shows his relatives photographs taken by Bühler at the Taneti Guarda
Betulari Luhalale ceremonial house in 1935, at Taneti Guarda Betulari Luhalale, 16 October 2014.
At Taneti Guarda Betulari Luhalale Bernardo explained the various parts of the compound,
naming each building and gravesite. He directed me to take his photograph and film him
speaking in the exact location that his grandfather had been photographed by Bühler in 1935,
which he described as the ‘gravesite beside the second maun [elder brother] ceremonial
house’.118 This was an active way in which he linked himself to both his grandfather Nauono
and the gravesite (and by extension to his uncle Boruono and other ancestors). Bernardo
arranged to be photographed in a location to which he asserts ownership rights. In some
photographs he held the photo taken by Bühler, so that his relationship with Nauono would
be explicit for future generations. His intention was that his photograph could be viewed by
subsequent generations, in the same way that he could now view his grandfather in the
photograph taken by Bühler.119
118
119
He indicated that the first gravesite (rate, M) was visible behind the grave his grandfather is seated upon.
Halvaksz, “The Photographic Assemblage,” 420.
299
Chapter 5
Figure 5.20: ‘Gräber im Betulari’ (Graves in Betulari). Nauono sits on the stone grave (rate, M) at Taneti
Guarda Betulari Luhalale, Osso Huna, Baguia Sub-district.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1263. Photograph by Alfred Bühler, 10 August 1935.
Figure 5.21: Bernardo Magno Ximenes sits on the stone grave (rate, M) at Taneti Guarda Betulari Luhalale, 16
October 2014.
He also proudly pointed out the site of the metal-smithing pit that appears in photographs
by Bühler. Bernardo recalled, presumably based on information he had been told by his
father, how Nauono had worked as a blacksmith, making swords used in bridewealth
300
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
exchange.120 He explained that the pit had not been used since 1963. Bernardo descended
into the pit and began to enact the process of working the bellows, demonstrating his
knowledge of this craft, which he had learnt from his father as a young man. He also began
singing a song that metalsmiths once sang to accompany their work: ‘hit it, hit it, hit it faster
to sell it so that we can sell it and get money … pull it, pull it, pull it faster so that we can get
money!’
The photographs of his ancestors in the pit, together with the disused site, triggered
Bernardo’s memory; he responded in a performative manner which suggests that his
encounter with the historical photographs folded and collapsed time and place into one
another.121 Bernardo was ‘using video footage [and photography] for promoting familiarity
between people and places … [t]his work can be understood as contributing to processes
that fold histories back on themselves, thus regenerating collective life, reconnecting families
and places’.122
Although Bernardo acknowledged that the skill of producing swords had been handed down
from his grandfather through his father to himself, he rationalised the discontinuation of this
craft by stating: ‘Now we are modern we don’t do it anymore. We just quit for a while’123,
leaving the possibility open for the family to return to this craft in the future.
120 Bernardo was able to recount how Nauono had made three swords, surik bohoroan, surik nahakadalia and
surik sakalai, which were used as bridewealth for the wife of his brother, Boruono.
121 Halvaksz, “The Photographic Assemblage,” 412.
122 Verran and Christie, “Using/Designing Digital Technologies of Representation in Aboriginal Australian
Knowledge Practices,” 217.
123 Bernardo Magno Ximenes, interview with author, Osso Huna, Baguia Sub-district, 9 October 2016.
301
Chapter 5
Figure 5.22: ‘Schmiede im Betulari’ (Smith in Betulari).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1267. Photograph by Alfred Bühler, 10 August 1935.
Figure 5.23: Bernardo Magno Ximenes re-enacts the use of the bellows to produce metal swords and knives
in the forging pit at Taneti Guarda Betulari Luhalale, 16 October 2014.
Conclusion
This chapter set out to explore what the significance of the historic photographs taken by
Bühler in 1935 held for the Baguia community in 2014, when they were temporarily digitally
returned. I outlined how Bühler took photographs to contextualise the Baguia Collection
objects that he acquired in Baguia. He also took photographs to document the production
302
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
methods and uses of the same objects in Baguia with the intention that they would be viewed
by a European audience as a record of a disappearing people and culture. These photographs
serve as an enduring record of the people and physical landscape of the time. However, the
engagement of Makasae (and Naueti) people with these historical photographs in 2014
revealed another aspect of their significance, one which Bühler possibly never imagined or
intended. Other ways of seeing and additional layers of significance were attributed to the
Collection by the Baguia residents and a shared history and ‘double vision’ emerged once it
was accessed by its source community.
The methodologies of photo-elicitation and digital return are productive even when a
collection sits on the edge of living memory. Although suitable for the direct analysis of
photographs, this methodology was more relevant to enabling the indirect analysis of the
broader significance within the community that the Collection unleashed. In this way the
historic photographs revived memories and experiences that were fading or in a state of
evanescence.
Although there are obvious limitations to this photo-elicitation method, such as the inability
to name and recognise people and the associated emotional discomfort this may have caused,
the recognition of landscape, architecture and objects in situ provided important reference
points for recall, remembering and memory-work. ‘Photos are material evidence of
connectedness to what is now “past”. The more photos connect, the more they are valued.
Photos are stories about connections through time, affirming the existence and significance
of the past in the present’.124 The ability of the photographs to trigger memories and the
extent of this memory-work undoubtedly increased as wider access to the Collection
occurred. The ability of the photographs to trigger prosthetic memories is central to their
significance and potential as a resource to foster inter-generational transmission of
knowledge and discourse. The photographs provided a new presence in the present.
As outlined in the three vignettes, the photographs authenticated living cultural practices and
people actively sought opportunities to assert their cultural knowledge and authority over
the Baguia Collection. Ernesto DC Dias demonstrated possession of similar objects by his
clan that led him to assert that part of the Baguia Collection came from his clan, a means of
124 Gaynor Macdonald, “Photos in Wiradjuri Biscuit Tins: Negotiating Relatedness and Validating Colonial
Histories,” Oceania, vol. 73, no. 4 (2003): 236.
303
Chapter 5
‘laying claim’ – not to ownership, but to his authority over the Collection objects and
photographs. In responding to the digital return of the atewaa, the elders considered the
Collection photographs to be evidence of the origins of the atewaa from Larisula. This
illustrates how the Collection photographs played a role in reinforcing the provenance and
complementing the significance of the material culture objects in the Collection. The
experience of being ‘cornered by the truth’ in the case study of Larisula also illustrates the
confrontational aspects of the digital return of historic photograph collections and the
challenges this method may present to source communities. Yet the digital return of the
atewaa enabled the elders to engage with potentially ‘dangerous heritage’ in a way that was
less potent, enabling them time to consider the implications and issues of such sensitive
material. The elders also observed their inherited cultural protocols as they were cautious not
to disrupt the dispersed relationships and complicated networks of their clan’s present and
future existence. Ultimately, the desire for the atewaa to be returned to Timor-Leste was
expressed by some of the elders, for the prosperity of future generations and with the
intention of rectifying the ‘invisible relationships’ they believed had been upset by the sale
and removal of the sculptures in 1935.
The photographs reunited Bernardo Magno Ximenes with his grandfather, again giving the
past a new presence in the present. He actively sought to insert himself into these
photographs by creating a contemporary re-enactment of the photograph taken by Bühler
of his grandfather seated at the gravesite in the clan’s ceremonial compound. He also had his
photo taken in the forging pit, as an ‘updated’ version of Bühler’s 1935 photo of the same
site. In doing so, Bernardo contemporised and extended the inter-generational relevance of
the photographs. He seized the opportunity to enhance his continued authority within his
clan by having me photograph him so that he will be known to future generations, in the
same way his grandfather had been photographed by Bühler and was now known to
Bernardo. In this way Bernardo placed the photograph of his grandfather back into a world
of meaningful connections while also reinvigorating and extending the networks with his
own photograph.
The digital return of the Baguia Collection historical photographs in Baguia caused diverse
and sometimes competing and conflicting responses. These responses reflect the tensions
between customary practices and modernity and the extent of social change that has occurred
in Baguia over the intervening 79 years since the Collection was acquired by Bühler. These
304
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
multiple responses also indicate the social values that inform the lens through which people
viewed the historical photographs. What for some people was symbolic of loss of culture
was interpreted by others as ‘backwardness’. In other instances, the photographic record was
interpreted as an indicator of the progress achieved in the intervening years. This is consistent
with the suggestion that we bring our own perspective and biases to how we interpret
photographs.
The intimate and personal affirmations of clan, identity and sites of significance asserted by
Makasae (and Naueti) people in 2014 when viewing the Baguia Collection photographs can
only partially be filtered through the memory work that is a consequence of photo- elicitation
methods and expressed as an ‘interactional morass’. 125 Whilst the capacity to document
aspects of the Collection was at times fluid and nebulous, the memory work that was a
product of viewing the Collection of historic photographs prompts recollections while
simultaneously reconfiguring individual and social memory. As Tessa Morris-Suzuki
observes, ‘Photographs influence the way people remember and understand the past; but the
way we take, see and respond to photographs is in turn also shaped by social forces’.126 In
light of the rapid social changes, dislocation and disjuncture experienced in Baguia over
recent decades, the capacity of the Collection photographs to be containers of history, a
yardstick of change and to give the past a presence is incalculable, even if at times definitive
information about the people and context is lost or unknown.
Notwithstanding these limitations, the Baguia Collection historical photographs provided a
source of deep interest and fascination amongst those clans and individuals whose
engagement with the images authenticated their clan, landscape, sites and other aspects of
their culture. As triggers of prosthetic memory, if not actual memory, the potential of this
Collection of historical photographs to activate pride, connections to people and places, and
a sense of continuity and progress was, and remains, inestimable. With appropriate access,
the photographs bear witness and provide evidence and shape to individual, family and the
collective social memories – and, by implication, to core definitions of identity, society and
history.
125
126
Niessen, “More to It Than Meets the Eye,” 429.
Morris-Suzuki, “Shadows on the Lens,” 82–83.
305
Chapter 5
From this research, it is possible to extrapolate some key issues that are relevant to
researchers and museums as they work to return photographic collections to source
communities. The popularity of viewing photographs can complement understanding of
material culture collections and provide a more meaningful context to elicit intangible
knowledge relating to objects. Whether such information is shared with the researcher
remains at the discretion of the informant and is constrained by various cultural protocols.
Photographic collections, when returned to source communities, will undoubtedly
contribute other layers of meaning and ‘double visions’ will emerge. This is what occurs
when photographs that were ‘produced and controlled through sites of authority of the
collecting society … [whose] interests have been privileged in the way in which photographs
have been curated, displayed and published, creating specific regimes of truth to the
exclusion of others’ are made available to members of the source community and opened up
to their regimes of truth.127
Those new truths or visions might be actual memory of the period that the photograph was
taken, but in the case of photographs on the edge of living memory, they could trigger
prosthetic memories, which are equally valid. Finally, my research also confirms that
digitisation of photographs and their return to source communities can ‘enliven’ photographs
and enable them to enter new spaces,
spaces where the material continues to resonate despite the appearances of
dematerialisation. Reproducibility has always been a key characteristic of
photograph[s] and indeed one which shaped the social desires and
expectations of the medium, as it carries their information through various
transmutations of material form … arguably photographs maintain an
integrity of their own as images which can be spread across multiple forms.128
Thus, the Baguia Collection, when digitally returned temporarily, was positioned to be a vital
resource in the contemporary construction of Makasae identity. With further longer-term
access it holds the potential for enabling Makasae people to discover, assert and refer to their
past heritage as a platform from which to maintain cultural practices and identity as they
Edwards, “Introduction,” 83.
Elizabeth Edwards, “Photographs and History: Emotion and Materiality” in Museum Materialities: Objects,
Engagements, Interpretations, edited by Sandra H Dudley (London, New York: Routledge, 2010), 31.
306
127
128
Engaging with historical photographs in the Baguia Collection
evolve in the present and future. Further access to the Baguia Collection or indeed any
collection of historical photographs ideally needs to be unmediated and provided in a way
that allows people to view it in the privacy of their homes and with their family members. In
more intimate contexts what may be silences or unexpressed memories in public viewings
can become articulated, expressed and shared.
The following chapter provides insights into how the source community animated and
‘reactivated’ the Baguia Collection during the final stage of my research project in Baguia, to
serve their own aspirations and interests. It sheds light on the potential of the Collection to
inform and contribute to the construction of a revitalised Makasae sense of identity by
illustrating possible models used by community members and leaders.
307
Chapter 6
Animating the Baguia Collection to shape the future
[T]angible heritage, without intangible heritage, is a mere husk or inert matter.
As for intangible heritage, it is not only embodied, but also inseparable from
the material and social worlds of persons.1
The strengths and weaknesses of the digital-return methodology in its application when
returning the Baguia Collection to the Baguia community in 2014 were identified in chapters
4 and 5. I have established the validity of the digital-return and photo-elicitation processes
in relation to community members viewing images of the Collection objects and their ability
to trigger memory and remembering, which can lead to the restitution of knowledge. I have
also shown how the community members engaged with the historic photographs of the
Collection and the varied responses to these images. Importantly, I established the manner
in which various community members asserted their authority over the historical
photographs and objects in the Collection.
This chapter outlines the ways in which the Baguia community engaged with and acted upon
the Baguia Collection ‘in the social world of persons’ to meet their own agendas in their local
context. I argue that these animations of the Collection largely oriented the past as a resource
with which to evoke a ‘capacity to aspire’ and to shape the future. 2 Presentations,
participatory workshops, student research and small group discussions were instigated by
community members as a consequence of earlier exposure to the Collection through
community viewings, as discussed in chapters 4 and 5.
The findings of this chapter are based on a combination of participant observation and
interviews conducted over the final month of my research in Baguia. Three main questions
were posed during this phase of my research: how does a source community respond to and
animate a preserved ‘time capsule’ of its heritage? Why does a community of origin reanimate historical objects once removed as ‘objects of ethnography’3 that have been ‘virtually’
Kirshenblatt-Gimblett, “Intangible Heritage as Metacultural Production,” 60.
Appadurai, “The Capacity to Aspire”.
3 Kirshenblatt-Gimblett, “Objects of Ethnography,” 387. Kirshenblatt-Gimblett describes objects of
ethnography as follows: ‘Ethnographic artifacts are objects of ethnography. They are artifacts created by
ethnographers. Objects become ethnographic by virtue of being defined, segmented, detached, and carried
1
2
309
Chapter 6
returned to their source community and original location? What approaches and methods
were employed by the community to explore and gain insights into the value of the Collection
in the current era?
How the Makasae ‘put to work’ the images of the Baguia Collection objects and
historical photographs reveals the potential usefulness of the collection in the current
era. The Collection was activated by various community elders and leaders, and the
importance of social relationships in this process becomes evident throughout this
chapter. These animations illustrate the usefulness of digital return of museum
collections to source communities and the potential of museum collections to
stimulate contemporary inter-generational exchange and transmission of intangible
heritage. As evidenced throughout the course of this chapter: ‘In contrast with the
tangible heritage protected in the museum, intangible heritage consists of cultural
manifestations (knowledge, skills, performance) that are inextricably linked to
persons’.4 I argue that it is in the inter-personal exchanges activated when a collection
is returned to a source community that we see the core value of the collection revealed.
These animations can also be construed as ‘acts of transfer’ and as part of a wider ‘repertoire’
that is reiterated and ‘performed’ in order to transmit social and cultural knowledge and skills,
collective memory, social behaviours and a sense of identity. As Kirshenblatt-Gimblett
reminds us,
the repertoire is always embodied and is always manifested in performance, in
action and in doing. The repertoire is passed on through performance. This is
different from recording and preserving the repertoire as document in the
archive. The repertoire is about embodied knowledge and the social relations
for its creation, enactment, transmission and reproduction.5
In this way performance functions as an epistemology that makes manifest the intangible
knowledge embodied in objects and people.6 These creative enactments provide a type of
away by ethnographers. Such objects are ethnographic by virtue of the manner in which they have been
detached, for disciplines make their objects and in the process make themselves’.
4 Boast and Enote, “Neocolonial Collaboration,” 58.
5 Diana Taylor cited in Kirshenblatt-Gimblett, “Intangible Heritage as Metacultural Production,” 60.
6 Kirshenblatt-Gimblett, “Intangible Heritage as Metacultural Production,” 60.
310
Animating the Baguia Collection to shape the future
feedback loop between general principles and more specific goals, which aim to ensure that
the past informs the future.7
These enterprises, instigated by the Baguia community, can also be likened to interactions in
the contact zone, albeit not within the physical museum walls but in the zone of the virtual
museum/collection in the remote location of Baguia. In this context, these interactions test
whether access to the Baguia Collection provides
not only an arena of investigation of the past but the means to reflect upon
possibilities for the future. It also proffers the possibility of an extension of
the role of preservation into the village in a manner which takes advantage of
networks of connection and entangled circumstances to preserve social
practices and in doing so create material objects.8
Alternatively, the ‘engagement zone’ concept can be applied to these encounters, which
acknowledges and ‘emphasize[s] the agency of participants and the potential for power
fluctuation despite inequalities in power relations’.9 Such activations and animations of the
Baguia Collection are in keeping with values associated with the indigenous and communitybased museological movement, which advocates the importance of
giving people control over their cultural heritage and its preservation as part
of how they maintain, reinforce and construct their identity. The approach
acknowledges the importance of preserving not only resources that represent
a community’s past, but also vital elements of its living culture and its
continuing development. Cultural heritage consists of people’s material
culture as well as their collective memory, oral traditions, personal histories,
and everyday experiences.10
Kreps argues that new museology is ‘a people-centred, bottom-up approach to cultural
heritage preservation’11, which promotes the idea that ‘each society needs to assess the nature
and precariousness of its heritage resources in its own terms and determine contemporary
Appadurai, “The Capacity to Aspire,” 80.
Bonshek, “Making Museum Objects,” 35.
9 Onciul, “Community Engagement, Curatorial Practice, and Museum Ethos in Alberta, Canada,” 83.
10 Kreps, Liberating Culture, 10.
11 Kreps, Liberating Culture, 11.
7
8
311
Chapter 6
uses it wishes to make of them, not in a spirit of nostalgia but in the spirit of development’.12
This is precisely what the Baguia community has done. Furthermore, they have utilised their
habitus and habitat – local, social and physical environments – as critical elements in this
development process.
In this chapter, I begin by presenting some observations and comments drawn from
presentations given by Domingas Guterres, a Makasae elder, and by Mr Martinho Amaral, a
Naueti elder who is a long–standing resident of Alawa Craik. Both elders visited three schools
in Baguia to address students about the Baguia Collection. These presentations were
instigated following several requests made to me from teachers keen that their school
students see the Collection. These presentations became an opportunity for the elders to
interpret the Collection for the younger generation. Various perspectives and uses of the
Collection became evident through these engagements that I observed.
In advance of their school visits and presentations, Domingas Guterres and Martinho
Amaral looked at the digital images of the Baguia Collection with me and selected images of
objects and historical photographs based on their personal preferences to use in their
respective presentations to the students. I then developed PowerPoint presentations for their
use at their presentations, based on their selections. Domingas and Martinho were invited to
speak about the images they had selected (both objects and historical photographs) from
their own personal experiences. Following these presentations by the elders, various followon activities were programmed for the students, designed primarily by the teachers with some
minor input from me. These activities provided the opportunity for students of various ages
to engage more closely with the Collection. Accounts of these student activities are also
included in this chapter.
I then reflect upon comments made by school principals and teachers from the Baguia
schools that offer insights into how the Baguia Collection is perceived and valued, and its
potential future relevance. Finally, I consider the responses of local artisans to the Collection,
with particular reference to the way in which one local metal-smith, Domingos da Costa,
12
UNESCO cited in Kreps, Liberating Culture, 11.
312
Animating the Baguia Collection to shape the future
engaged with the Collection as a resource to inform his contemporary creative production
and rectify an imbalance within his ceremonial house.
The animations presented in this chapter exclude one other attempt to document the Baguia
Collection with students at the Baguia Secondary School. Whilst there was apparent
enthusiasm for the project from the students and staff, the final session reporting back about
the research activity given to the students following the presentation by Martinho Amaral on
28 October 2014 was unable to be scheduled due to school examination schedules and
holidays. It would be misleading to suggest that every student and teacher was equally
engaged in the process of working with the Collection, but it was widely viewed in a highly
positive manner in Baguia due to its local relevance.
Through these accounts of how the Makasae animated the Baguia Collection objects and
photographs, I illustrate how social capital in the form of people-centred relationships was
activated so that the inter- and intra-generational transmission of intangible heritage was
ensured. The knowledge shared and exchanged through these animations is specific to the
temporality of these engagements and highlights the fluidity of such animations into the
future. What follows are animations of the Collection specific to the time in which they
occurred in 2014.
Martinho Amaral animates memory and history with the Baguia
Collection
As a Naueti man who has resided in the Makasae area of Alawa Leten, Baguia, with his
Makasae wife for several decades, Martinho Amaral speaks Naueti, Makasae and Tetun
languages fluently. He first viewed images of the Baguia Collection in his own home. He
willingly accepted the invitation to address the students about the Collection objects and
historical photographs at the EBC Sao Jose Junior High School on 23 October and the
Baguia Secondary School on 28 October 2014. The following comments are drawn from his
presentation to approximately 40 students at the Baguia Secondary School.
313
Chapter 6
Figures 6.1a and 6.1b: Martinho Amaral gives a presentation about the Baguia Collection at Baguia Secondary
School, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 28 October 2014.
Martinho began his presentation with images of the Baguia Fort, a site where he once worked
as a clerk.13 His familiarity with the site enabled him to explain the functions of the three
Fort buildings as being: the house for the guardafius, the administration office and the
Administrator’s residency. He peppered his talk with anecdotes and commented that the
orange trees that once lined the front of the Fort ‘could not be picked and eaten by just
anyone … because at that time the morador [soldiers] looked after it, so only the Portuguese
were allowed to eat the oranges’.14 (See Figure 6.3 and note the orange tree on the right-hand
13
See historical photographs selected by Martinho Amaral for his presentation: MKB (F)IIc 1151, MKB
(F)IIc 1175, MKB (F)IIc 1185, MKB (F)IIc 1199, MKB (F)IIc 1181, MKB (F)IIc 1196, MKB (F)IIc 1126,
MKB (F)IIc 1127 and MKB (F)IIc 1163.
14 Presentation by Martinho Amaral, Naueti elder, Baguia Secondary School, Alawa Leten, Baguia Subdistrict, 28 October 2014.
314
Animating the Baguia Collection to shape the future
side of the photograph.) Although the orange trees no longer exist, Martinho drew
comparisons between past and present behaviours and also between the former glory of the
Fort and its current state of disrepair, which he attributed to the period of Indonesian
occupation when, by his account, it became damaged and neglected.
His explanation about the Baguia Fort included an historical overview of why the Portuguese
chose to locate the Fort in Baguia – namely, because it was a central point between the
mountains and the plains, adding that the land upon which the fort was built was owned by
Kekodae’e clan. He added that 2018 would mark the fort’s centenary, an occasion that he
considered worthy of celebration. Although the fort is a heritage site in the centre of Baguia
it was apparent from the questions posed by the students to Martinho that they had not
previously heard about its history, pre-1980s.
Figure 6.2: Martinho Amaral explains the features of the Baguia Fort, including the orange trees, 28 October
2014, based on a projection of the photograph MKB (F)IIc 19524.
315
Chapter 6
Figure 6.3: ‘Einheimische vor dem Haus des portugiesischen Postenchefs’ (Locals in front of the house of the
Portuguese Administrator).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 19524. Photograph by Alfred Bühler, August 1935.
Photographs taken by Bühler of the weekly market, which was held in front of the Baguia
Fort during 1935, allowed Martinho to observe that today a small store stands on the same
old market site. Such information allowed the students to re-imagine the actual site and draw
their own comparisons. Martinho recalled visiting the market during his youth and he made
comparisons between the attire worn then and that worn today by explaining:
When we came to the traditional market, we just wore hakfolik [loincloth; ba,
M] … but in your times the clothes should be washed and ironed … When
we took the sacrament of Baptism we just wore a hakfolik, because in 1942
and 1945 there were no clothes yet. Now people need to find the good shoes,
new pants to wear.15
15
Presentation by Martinho Amaral, Naueti elder, Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district,
28 October 2014.
316
Animating the Baguia Collection to shape the future
Figure 6.4: Martinho Amaral explains the photograph ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia), MKB (F)IIc
1196), including attire such as the loincloth (ba, M) and the use of objects such as the shoulder bag (lode, M).
Martinho’s explanations elucidated material culture objects documented within Bühler’s
photographs, as the following example demonstrated:
In this photograph we see people covered their body with tais, and the
children follow baskets when they went to traditional market, and the men
carry the lode [woven fibre shoulder bag] to put areca nut and betel vine and
eat it on their way. Lode that our ancestors used in the past ... and until now
we still use it to go to the traditional market, to put things inside, and for those
who always eat the betelnut [they] use it to put the areca nut and betel vine.16
16
Presentation by Martinho Amaral, Naueti elder, Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district,
28 October 2014.
317
Chapter 6
Figure 6.5: ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia).
Source: Museum der Kulturen Basel, (F)IIc 1196. Photograph by Alfred Bühler, August 1935.
Another photograph depicts a man with a spear or lance (oro, M; diman, T), which prompted
Martinho to comment on the uses, past and present, of such objects.17 He indicated that
spears are still made in Baguia today, and used predominantly for killing animals. He
explained to the students:
In the past when there was a war in Manufahi District, people used spears to
fight against the foreign enemy who had heavy artillery and guns; that is why
our ancestors were killed because they used spears to fight against people with
guns.18
The image of the oro triggered Martinho’s knowledge of history and the Manufahi war of
1912. His account recalled aspects of oral history that he would have heard as a young man
from his elders. His knowledge enabled him to draw links between this object and a war that
occurred over 100 years ago.
17
See MKB (F)IIc 1122 and MKB IIc 6587.
Presentation by Martinho Amaral, Naueti elder, Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district,
28 October 2014.
18
318
Animating the Baguia Collection to shape the future
Figure 6.6: ‘Markt in Baaguia’ (Market in Baguia). This photograph depicts a young man carrying a sacred
sceptre (taru falu, M, rota lulik, T).
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB (F)IIc 1163. Photograph by Alfred Bühler, August 1935.
Figure 6.7: Martinho Amaral explains the significance to the students of the sacred club (taru falu, M; rota lulik,
T) in the projected photograph MKB (F)IIc 1163.
One photograph taken by Bühler (Figure 6.6) led Martinho to identify a revered object in
Makasae culture, the sacred sceptre (taru falu, M; rota lulik, T), and to elucidate an important
customary and political practice in Timorese society. ‘The people who held the taru falu also
319
Chapter 6
wore a white blanket. Formerly, the liurai used the taru falu as a means of control over the
people.’ 19 He gave examples of ‘the past generation or ancestors’ who went to get the taru
falu in Luka (Viqueque District) and in Vermasse (Baucau District) and how they passed it
onto their sons and grandchildren to ensure that they would retain ‘control to rule the
people’.20 He explained that possession of the taru falu validated the owner’s role as liurai. If
the liurai gave an order that was ignored, he would insult and abuse people based on the oral
tradition (uma-tala-fu’u, M; lisan, T) of the taru falu. It was believed that those who disregarded
the liurai, the uma-tala-fu’u and the taru falu would become sick or cursed, so consequently
people followed orders. Ownership of the taru falu was a symbol of authority, leadership and
control,
but today people do not trust and respect each other so we choose the leader
by having an election, using a democratic process ... Nowadays, people lack
respect for the leader, but in the past … people just trusted the taru falu and
because there was a monarchy system the person who received the taru falu
from his ancestors was considered to be the best to lead the people. In the
past a ruler had control over his people by holding the taru falu because they
trusted each other, not like now.21
Martinho’s comments highlight the agency attributed to objects passed down intergenerationally, emphasising the potency of the taru falu that was formerly central to the
political organisation of the ruling elite of Baguia and neighbouring areas. Comparable to a
mace or a crown in a western context, the taru falu is an object of immense value. Other
community leaders, younger than Martinho, reinforced his comments by indicating that this
photograph was unique. ‘We have only heard about it [the taru falu] but we have never seen
what it looks like and the design is very different, so it is very surprising [to see].’22
19 Presentation by Martinho Amaral, Naueti elder, Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district,
28 October 2014.
20 Presentation by Martinho Amaral, Naueti elder, Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district,
28 October 2014.
21 Presentation by Martinho Amaral, Naueti elder, Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district,
28 October 2014.
22 Francisco Aparicio Guterres, Principal, Baguia Secondary School, personal communication with author,
Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 28 October 2014.
320
Animating the Baguia Collection to shape the future
Martinho animated Bühler’s photographs and the Collection objects as mediums through
which he expressed his memories, knowledge of local history and lived experiences to the
students and to me. His comments linked objects to history and by doing so he
contextualised the objects and elucidated their significance. He also articulated past political
practices and made the significant links between sacred objects and clan origin narratives.
He used the occasion as an opportunity to draw comparisons and offer his own opinions, as
he did when he concluded his presentation:
We have seen that what our ancestors made in the past continues up until
today. Comparison between the past and the present shows differences ... So
I ask you all to measure and look at life before and know that your
grandparents and ancestors suffered in the past, but we also learn how to live
through their past, so now in the present we need to work hard to find a life
better than before.23
Martinho animated the Baguia Collection objects and photographs by drawing on memories,
histories and anecdotes as part of his presentation, despite the fact that he had not been alive
at the time the Collection was acquired in 1935. His accounts were from his life experiences
during and after WWII, and contributed towards encouraging a sense of place in Baguia, due
to its distinctive built heritage. In discussing the history of the Baguia Fort, Martinho
envisaged commemorating its 100th anniversary in the foreseeable future. He identified the
significance of the taru falu, and in doing so related aspects of the past and how they relate
to the present. Martinho also used the historical photographs to provide a deeper
understanding of the Collection objects. His presentation illustrated how the Collection can
be animated by people who were born after its acquisition through a form of prosthetic
memory. By discussing the past as a yardstick of change, a notion of continuity became
apparent to the students, which implicitly suggested the likelihood of a future.
23
Presentation by Martinho Amaral, Naueti elder, Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district,
28 October 2014.
321
Chapter 6
‘Examples to follow for living and work’: a presentation by
Domingas Guterres
On 21 October 2014, Domingas Guterres, a resident of Alawa Leten and the mother of
Bonifacio Guterres, Principal at EBF Haudere Primary School, encouraged the students to
study the photographs by stating:
In earlier times everything was difficult. The old tais were stitched together
and given to our ancestors to wear. When you see them in the picture you
may think they are poor, but they are not – it is just that they don’t have
clothes to wear and it makes them look poor … You have to think about the
hakfolik. Would you like to study or to wear hakfolik and go into the forest?
Which is good for the future? In the earlier times life was in the darkness and
every life followed in that condition.24 Nowadays you have good clothes. In
my time we just wore a piece of cloth, slept on betelnut sheath and were
covered by an old tais.25
Domingas discussed tais and making cloth with hand-spun yarn, dyed and woven in a similar
style to now, ‘but it is better now because people can buy yarn in the store so it helps them
to weave faster than in the past when women spun yarn’.26 The photograph of a spindle,
cotton and baskets27 prompted Domingas to pull out her own spindle from her bag and
provide a cotton-spinning demonstration for the students. ‘Watch me! I spin the cotton so
you can follow it [the process] later.’28 She explained that in earlier days rabi and kola were
woven in red, black and green stripes. Natural dyes, such as turmeric dug from the ground
and wild bean leaves pounded together were used to make green dyes. Mango tree bark and
indigo leaves were used to create black dyes. She implored the children to go and ask their
parents about these processes. ‘Once you have done it [woven a kola/rabi] you will
24
Presentation by Domingas Guterres, Makasae elder, EBF Haudere Primary School, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 21 October 2014. The Makasae term ‘metana mutu lafu’ has been translated to mean ‘in the
darkness’.
25 She used the Tetun term ‘tais bosan’ which literally means ‘bored cloth’ which I interpret to mean ‘worn out,
old cloth’.
26 Presentation by Domingas Guterres, Makasae elder, EBF Haudere Primary School, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 21 October 2014.
27 See MKB IIc 5977a-b.
28 Presentation by Domingas Guterres, Makasae elder, EBF Haudere Primary School, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 21 October 2014.
322
Animating the Baguia Collection to shape the future
remember!’ She reiterated this sentiment when she saw the photograph of the lode basket,
commenting ‘That was made by the ancestors! You should go home and learn to weave a
lode like this one!’29
Figure 6.8: Domingas Guterres explains the basket (toka, M; MKB IIc 5980) used for storing cotton in the
spinning process.
Figure 6.9: Domingas Guterres explains the use of a spindle (MKB IIc 5977a&b).
Figure 6.10: Domingas Guterres demonstrates spinning cotton at EBF Haudere Primary School.
29
See MKB IIc 6493.
323
Chapter 6
Upon seeing the image of the gaba necklace (see Figure 6.11) in the Baguia Collection,
Domingas told us how the role of gaba necklaces and their use had altered over her lifetime
from being a sacred object to increasingly becoming a bridewealth exchange gift. She
automatically referred to her own gaba necklace that she happened to be wearing, claiming
that they were sacred (falunu, M) and had once been taken to the ceremonial compound
where they were used to ‘feed the ancestors’ together with offerings of betelnut. She
continued by saying to us:
These objects that are kept in Switzerland, such as this gaba, are sacred. If you
have gaba, tell your parents to keep it nicely, so as to avoid illness. Do not
destroy gaba or belak because they are sacred.30 You should take it to the sacred
house, because it is sacred. Kill a goat or pig and serve it with betelnut and
cooked rice (katupa, T) at the sacred house.31
Figure 6.11: String of beads (gaba, gaba barae falu, barae lulina, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6328).
30
Belak are metal disc-like pendants, which were worn by warriors as evidence of their fighting prowess.
There is one small belak in the Baguia Collection, attached to a wood necklace (see MKB IIc 6231).
31 Presentation by Domingas Guterres, Makasae elder, EBF Haudere Primary School, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 21 October 2014.
31 See MKB IIc 6493.
324
Animating the Baguia Collection to shape the future
Figures 6.12a and 6.12b: Domingas Guterres explains the significance of a customary necklace (gaba, M) to
students during her presentation at EBF Haudere Primary School.
The image of another object from the Baguia Collection, a water container (loe teba, M) made
from gourd (also known as loe teba), enabled Domingas to recall: 32
I once used one [loe teba] to collect water until I broke it one day. I was young
and on the way I dropped it on the rock and it broke. My grandfather hit my
neck until I bled. He had collected the loe teba from far away.33 It was used for
storing and carrying cool water. Now, it’s modern. Now, you are lucky. There
are many things to replace loe teba now such as buckets, jerry cans and basins.
There are many ceramic and plastic plates, forks, spoons which we use. You
all will use many of them, students! I am your grandmother, I will just use a
32
See MKB IIc 6541.
Domingas explained that loe teba were acquired in Luka, Viqueque, during the Portuguese era, as they do
not grow in Baguia. She commented that she too had visited Viqueque with a woman’s cloth, rabi, that she
exchanged for tobacco, which she resold later in Baguia. With the money Domingas made she recalled that
she purchased yarn for weaving.
33
325
Chapter 6
little! In the past we kept teba nicely and worship as God, because we put water
in the loe teba to bring to the garden for our thirst. Inside my sacred house we
have a loe teba that was made during my ancestor’s time.34
Figure 6.13: Gourd water container (loe teba, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6541.
During her presentation, Domingas re-iterated the need for the students to learn skills. She
asked them to look carefully and to think about ‘What will serve you best into the future?’
In this way Domingas was positioning the Baguia Collection as an important resource
through which to activate existing social networks and transfers of knowledge. The Baguia
Collection objects and photographs prompted Domingas to encourage the students to hold
onto and preserve past cultural practices and to familiarise themselves with these practices
by asking their relatives about their knowledge. She promoted respect of past cultural
practices and encouraged the students to interrogate their families and local networks to learn
skills for their future.
Domingas proposed that the value of the Baguia Collection was as a stimulus for acts of
transfer, as indicated by her suggestion that the students should relate to the Collection
objects as implements, ‘examples to follow, for living and working’. 35 She animated the
34
Presentation by Domingas Guterres, Makasae elder, EBF Haudere Primary School, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 21 October 2014.
35 Presentation by Domingas Guterres, Makasae elder, EBF Haudere Primary School, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 21 October 2014.
326
Animating the Baguia Collection to shape the future
objects with her cultural knowledge and practical life skills and encouraged the students to
actively learn the intangible knowledge associated with these objects, such as spinning yarn,
making dyes, weaving cloths and baskets. This was reinforced by giving her own
demonstrations or ‘performances’ using objects in her possession, such as the cotton basket
and spindle and the gaba that she was coincidentally wearing. These assertions of authority
were enhanced when she mentioned that her family stored a loe teba in their ceremonial house.
Her cultural capacity or ‘voice’ was ‘expressed in terms of actions and performances which
have local cultural force’.36
As a living interpreter of the Baguia Collection, she not only asserted her cultural authority
over the Collection, but also used it to encourage continuity by caring for sacred objects and
remembering the past significance of objects in a changing world. Domingas was enacting
the repertoire of her culture. She alluded to the acts of caring for and preserving not only the
objects themselves, but also the cultural practices that these objects were used for. She
endorsed the generative and productive qualities of customary practice in fostering feelings
of connectedness, consensus decision-making and participation in wider Makasae social
norms.37 Although by her own admission ‘modernity’ had improved daily life, Domingas’
message was that instead of discarding the past, the students should consider what might be
useful from it for their future.
‘Do you know how to make this musical instrument?’: a
workshop by Bonifacio Guterres Ximenes with the Baguia
Collection
Bonifacio Guterres Ximenes delivered a workshop based on Baguia Collection musical
instruments with a small group of Year 5 and 6 students, aged between 9 and 10 years on 22
October 2014. 38 Although he thought some of the children knew how to play some
traditional instruments, Bonifacio instigated the workshop because they did not know how
to make or construct them. According to him, the art of instrument-making had almost
disappeared in Baguia. His enthusiasm to teach the children about customary instruments
and their construction was spurred on by his colleague in a nearby school at Lebenei, who
Appadurai, “Capacity to Aspire,” 67.
Appadurai, “Capacity to Aspire,” 81.
38 The Baguia Collection contains a total of 30 musical instruments, including four horns, four drums, four
whistles, six flutes and pipes, nine flutes, one guitar, one mouth harp and one pair of cymbals.
36
37
327
Chapter 6
had identified an elder who knew how to make and play the bamboo pipe (keko, M) and flute
(kinu, M). Bonifacio told me that he hoped to invite this man to teach the students at EBF
Haudere Primary School how to make keko and kinu. He told me that his encounter with the
Collection’s musical instruments, which included several keko and kinu, added impetus to his
idea.39 The workshop was envisaged by Bonifacio as a first step in engaging the students in
making keko and, potentially, other instruments.
Figure 6.14: Bonifacio Guterres Ximenes explains the Baguia Collection musical instruments to students at
EBF Haudere Primary School.
Bonifacio began the workshop by leading a discussion with the students, based on each type
of musical instrument from the Baguia Collection. As he showed the students an image of
each instrument from a folder that I had compiled, he solicited their comments about
whether they were familiar with each type. ‘Do you know this instrument’s name? Have you
ever heard that type of instrument being played? If so, where, when and by whom? Do you
know how to make this musical instrument? Do you know how to play it?’40 Sometimes the
students were not familiar with the instruments (e.g. titi, kinu, keko, nagu) while they
recognised other instruments (e.g. tiba, arabou soru, dadili, viloa). When I asked whether the
39
The following instruments were identified as keko: MKB IIc 6272, MKB IIc 6273, MKB IIc 6274, MKB
IIc 6275 and MKB IIc 6279. The following instruments were identified as kinu: MKB IIc 6243, MKB IIc
6244, MKB IIc 6246, MKB IIc 6247 and MKB IIc 6277.
40 Presentation by Bonifacio Guterres Ximenes, Principal, EBF Haudere Primary School, Alawa Leten,
Baguia Sub-district, 22 October 2014.
328
Animating the Baguia Collection to shape the future
children had ever played or made any of the instruments documented in the Collection it
became evident that they had not.
Bonifacio continued the workshop by providing explanations about the types of occasions
when each instrument was customarily played. This information was based on his life
experience.41 He explained to us that the buffalo horn (arabou soru, M), which is blown as a
horn, was customarily used to receive guests, to announce the arrival of wood for the
construction of the ceremonial house, and for the burial of the liurai. He also added that
nowadays the arabou soru has been incorporated into local Catholic church ceremonies.
Bonifacio explained to the students that the kinu was used to herd livestock and was played
as a pastime by people in their fields, to accompany traditional songs. In this manner, he
provided explanations for each type of instrument represented in the Collection.
The task that followed involved the students selecting two images of musical instruments
from the Baguia Collection, one an instrument they had not seen before and the other their
favourite from the Collection. Once the students had made their selections we gave them
paper and pencils with which to draw the instruments. This task required the students to
study their selected instruments carefully and to look closely at the materials and how the
instruments were constructed. Their illustrations were extremely accurate.
41
Bonifacio Guterres Ximenes was born in 1968.
329
Chapter 6
Figure 6.15: Mauzinho Pedro da Silva and his illustration of a mouth harp (nagu, M).
Figure 6.16: Mouth harp (nagu, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6237.
330
Animating the Baguia Collection to shape the future
Figure 6.17: Students at EBF Haudere Primary School, Baguia Sub-district, draw musical instruments from
the Baguia Collection, 2014.
Figure 6.18: Illustrations by Albertina Tassan of the drums (titi, M; MKB IIc 6232, and tiba, M; MKB IIc
6233) at EBF Haudere Primary School, Baguia Sub-district, 2014.
According to Bonifacio the Baguia Collection was useful as a teaching resource to illustrate
to his students that musical instruments can be made by using local materials and ingenuity.
He emphasised that they did not need to have money to make musical instruments. Access
to the images of the Collection musical instruments enabled him to encourage the students
to reflect on Makasae customary instruments, even if some had almost fallen into disuse.
One example he gave was the tiba, a small traditional drum rarely made in Baguia in 2014.
Bonifacio commented that people now play the modern drum (bobokasa, T; tambor, P) as part
of Makasae funeral ceremonies and not the tiba, as they did during his childhood.
331
Chapter 6
Figure 6.19: Drum (tiba, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6232.
Figure 6.20: Boys playing the drums (bobokasa, M; tambor, P), Alawa Leten, Baguia Sub-district, 25 August
2014.
Bonifacio saw potential benefits for the students if they could learn to play and make
instruments. He told me following the workshop that the Baguia Collection enabled students
to reflect on the past and develop awareness about how instruments were made and used
with the purpose of reviving some musical instruments for use in the future. He said that if
the students could learn to make instruments, they could potentially sell them to other suco
332
Animating the Baguia Collection to shape the future
because, ‘[n]o-one now learns how to make instruments from the older generation’. 42
Bonifacio’s interest in inviting an elder to visit the school to teach the students how to make
the kino and koko was underscored by his belief that the students would enjoy learning how
to make these instruments as well as playing them.43
The Baguia Collection in its entirety was considered by Bonifacio to be a vast educational
resource that teachers could use to instruct their students regarding various culturally relevant
topics. He thought the Collection was useful ‘to encourage teachers to learn’, alluding to the
value of the Collection to the generation of middle-aged adults as well as to the lack of
culturally relevant teaching materials at the disposal of teachers in Baguia.44 He reinforced
the relevance of local elders who could interpret the Collection objects and photographs so
that the teachers and students could all learn about aspects of Makasae social practices and
local history; he also saw opportunities to provide enjoyment, develop practical skills, and
strengthen networks with possible economic returns.
For Bonifacio, the paramount value and potential role of the Baguia Collection was its
capacity to ‘inspire creativity’ and reactivate indigenous technologies and ideas. He was not
under the illusion that the students could ‘recreate the past’, but he stressed the capacity of
the Collection to enhance the present through an awareness of the past. The digital return
of the Collection assisted students to make comparisons between ‘the earlier situation and
the current situation and how they differ’.45 In the context of a newly established national
independence, Bonifacio sought resources to inspire and revive Makasae creativity and
ingenuity, tapping into appropriate knowledge and materials based on preference rather than
force of circumstances. He commented that in the colonial era people were forced to work
and do what was demanded of them, whereas ‘[n]ow we do what we want depending on our
interest’. For the teachers, the digital return of the Collection represented access to a resource
42
Bonifacio Guterres Ximenes, personal communication with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 22
October 2014.
43 A keko is a wind instrument made from a coiled fibre palm leaf and a hollow section of bamboo. See Ros
Dunlop, Lian Husi Klamar – Sounds of the Soul: The Traditional Music of East Timor (Rozelle, Sydney: Tekee Media
Inc., 2012), 90–91.
44 Bonifacio Guterres Ximenes, personal communication with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 22
October 2014.
45 Bonifacio Guterres Ximenes, personal communication with author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 22
October 2014. This translation is based on the comment in Tetun that ‘situasaun uluk no situasaun agora la
hanesan’.
333
Chapter 6
that empowered them to teach from their own knowledge and experience base, to develop
creativity and to reinvigorate Makasae knowledge.
‘There is value in knowing how to make things’: Leopoldina
Guterres’ student workshop with the Baguia Collection objects
Another initiative that drew on the Baguia Collection was conducted at the EBC Sao Jose
Junior High School, Alawa Craik, on 23 October 2014, under the direction of the Principal,
Leopoldina Joana Guterres. She had requested that I prepare for her a PowerPoint
presentation featuring the 19 Collection objects made from coconut shell (wata tau, wata koru,
M; nu’u kuku, T), including spoons, ladles, forks, candlestick holders, cups, bowls, spice
containers and a strainer used for making a popular Timorese sweet, koirambu, T.46
The presentation was delivered to approximately 120 students in Tetun and Makasae
languages by Leopoldina who interpreted each object, explaining its name, function and
design features. She commented to the students that discarded coconut shells are widespread
in Baguia and promoted the economic benefits of using a natural, locally available resource
to make spoons rather than purchasing aluminium spoons from local vendors for $2–$3 each.
The students reacted with surprise and interest as they viewed the array of coconut shell
objects from the Collection. At the conclusion of the presentation I left three folders of
printed images of the 19 coconut shell objects at the school for use as references by the
students.
Two weeks later I returned to EBC Sao Jose Junior High School and Leopoldina proudly
explained to me that the students had made approximately 150 coconut shell spoons based
on the images from the Baguia Collection. These spoons, for eating and cooking, were made
in various styles and dimensions. Teachers had also made coconut shell spoons at home.
During a school assembly Leopoldina explained to the students that, henceforth, the use of
aluminium spoons was forbidden to eat the midday meal at school because now coconut
shell spoons could be used instead. She asked the students to go home and tell their families
that they were now making and using coconut shell spoons at school. ‘Encourage them to
46
The 19 objects made from coconut shell from the Baguia Collection used for this activity were MKB IIc
6148, MKB IIc 6149, MKB IIc 6150, MKB IIc 6152, MKB IIc 6154, MKB IIc 6155, MKB IIc 6159, MKB
IIc 6164, MKB IIc 6220, MKB IIc 6221, MKB IIc 6222, MKB IIc 6455, MKB IIc 6544, MKB IIc 6545,
MKB IIc 6547, MKB IIc 6548, MKB IIc 6555, MKB IIc 6558 and MKB IIc 6559.
334
Animating the Baguia Collection to shape the future
also make and use them. Even if we tell one person each this will help each household [to
make savings].’47
Leopoldina affirmed to the students the economic sense of using locally available resources
as well as stating that it was important that the students not forget how to make things. She
reiterated that this activity of making and using coconut shell utensils was reviving (hamoris,
T) an aspect of Makasae culture. She regarded this as an act of industriousness and identitybuilding of which the students, the teachers and she were proud. To date the school has
continued to make and use coconut shell spoons.48
Figure 6.21: Coconut shell spoons made by students and staff of EBC Sao Jose Junior High School, 2014.
Leopoldina encouraged her students to consider the Baguia Collection as a resource with
which to promote local small-scale craft production that would utilise local materials, skills
and knowledge. In her comments to the students and to me she was motivated by both the
potential economic and socio-cultural gains, such as pride in cultural identity and ‘knowing
how to make things’ that could result if people revisited local making practices. She
commented that the Collection contained exemplary locally made domestic objects such as
mats, food-covers, baskets, and serving trays that could be revived, in the same way as the
spoons. The sale of locally produced domestic objects, in Leopoldina’s opinion, could
47
Presentation by Leopoldina Guterres, Principal, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia
Sub-district, 23 October 2014.
48 Leopoldina Guterres sent images of coconut spoons that were made during 2016 by EBC Sao Jose Junior
High School students to me via email correspondence, 11 October 2016.
335
Chapter 6
generate income for the makers as they would undercut the sale of plastic mass-produced
commodities. In this way household savings could also be made. Leopoldina’s actions and
comments can also be interpreted as acts of transfer.
Leopoldina attributed value to the Baguia Collection as a resource to reinforce cultural
identity and to retrieve local production skills that might contribute to sustainable local
economic development. This suggests that much more could be explored through the digital
return of the Collection and its potential to stimulate local craft practices, whether as a form
of revival, retrieval or as a resource to inspire new creativity. Importantly, such developments
have the capacity to contribute to local small-scale economic development and to link into
harnessing locally available sustainable materials that arguably would manifest in stronger,
healthier communities.
‘A form of evidence’: Leopoldina Guterres facilitates a student
research activity based on the Baguia Collection
Another activity instigated at the EBC Sao Jose Junior High School involved a group of
students who volunteered to research, as independent study, one of ten objects from the
Baguia Collection. Leopoldina Guterres and I selected the objects for this exercise with the
intention of choosing a diverse cross-section of objects. 49 Each student was given a
worksheet with photographs of the ten selected objects and asked to identify them (refer to
Appendix C). Then each student chose one object from the worksheet to research in detail
and was assigned the task of interviewing a senior family member or neighbour about the
object, based on a series of questions provided to them in Tetun. 50 When I returned to the
school on 10 December 2014, the students each presented their research findings to their
classmates, Leopoldina and me. Some examples of their comments follow.
Livio Guterres de Almeida provided an account of the fire flint (ata lasi, M).51 At the outset
of the research activity, he did not know its name or function, but he showed the photograph
49
The ten selected objects were as follows: sword (surik, M; MKB IIc 6430), sculptural figurine (atewaa, M;
MKB IIc 6410), lime-powder container (sua noka, M; MKB IIc 6044), bracelet with bell (keke bua giligili, M;
MKB IIc 6287), ceramic in basket (busu mua, M; MKB IIc 6099a&b), headdress (assa ula, M; MKB IIc 6336),
drum (tiba, M; MKB IIc 6229), headdress (uru soru, lawa suri tai, M; MKB IIc 6315), food-cover (teru luru, M;
raga T; MKB IIc 6540) and flint (ata lasi, M; MKB IIc 6448a-c).
50 These questions were created by the author in English and translated into Tetun by Leopoldina Guterres.
51 See MKB IIc 6488a-c, flint (ata lasi, M).
336
Animating the Baguia Collection to shape the future
of the ata lasi to his father, a local subsistence farmer, who identified it and explained its
function to him. Livio’s father clarified that the flint consisted of three components (see
Figure 6.22): the metal flint (ata lasi, M; besi rohan, T), a red stone (afa kai, M), and the pouch
(sasoka, M; tiu oan, T) woven from Corypha utan palms, in which flint and stone were stored.
A fourth element, not included in the photograph but described by his father, is the outer
bark of the Borassus flabellifer tree (kuma, M; tua metan nia kaskado, T).
Figure 6.22: Flint kit (ata lasi, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6448 a–c.
Livio proudly stated that his father remembered how to use an ata lasi. Together they had
found the component parts and then his father demonstrated how to use a flint so that Livio
could understand and learn the process of igniting fire. He explained that the ata lasi had
been used in the ‘era of the ancestors’, to create fire for cooking and other purposes, but that
ata lasi are no longer used because ‘we have modern things such as lighters and matches’.
During Livio’s presentation his pride was partly in having learnt this skill and knowledge and
partly related to his father, who had become the ‘expert’ about the ata lasi and had transferred
his knowledge to his son. Once Livio finished his presentation, Leopoldina added to his
account of the ata lasi with her own personal anecdote:
When we were young, we also used many of these objects. If we don’t have
this [ata lasi] we could not make fire so then we had to find the fire from a
long way away. Sometimes we walked down to Haudere [Alawa Leten] and
337
Chapter 6
when we saw a house with some smoke we went in and asked for some fire.
Then we brought the fire back from there. We carried the burning husk of the
coconut skin or shell to our house so that we could use it because if there is
no fire we cannot cook, even if we want to, as we do not have fire. So these
are important things.52
Another student, Elisa Joanna Gusmao from Hae Coni, researched a rice cover (tere luru, M;
raga, T) from the Baguia Collection with her mother.53 Elisa had learnt that this cover, woven
from gebang palm (Corypha utan, L; alasa, M; tali tahan, T), was to be placed over a plate of
food. She explained that people no longer use this style of raga because ‘modern objects’
have become ‘dominant’ and replaced the woven food covers, but she indicated that seeing
the Collection objects had made her want to ‘strive [hakaas-an] to use locally produced objects
such as the woven tere luru as well as spoons and bowls that are made from coconut shell’.54
Elisa’s comments indicate that the process of researching the food cover reinforced her
interest and inclination to consider local and customary objects as having continuing
relevance and value. A confidence or a sense of pride in the attempt to revive their use was
apparent in her report. Rather than aspiring to ‘modern’ mass-produced, plastic domestic
products, she saw merit in promoting objects that drew on local knowledge, skills and
material resources.
52
Presentation by Leopoldina Guterres, Principal, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia
Sub-district, 10 December 2014.
53 See MKB IIc 6540.
54 Presentation by Elisa Joanna Gusmao, student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia
Sub-district, 10 December 2014.
338
Animating the Baguia Collection to shape the future
Figure 6.23: Woven food cover (tere luru, M) acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6540.
The sword (si’i, M; surik, T) from the Baguia Collection was researched by Herlinda Menezes
de Oliveira, who described it as
following the oral history of Timor. It was made for the purpose of
bridewealth (folin feto, T) which was paid with the sword. It is also considered
to be a sacred object that is stored inside the oma falu, in the same way that
taru55 are stored. Taru were used to rule from generation to generation and the
moradores [soldiers] also used them to receive and lead in the ceremonial
house.56
Herlinda had learnt that the si’i, which had been ‘made by the ancestors’, was made
from metal, wood, and horse hair, but that only a few people now possess the skill and
knowledge to make si’i because the process is so difficult. ‘Si’i have been used
55
The wooden clubs listed as MKB IIc 6422, MKB IIc 6423 and MKB IIc 6424 were identified by Baguia
residents in 2014 as sceptres, often with sacred attributes (taru, taru falunu, M; rota, rota lulik, T).
56 Presentation by Herlinda Menezes de Oliveira, student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik,
Baguia Sub-district, 10 December 2014.
339
Chapter 6
continually until now because this is the culture of the Timorese people. We continue
to use si’i when needed and for ceremonial purposes.’57
Herlinda’s comments reflect the continued presence of the si’i in Timorese and by
implication Makasae culture, and its significance as both a ‘sacred’ object and an item used
for bridewealth exchange. Although not expressly stated, she suggests that si’i are also still
used as weapons. The si’i also led her to learn about the taru, and the association of these
highly prized objects with the ceremonial house in Makasae culture. The specialised skills
and knowledge required to make si’i, which continue to exist locally, were also emphasised.
These factors, and the association of the si’i as ‘having been made by the ancestors’,
reinforced its sacred, heirloom value in the local context.
The research activity into the Baguia Collection objects by the students resulted in young
people seeking out their elders to learn about the intangible aspects of these objects. The
Collection served as a form of evidence with the potential to reconnect the younger
generation with their cultural heritage through engagement with elders, as interpreters, in the
present. Thus, the Collection was instrumental in animating various local social relationships
that enabled the students to develop reinvigorated perspectives on their own local culture
while also reinforcing aspects of their Makasae identity.
The activity also enabled students to make links between different objects in the Collection,
such as the si’i and the rota, both of which were commonly stored in the ceremonial house.
Another student who had researched a drum made the link between this instrument and the
attire worn for ceremonial dances such as the kola and rabi, kaibauk and feather headdresses,
and the use of swords. This linking together of objects illustrates another example of local
classification groups that could be applied to the Collection objects based on their use. Such
groupings or classifications became apparent as the students learnt more from their family
informants about the Collection objects they researched.
The inter-generational discussion and transmission of knowledge that resulted from the
students’ research also alerted the students to alternative forms of material culture that could
be produced with ingenuity and creativity. Additionally, it reinforced respect for the presence
57
Presentation by Herlinda Menezes de Oliveira, student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik,
Baguia Sub-district, 10 December 2014.
340
Animating the Baguia Collection to shape the future
of local artisan knowledge used to make these objects and highlighted the use of locally
available materials. Upon completion of the activity, some comments made by the students
included:
I liked to learn about my culture and objects from the past.58
This activity reminded me of the work that our ancestors did in the past.59
I am proud of my ancestors because even though they did not go to school
they had the ability to create objects.60
It is important to me to learn about what was used in the past.61
Figure 6.24: Sword (si’i, M) and sheath acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MIB IIc 6430.
58
Presentation by Livio Guterres de Almedia, student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik,
Baguia Sub-district, 10 December 2014.
59 Presentation by Rudolfo Mariz, student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia Subdistrict, 10 December 2014.
60 Presentation by Meriana Esperanca Pinto, student, EBC Sao Junior High School, Alawa Craik, Baguia Subdistrict, 10 December 2014.
61 Presentation by Remigia Pereira Guterres, student, EBC Sao Junior High School, Alawa Craik, Baguia Subdistrict, 10 December 2014.
341
Chapter 6
The students developed an appreciation of the way of life of their ancestors and also
identified local ‘experts’ and ‘authorities’ within their existing social networks who provided
them with new insights, experiences and perspectives. Local skills, knowledge and materials
became resources from which creativity, cultural identity, knowledge and confidence could
be derived, giving the students the tools with which to re-create or re-imagine present and
future ways of being. In this manner, the Collection serves as an anti-hegemonic resource,
by providing a culturally relevant alternative and encourages fresh, new, innovative or revived
substitutes to dominant and ubiquitous mass-produced objects.
To conclude the student presentations, Leopoldina addressed the group as follows:
I want to thank the students who did this independent research activity. You
wanted to learn something about our [Makasae] daily life in the past. I
commend you all on your ability to find someone … to interview and that you
learnt to listen to them and also to one another as you gave your presentations.
This is a good opportunity for you to learn about things from the past that
the bei ala [ancestors] used. Before [the research] you said some objects you
do not recognise … sometimes we have told you about these things before,
but you thought that we lied but now these pictures show you [the younger
generation]. After you see the photographs you now think ‘right, maybe it is
true’.
Figure 6.25: Students at EBC Sao Jose Junior High School completing worksheets as part of workshop to
identify objects from the Baguia Collection.
342
Animating the Baguia Collection to shape the future
The digital return of the Baguia Collection enabled Leopoldina and her students to animate
local social networks for the retreival and exchange of knowledge and the strengthening of
local cultural identity. In doing so these networks were revitalised or strengthened.
Leopoldina alluded to the value of the Collection as a form of evidence to assert a Makasae
cultural identity. Furthermore, this activity illustrates the wider potential of animation of
ethnographic collections by source communities to deliver knowledge and information that
augments contemporary documentation of museum objects and collections.
‘Learn more deeply about our culture’: schoolteachers’
perspectives about the Baguia Collection
Mr Sico, a teacher at Baguia Secondary School, believed that the Baguia Collection was
important to the people of Baguia ‘because it shows us old objects and this new generation
don’t know about these objects, many of which are starting to disappear’.62 He requested
copies of the photographs for use at the school as a teaching resource. In his opinion, the
overarching value of the object images was that ‘these photos show the culture of Baguia
and let the students know that even though our great-grandparents were not [formally]
educated they had the ability to make these beautiful objects’. He considered that current
levels of creativity in Baguia had ‘dramatically decreased’ compared with earlier generations,
because ‘the people of Baguia have not promoted creativity very well, so it has fallen away’.
When I asked what was the most important thing to be learnt from the Collection in an
educational setting, Mr Sico responded:
I think the most important thing is the creativity, because it is [a form of]
Baguia’s wealth and this creativity could also attract the tourists. So, it is
important for us to continue this creativity not only for today but also for the
future … the most important thing is not to eliminate this creativity but to
strengthen it for the future. It is also good if the students from primary to
secondary school be taught about Timor-Leste’s cultures, especially the
culture of Baguia, so they can see and know about their culture.63
62
Mr Sico, teacher, Baguia Secondary School, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 28
October 2014.
63 Mr Sico, teacher, Baguia Secondary School, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 28
October 2014.
343
Chapter 6
He indicated that the teachers could explain the function of only some of the Baguia
Collection objects. He requested access to the Collection in the form of a book ‘so we can
use it as a subject to teach in the school. We can show the photos and explain them clearly
through a book and everybody will be able to access it, because not many people have access
to the internet’. His concluding comments frame the Baguia Collection as a form of cultural
capital that has the potential to trigger a remembering and preservation of a disappearing
past:
I know it is difficult to bring the old objects here … but it will be great if we
can see this Collection, especially for Baguia people to see, because it is
starting to disappear and if we see it, we will be reminded of our wealth that
we had before so that our generation can keep it in our minds.64
The school principal, Francisco Aparicio Guterres expressed gratitude and appreciation by
saying:
we are lucky that these objects are kept safely in Switzerland, [because] they
can show the culture of Baguia … especially for the future of the children and
for this third generation, because … the first and the second generations have
known clearly about these objects but this generation has not known them
very well; they might only know these objects through a story but they have
not seen them directly, so it is important for the students to see these objects
and know their history, so that they will not forget their culture in the future
… we have to save them as instruments or objects of Baguia in order to keep
it as a history of Timor-Leste and for them to show to the next generation
that this is the culture of Timor-Leste.65
When I enquired about the significance of the Baguia Collection he indicated that its value
was in enabling the students to learn ‘more deeply about our culture’. He acknowledged that
the functions of various objects had changed, even in his lifetime, but insisted that it was
valuable for young people to know how their great-grandparents had used these materials
64 Mr Sico, teacher, Baguia Secondary School, interview with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 28
October 2014.
65 Francisco Aparicio Guterres, Principal, Baguia Secondary School, interview with author, Alawa Craik,
Baguia Sub-district, 28 October 2014.
344
Animating the Baguia Collection to shape the future
and objects. One example he gave was swords, (si’i, M; surik, T) which were formerly used
as fighting weapons but today are widely regarded as a form of bridewealth. Similarly, metal
pendant disks (lawa lebe, M; belak, T) were also previously used as part of warfare
paraphernalia but now are more closely associated with funerals and marriage exchanges.
It is crucial to know about all these objects before they disappear. If these
photos were given to us, we have to discuss them with our grandparents who
know the history of these objects clearly and we have to research about these
objects … so that we can explain them to the students. Although my
generation is familiar with these objects we don’t know the history of them
such as what they were made with, when they were made, how they were used
and what they were used for.66
By way of example, Francisco suggested the value of research into the diverse local traditions
relating to the decoration of roof finials (lakasoru, M; kakuluk, T) on oma falu in Baguia.67
Whilst some clans use lakasoru, others do not; in addition, the design used on the finials varies
from clan to clan. He suggested this as a suitable topic of research for his students and that
they could ask their parents, grandparents or custodians of ceremonial houses, in order to
uncover the different styles of lakasoru, their meaning, and why they are used.
Learning more deeply about Makasae culture was a value Mr Sico attributed to the digital
return of the Baguia Collection. The capacity to retrieve and exchange knowledge intergenerationally was clearly associated with temporality and the Collection’s current location
on the edge of living memory. As Makasae generations pass, the nature of the knowledge
capable of being retrieved will differ. Hence, time is a critical factor in regard to the digital
return of the Collection if the existing depth of knowledge and experience is to be recalled
and conveyed before it passes.
66
Francisco Aparicio Guterres, Principal, Baguia Secondary School, interview with author, Alawa Craik,
Baguia Sub-district, 28 October 2014.
67 Finials on Makasae oma falu are variously decorated with geometric patterns, moons, stars, birds or buffalo
horns, in keeping with the heritage of each clan.
345
Chapter 6
The Baguia Collection as a resource for local artisans to revive
and create objects, designs and techniques
In the final section of this chapter I examine how the Baguia Collection was seen and used
by local artisans as a resource from which to derive inspiration for the creation of new objects
based on revived styles and techniques. 68 The wood-turner, Adolfo do Rego, enquired
whether I would like him to make a set of wooden bowls at the conclusion of his interview
of his recollections of making wooden plates in earlier times, as discussed in Chapter 5.69 The
response of the ceramicists in Defawasi to viewing the photographs of the Collection’s
ceramics was to demonstrate their skills and knowledge by making ceramics, rather than just
discussing the images. Various weavers in Baguia on several occasions requested images of
the textiles from the Collection, as they wished to ‘study’ patterns and design structure of
some of the resist-dyed textiles. Others demonstrated basket-weaving as a response to
viewing the baskets in the Collection, affirming their ability to create such objects. On one
occasion, two days following a community viewing of the Collection slideshow that had
included the toys, I was greeted by children who had made bamboo swords, based on those
they had seen earlier at the community viewing. In varying degrees, these examples indicate
how the community members, young and old alike, responded to the Collection as a resource
to be mined for future local material culture production.
68 These examples were limited, largely due to the constraints of my time in Baguia compared with the
lengthy processes of producing handwoven textiles, hand-turned wooden bowls or hand-built ceramics.
69 As the monsoon was imminent and I was due to depart from Baguia I did not pursue Adolfo do Rego’s
offer to make some wooden bowls for me, but I am confident he would have delivered on his offer if an
opportunity to revisit him during the following dry season had arisen.
346
Animating the Baguia Collection to shape the future
Figure 6.26: Domingos da Costa views a folder of images of swords from the Baguia Collection. His private
sword collection leans against his chair with the newly made samurai enclosed with its wooden sheath,
Osso Huna, 2014.
One significant outcome followed a community viewing and subsequent interview with local
metal-smith Domingos da Costa on 11 August 2014. Domingos had viewed the swords in
the Baguia Collection with deep interest at his house. He was able to name each sword and
all its component parts and features, as well as explaining the swords’ technical attributes and
cultural relevance. He responded to the photographs by bringing out his own collection of
swords to show me. Upon completing the interview Domingos requested a printed image of
a sword (samurai, M; MKB IIc 6433) which I gave him.70 He explained that this sword was
stylistically similar to one that had once been kept and worshipped inside his clan’s
ceremonial house and involved in customary ritual use, which he described as adat.71 He
explained that samurai were no longer made in Baguia and he stated that his generation
needed to ‘put it back in place’.72
When I next returned to Domingos’ house on 14 October 2014 he showed me a samurai
sword he had made based on the image of MKB IIc 6433. Although he had hand-smithed
the blade, he attached a handle that he owned from the ‘Portuguese era’. He had made a
70
See MKB IIc 6433. The term samurai is derived from the Japanese word, which entered use in the region
during WWII, when Timor was occupied by the Japanese military.
71 Adat is a Bahasa Indonesian word that refers to cultural, customary law and practices.
72 Domingos da Costa, interview with author, Osso Huna, Baguia Sub-district, 11 August 2014.
347
Chapter 6
guava wood sheath. By creating the modern samurai Domingos had demonstrated how the
Baguia Collection could be used to reconstruct a missing element in his clan’s regalia and to
restore a sense of equilibrium in his clan house. In doing so, he ensured that his clan’s
ancestors were suitably honoured through the presence of the samurai. Presumably inherent
in this act was a sense of him contributing to his clan’s prestige either now or into the future,
with the value of the samurai largely attributed to the fact that it was made by him, a member
of the clan. Additionally, it was auspicious that Domingos had reclaimed this style of samurai
and thus expanded his sword-making repertoire. His actions affirmed the value of his
increasingly rare metal-smithing abilities and in doing so repositioned him as an agent of
contemporary and active craft. Such positioning could ultimately lead to an increase in social
and/or economic benefits.
Domingos did not ever enquire about the ownership of the Baguia Collection swords, but
he did request a folder of their images for his own reference, which I duly gave him. His
interest was not in the ownership of the Collection objects themselves, but in how they could
be used as a resource with which to expand his creative repertoire, repositioning himself and
revitalising his ‘traditional craft’ as contemporary and relevant. Ultimately, to have a new
samurai in his clan house, known to have been forged by a metal-smith with affiliations to
the clan, was of more relevance to him and his clan than the ownership of MKB IIc 6433, a
samurai made by an ancestor, now unable to be identified.
Again the potential for creative rejuvenation and assertion of Makasae cultural identity is
evident in this personalised animation of the Baguia Collection. Domingos’ actions show
how the digital return of the Collection also enabled the preservation of objects and the
observance of customary practices to continue as ‘things are put back’ in place, enabling an
increased sense of wellbeing following decades of dislocation and upheaval.
348
Animating the Baguia Collection to shape the future
Figure 6.27: Sword (samurai, si’i, M) and sheath acquired from Baguia by Alfred Bühler, 1935.
Source: Museum der Kulturen Basel, MKB IIc 6433.
Figure 6.28: Sword (samurai, si’i, M) and sheath produced by Domingos da Costa, Osso Huna, based on an
image of a Baguia Collection samurai sword, MKB IIc 6433, November 2014.
Conclusion
The animations of the Baguia Collection described in this chapter provide strong evidence
of its potential, when digitally returned to its source community, to trigger metacultural
349
Chapter 6
production and to become an invaluable resource for Makasae cultural renewal. The
prospective value of the digital return of the Collection to its source community came into
focus through these animations, reinforcing the claim that ‘[t]he dialogue forged by contact
with museums [and collections] triggers their significance’.73
The residents of Baguia chose to re-animate the digitally returned Baguia Collection historical
photographs and objects that had been removed as ‘objects of ethnography’ 74 in 1935
because these animations increased contemporary understandings of local heritage and a
sense of wellbeing through the enhancement of Makasae identity. By and large though, the
community explored the opportunity of its temporary digital return to animate the Collection
to reimagine their own cultural capital in the present for the future. Viewed from the
perspective of indigenous curation practices, the approach used by the community aligned
the Collection with their local development aspirations, whether educational, creative income
generation, tourism or customary practices.
The Baguia community relied upon and set in motion their available social capital – local
resources of people, knowledge, skills, materials, habitus and habitat and social networks –
to animate the Baguia Collection and reveal the Makasae cultural capital embedded within
the objects and historical photographs. Social networks in the form of people-centred
relationships, families, clan groups, schools and craft co-operatives became conduits and
contexts for ensuring inter- and intra-generational transmission of intangible heritage. At
times this inter-generational transmission occurred across as many as four generations. In
these ways, the community simultaneously strengthened and revitalised its cultural and social
capital.
One of the key potentialities identified for the Baguia Collection was its role as an educational
tool – both formally and informally – for the younger generations. In these contexts,
knowledge of history and heritage, together with a respect for the past, were valued and
relevant as an assertion of a collective Makasae identity. As evidence of the past, the
73
Crooke, Museums and Community, 133–134.
Kirshenblatt-Gimblett, “Objects of Ethnography,” 387. Kirshenblatt-Gimblett describes objects of
ethnography as follows: ‘Ethnographic artifacts are objects of ethnography. They are arefacts created by
ethnographers. Objects become ethnographic by virtue of being defined, segemented, detached, and carried
away by ethnographers. Such objects are ethnographic by virtue of the manner in which they have been
detached, for disciplines make their objects and in the process make themselves’.
74
350
Animating the Baguia Collection to shape the future
Collection affirmed a sense of past that was valued for encouraging ongoing Makasae cultural
maintenance, innovation, creativity and ingenuity, especially for the younger Makasae
generations. The remembering of the past, as triggered by the Collection, validated and
brought to the surface the circumstances for an individual and broad collective remembering
that would otherwise be at risk of diminishing. If ‘culture is a dialogue between aspirations
and sediment traditions’ 75 , such remembering illustrates how a sense of past is a vital
component of generating a sense of future.
The Baguia Collection prompted elders to perform acts of transfer for the benefit of younger
people so that they could learn or remember and ‘know how to make things’. ‘Performances
function as acts of transfer, transmitting social knowledge, memory, and a sense of identity
through reiterated … twice-behaved behaviours.’ 76 These cultural acts or performances
highlighted the role of ‘performers’ as critical for the interpretation of the Collection and
intangible heritage, and its transfer, between generations. The elders reinforced that ‘the
material world is not just a display of our technology and culture, it is part of us. We invented
it, we made it and in turn it makes us who we are’.77 As living interpreters the elders made
use of their accumulated knowledge, skills, recollections and lived experiences to elucidate
the significance of the Collection for the benefit of younger generations. Irrespective of the
fact that the perspectives and recollections conveyed by the elders were from after 1935,
their presentations and demonstrations of intangible cultural heritage, elicited by the
Collection images, established meaningful links between the past and the present and
emphasised change and continuity. These performances brought the past into the present so
that it could ultimately inform the future.
The Baguia Collection also inspired artisans to reinvigorate local craft practices. Artisans
expressed their interest to engage more fully with the Collection, as it encouraged them to
aspire to revive locally handmade objects: baskets, textiles, swords, musical instruments and
ceramics. These objects, if they continued to be produced, might find local or regional
Appadurai, “The Capacity to Aspire,” 84.
Diane Taylor, “Acts of Transfer,” in The Archive and the Repertoire: Performing Cultural Memory in the Americas
(Durham: Duke University Press, 2003), 2–3.
77 Miodownik, Stuff Matters, 5.
75
76
351
Chapter 6
markets, uses and ongoing relevance, such as sustaining or rejuvenating particular cultural
practices that rely upon them.78
These engagements by elders, as interpreters, and artisans affirmed that artefacts are
objectifications of cultural processes.
How people make and use artifacts is part of culture; the artifacts themselves
are cultural data but not culture … It is the relationship between artifact and
user, the pattern of significance of artifacts that is cultural, not the artifacts as
such.79
The knowledge and concepts that underpin the ways in which objects are animated is
ultimately what gets transferred between generations; by comparison, objects themselves are
relatively ephemeral in a Makasae context, unless preserved in the oma falu due to their
association with the ancestors or ‘outsiders’, or frozen in time as ‘objects of ethnography’ in
a museum context.
Although these animations by the Baguia community were tentative, due to time constraints,
it is conceivable that with further exposure to the Baguia Collection an iterative increase,
restitution and strengthening of cultural and social capital would occur amongst the
community and its members over time, heightening the sense of connection, identity, pride
and wellbeing in individual, family or collective contexts. With prolonged exposure, a more
widespread remembering could occur, and a deeper appreciation of the significance and
value of the Collection might coalesce and emerge.
As my research indicates, further engagement by the source community with the Baguia
Collection would undoubtedly occur in alignment with the community’s own development
agendas. Through appropriate access, familiarity and appreciation of the potential
significance of the Collection, the community would be better positioned to explore and
exchange ideas with the MKB regarding future collaboration and shared custodianship
78
One example of the centrality of specific objects to customary practices is the use of handwoven containers
(bua malu, M; mama fatin, T) to offer betel, cigarettes and money to the guests and ancestors at ceremonies. As
bua malu become less commonly made, and if they become unavailable in the future, it is possible that the
enactment of this practice may become compromised.
79 Alfred Kroeber and Clyde Kluckhohn, Culture: A Critical Review of Concepts and Definitions (New York:
Vintage Books, 1952), 3.
352
Animating the Baguia Collection to shape the future
models regarding the Collection. In this way the community can affect the
‘contact/engagement zone’ as it occurs in their own environment. However, it should not
be assumed that such access, engagements, animations and dialogue would necessarily result
in requests for the physical return of the Collection; in time, the value of the Collection may
rest primarily in its ability to regenerate and reinvigorate intangible heritage and foster the
conditions for metacultural production in the present and future. For now, access to the
Collection by the source community, as a digitised or published resource, remains paramount.
With further access, how people engage and animate the Baguia Collection for acts of
transfer or otherwise into the future has the potential to regenerate contemporary
culture because, as Kirshenblatt-Gimblett reminds us
all heritage interventions – like the globalizing pressures they are trying to
counteract – change the relationship of people to what they do. They change
how people understand their culture and themselves. They change the
fundamental conditions for cultural production and reproduction. Change is
intrinsic to culture, and measures intended to preserve, conserve, safeguard,
and sustain particular cultural practices are caught between freezing the
practice and addressing the inherently processual nature of culture.80
The issue of time remains critical: ‘Central to the metacultural nature of heritage is time’.81
The differential temporalities between things, people and events will create and shape the
understandings of the Baguia Collection. As the older generation declines in numbers so too
will their knowledge and experience relating to the Collection dissipate. Their recollections
as prosthetic memories triggered by the Collection provide a depth of understanding unlikely
to be replicated by following generations. This is not to suggest that following generations
do not have a role to play in interpreting the Collection, for they do; however, the issue of
temporality adds to the urgency for sustained digital return of the Collection to occur sooner
rather than later.
If Appadurai’s assertion is correct that ‘culture is central to how collective horizons are
shaped and of how they constitute the basis for collective aspirations’, then the strengthening
80
81
Kirshenblatt-Gimblett, “Intangible Heritage as Metacultural Production,” 58.
Kirshenblatt-Gimblett, “Intangible Heritage as Metacultural Production,” 59.
353
Chapter 6
of cultural and social capital, as a result of engagement with the Baguia Collection, will
significantly enhance the Baguia community’s capacity to collectively aspire to, and achieve,
a future of its own making.
354
Conclusion
At a time when it is no longer valid for ethnographic collections to be exhibited or
documented as encyclopaedic representations of the exotic ‘other’, museums are seeking new
ways to make sense of their extensive ethnographic holdings, acquired at the height of
colonial and European salvage collecting practices. This case study contributes to museum
theory and practice within the broader context of identifying ‘emergent processes’ that aim
to position museums as increasingly ‘relational entities that foster dynamic relations between
persons and things, as well as generating them’. 1 It contributes to understandings of
comparative museology, specifically in the context of Timor-Leste.
This conclusion addresses two key areas. Firstly, it summarises findings from this specific
case study: the digital return of the Baguia Collection to Baguia and the community’s
responses to the Collection, including how it was animated, reappropriated and valued. These
research conclusions relate to photo-elicitation methods and issues that can arise in source
communities when they are reunited with collections of their cultural heritage located on the
edge of living memory. The conclusion also flags some possible future developments if this
preliminary stage of digital return of the Collection to Baguia were to be built upon. By
agreeing to the digital return of the Baguia Collection to the Baguia community, the MKB
was clearly receptive to the possibility of other values being identified in relation to the
Collection. Furthermore, in July 2015 I accompanied Richard Kunz, Curator, Southeast Asia,
MKB, to Baguia where he met representatives from the community, following on from my
research in 2014.2 During this visit Richard Kunz and I met with Cecilia Assis, Director
General, State Secretariat of Tourism, Art and Culture, thus establishing contact between the
MKB and SETAC. This meeting bodes well for future engagements between these
stakeholders.
The second part of this conclusion reflects on implications from this case study that might
inform broader museological practice when working with source communities. I elucidate
the advantages that diasporic collections may hold for source communities, specifically
Bell, “Museums as Relational Entities,” 70.
Richard Kunz and Professor Willemijn de Jong visited Baguia as a side trip from their wider fieldwork visit
to Eastern Indonesia where they were researching and acquiring textiles for the MKB collection as part of the
exhibition development of Striking Patterns: Global Traces in Local Ikat Fashion Design.
1
2
355
Conclusion
partnerships and exchanges. Consideration is also given to the implications of museums
acknowledging shared authority in relation to collections and how objects could mediate
relationships that provide foundations for joint custodianship. Ethical and moral challenges
relating to future directions for the digitisation of museum collections and their return to
source communities are briefly discussed, as these have far-reaching implications for the
structure and role of museums into the future.
A shared heritage collection
This research has exposed the dual significance of the Baguia Collection to the Makasae of
Baguia and to the Swiss of Basel, establishing its status as a shared heritage collection. It was
necessary to understand the Collection’s fuller biography and historiography in order to
return it to its source community, so that its significance could be considered from the
community’s perspective. An analysis of the formation of the Baguia Collection suggests that
Bühler’s visit to Baguia in 1935 was a ‘non-encounter’ between him and the Baguia
community.3 Although his three-week visit enabled Bühler to meet the goals of the 1935
Expedition, no lasting knowledge of his visit or ongoing contact between him or the MKB
and the community resulted.4
The motivations behind the establishment of the Baguia Collection and its biography reveal
that the Collection exists as a reflection of out-dated notions of racial delineation and the
desire to document what were considered, in 1935, to be disappearing cultures. The
Collection is significant in a Swiss context as part of the MKB’s history: mounting
international expeditions, participation in transnational knowledge creation, development of
collections, exhibitions and publications, evidence of Bühler’s central role in developing an
exemplary Swiss ethnographic museum, and its wider contribution to twentieth-century
European salvage ethnography. Known at MKB as the ‘Bühler Collection’, it has recently
been positioned to tell a Swiss story of museological history and practice in Expeditions.
Although Bühler created ‘objects of ethnography’, the museum now interprets these objects
to reflect on ethnographic practice itself. By turning the spotlight onto itself MKB has
undertaken a process of self-examination and self-representation.5
Thomas, “Introduction,” 5.
During my research in 2014 no-one in Baguia recalled knowledge of Bühler’s visit to the area in 1935.
5 Conn, Do Museums Still Need Objects? 79.
3
4
356
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
Expeditions highlights the MKB’s move away from the representation of other cultures
towards employing its vast ethnographic collections to reflect critically upon specific
concepts, such as, in this instance, its own role in the creation of salvage ethnography as a
discipline and its execution during the nineteenth and twentieth centuries. Through critical
analysis of its own history, the MKB positions itself as a reflexive cultural institution
grappling with contemporary museological questions and issues of representation that are
central to the institution’s continued relevance to local audiences in Basel and beyond. In
this way the heritage significance of the Baguia Collection, as part of the wider Bühler
Collection, has been established in a Swiss context.
But what of the other part of the vision held within the Baguia Collection? Once ‘untethered’
from the MKB 6 and returned to its source community in Baguia, a parallel, but largely
unrelated, double vision was unveiled by community members who opened up these objects
through reappraisal of their histories, experiences and identities. The Collection objects
unleashed and recalled intangible heritage as Makasae attributed their interpretations and
perspectives to the Collection. The community was positioned as the contact/engagement
zone, into which ‘objects of ethnography’ were returned, albeit temporarily.
The digital return of the Baguia Collection to Baguia enabled it to re-enter its original cultural,
socio-political and physical setting, which indelibly affected the research process and its
outcomes. The community employed its social capital, habitat and habitus to enable the
process of remembering and the restitution of knowledge through diverse and textured
readings of the Collection. People responded to, read, understood, explained and valued the
Collection by referring to family histories, local landscapes and sites, as well as heirloom
objects in their own possession. Local materials were easily identified. Social networks were
activated and arguably strengthened during the process of engaging with and animating the
Collection. The contact or engagement zone that emerged in the process of digital return
was of paramount importance as it enabled the source community to both engage with the
Collection and amongst itself in diverse ways and ‘in its own terms’.7
6 Basu, “Object Diasporas, Resourcing Communities,” 28. I acknowledge the use of Basu’s term ‘untethered’
in the context of enabling collection objects to be digitised and to move outside of the museum’s wall, in this
case to be returned to their source community.
7 UNESCO cited in Kreps, Liberating Culture, 11.
357
Conclusion
Responses to the Baguia Collection
This case study has illustrated how the Baguia Collection exists as an historical record that
measures the distance between 2014 and 1935, ‘now’ and then. As a yardstick of change, the
Collection measured advancement, development and improvement for some people, whilst
others saw it as emblematic of the loss of cultural practices and disappearance of aesthetically
superior material objects and skills. Yet no-one appeared to harbour the illusion that the
Collection could be used to return to a ‘glorified’ past. It was difficult to ascertain
ambivalence or disinterest towards the Collection as an active form of non-engagement, but
it is possible to speculate that some people chose not to engage with the Collection as they
associated it with backwardness. Their non-engagement could thus be read as an
endorsement of modern rather than past expressions of Makasae or national identity.
The overriding response to viewing the Collection was one of fascination and gratitude for
the experience of seeing this unique and extensive record of a Makasae past. The responses
of those who engaged with the Baguia Collection were often conflicted. These mixed
responses, expressed at public viewings and in intimate settings, involved expressions of
happiness at meeting their ancestors, but also sadness at being unable to identify them. The
potential for the Baguia Collection to emotionally upset people and cause them to recall
painful memories was ever present. ‘Not knowing’ was an uncomfortable experience for
many community members as well, but it was combined with a curiosity and genuine interest
to know about their past.
Implications of working with digital images of objects and historical
photographs
The Baguia Collection objects played a significant role in eliciting knowledge, including
recollections of circumstances in which similar objects were used, prompting remembrances
of people and lived experiences, and recollections of songs and actions, as well as revival of
methods and technologies used in object production. Makasae artisans identified the images
of Collection objects as a valuable resource and inspiration for the revival of specific Makasae
objects. The Collection of historical photographs enabled viewers to contextualise the
Collection objects and recall how certain objects had been used in the past. Viewing the
photographs was a popular activity because they were accessible due to familiar landscape
and locations. By comparison, some objects were less familiar as stand-alone images,
358
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
especially for younger community members. As elders offered explanations of the
photographs, this helped younger viewers to ‘see’ the objects more clearly.
The Baguia Collection historical photographs gave the past a presence in the present,
furnishing them with a dispersed nature and atemporal quality. Viewing the Collection’s
historical photographs folded time into itself or, more accurately, collapsed the past into the
present. This phenomenon of compressing time enabled people to assert their authority over
the Collection’s historical photographs and objects, based on their lived experiences.
Assertions of authority by community members affirmed and activated networks, past and
present, with the intention of endorsing their contemporary clan status and influencing
future networks.
These public assertions of authority in response to the Baguia Collection constituted an
endorsement of collective Makasae identity and affirmed its continuity. Collective responses
and public accounts of memories were expressed, negotiated and debated according to
cultural protocols until a consensual resolution was achieved. This occurred most frequently
as local topogenies and sites of significance were articulated. Negotiations occurred in clan
contexts as people asserted their cultural authority over the Collection objects and
photographs. A preference for paired or small group conversations over individual
interviews suggested the importance of collective cohesive responses and reflected the value
of sociality and consensus in Makasae society.
Memory-work and prosthetic memory with digital images
Encounters with the digital images of the Baguia Collection stimulated memory, enabling
memory-work and the production of prosthetic memory. Memories were retrieved and
remembrances recalled from a past that had been dislocated by change, war and social and
cultural disruption. These recollections were at times flashbulb memories of past trauma, at
other times positive collective memories. The articulation of these ‘recollections’ of lived
experiences, events, practices and places enabled the restitution of knowledge and intangible
heritage to occur and subsequently to be transmitted inter-generationally. This function of
the Collection can be construed as acts of ‘re-membering’ the family and community;
connecting the past with the present.
One methodological drawback of the Baguia Collection being returned as printed or
ephemeral digital images was that sensory stimuli relating to the objects were absent, with
359
Conclusion
the exception of their visuality. The objects’ materiality – dimension, weight, texture and
scent – was not conveyed via the digital images, and the sound of objects such as musical
instruments was absent. The ability to identify the scale and size of objects from an image
was at times compromised. 8 It was apparent that digital-return methods were open to
interpretation and lent themselves to different readings.
Yet this research suggests there were still advantages to viewing the Baguia Collection in a
visual digital form. One finding was that people activated visual interplay with the Collection
(as exemplified by Mr Bonifacio’s workshop with the students drawing the musical
instruments, thus relying on their observation skills to analyse how objects are constructed).
Another finding was that people engaged with images of objects as if they too possessed a
materiality and vitality.9 The way people engaged with Collection images related directly to
their former tactile intimacy with the objects in question. As Were notes, ‘digital images need
to be taken seriously’10 because ‘[t]hey possess and can convey the attributes of their material
counterparts’.11 My research asserts that digital return of a diasporic collection and photoelicitation are valid methods of engagement as a preliminary stage of return and re-encounter
by source communities with their heritage.
The community initially had to see the Collection’s contents to consider what was sensitive
or ‘dangerous’, what was familiar and remained embedded in daily life, and what was
increasingly rare, no longer used or even unrecognisable. My research suggests that the
applicability of this first-stage engagement process lies in the capacity of a community to be
familiar with, to recognise and make sense of a collection. The memories triggered by the
Baguia Collection were largely prosthetic as they were not directly associated with the time
period from which the objects and photographs came. Nonetheless, the Collection
reactivated knowledge and intangible heritage that was in a state of evanescence. It created a
8
This more often than not led to mistaken identifications and the interpretation of objects not held in the
Collection, which was also fortuitous because it elicited knowledge and experiences that otherwise might not
have been articulated. Photographing objects alongside a familiar object, such as a matchbox, would allow a
visual idea of their scale to be conveyed.
9 Instances of people stroking the bulbous ceramic image as if they were handling it, and the basket maker
who applied her metal needle to the image of a woven basket to indicate her weaving technique suggest that
the memory of objects with which people were once intimate evoked the physicality of the objects
themselves.
10 Graeme Were, “Imagining Digital Lives,” Journal of Material Culture, vol. 18, no. 3 (2013): 213–222.
11 Graeme Were, “Out of Touch? Digital Technologies, Ethnographic Objects and Sensory Orders,” in Touch
in Museums: Policy and Practice in Object Handling (Oxford: Berg, 2008), 121.
360
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
bridge between the past and contemporary Makasae society. The purpose of giving ‘objects
of ethnography’ a presence in the present, as heritage, enabled community members to
identify, in their own terms, what relevance they hold for them in the current era.
Shifting categorisation and the dynamic aspects of sacredness
The categorisation of Baguia Collection objects as sacred or non-sacred in 2014 was shifting
and dynamic, reflecting the material changes being experienced in Makasae society. The
community identified two sets of categories, ‘sacred or not sacred’ and ‘still produced locally
or no longer produced locally’, into which they located Collection objects. Objects were
attributed with a higher and at times a sacred status as they became less commonly made and
disappeared from day-to-day use. Heightened status was attributed to those objects deemed
critical for core practices of Makasae culture: the performance of ritual ceremony in the
ceremonial house, honouring and feeding the ancestors, and the enactment of gift exchanges.
Other Makasae objects, now associated with the performance of Christian rites, also retained
their status. Such classifications affirm the capacity of objects to set the context for ritual and
cultural practice. 12 This research also identified a link between those objects that are no
longer made and their increased status towards becoming falunu or highly valued for the
performance of ritual activity, notwithstanding individual clan attributions of sacredness.
These shifts in status suggest that the re-classification of objects remains fluid in Makasae
society according to changing social and material norms.
Community members speculated about the current status of objects in the Baguia Collection.
Those objects identified as sensitive and sacred13 were also considered to be dangerous,
because without specific knowledge of former clan ownership such objects were unable to
be restituted within existing cultural frameworks or unable to be fed by the appropriate
descendants of the clan within which they originated. Although the majority of informants
suggested that the potency of those sacred objects would have diminished since they were
taken from Baguia to Switzerland where they were not ritually fed to nourish their inherent
power, some disagreed, suggesting that once sacred the objects would always be potent.
These dangerous objects, attributed with the ability to cause a cosmic imbalance and bring
12
Morphy and Perkins, The Anthropology of Art, 22.
sacred or potent objects, more often than not, included the wooden carved figurines (atewaa, M),
masks (atewaa asukai, M), ceremonial house roof finials (lakasoru, M), talismanic amulets (mani rasa, M), coral
necklaces (gaba, M), sceptres (rota, M) and swords (si’i, M).
13Such
361
Conclusion
down the wrath of their ancestors, presented community members with a conundrum that
translated into wariness, just in case.14
The initial encounter with sensitive objects from the Collection as two-dimensional, digital,
ephemeral images was advantageous, as encountering these sacred and highly prized objects
in their physical form would otherwise be extremely confronting to Makasae.15 Even the
images of objects identified as sacred elicited ambivalent responses and were cautiously
encountered with the utmost respect. Digital images can enable source communities to safely
discern, discuss and process the existence of sensitive objects in museum collections and
consider implications, appropriateness and strategies for engaging with them in the future.
Dialogical viewings of images
Displays of privately owned objects in homes and collectively owned heirlooms in
ceremonial houses demonstrated the contemporary ownership of objects similar to those in
the Baguia Collection. Such displays can be interpreted as providing evidence of cultural
ownership of the Collection objects. This assertion of ‘ownership’ doubled to authenticate
information community members provided about the Collection, verifying people as owners,
custodians, makers or users of such objects.
Such demonstrations of ownership and assertions of authority are what Chris Ballard has
described as ‘dialogic viewings of images’, which emphasise the performative aspects of
engagement with objects and photographs. Dialogic viewings of images can be regarded as
events whereby ‘attention [is given] to the evolving nature of the collaborative relationship
between ethnographer and community’.16 Arguably, the Makasae were seeking to foster a
collaborative relationship and dialogue between themselves and the Collection and its
physical custodians, the MKB, whom I inadvertently represented in a de-facto capacity. My
role in these dialogic viewings was therefore relevant.
Were, “Digital Heritage, Knowledge Networks, and Source Communities,” 135.
Were, “Digital Heritage, Knowledge Networks, and Source Communities,” 136–138. Were discusses
‘dangerous heritage’ in relation to the Naliki community of northern New Ireland and artefacts from museum
collections. Also see Bolton, “The Object in View,” 50. Bolton discusses similar issues in relation to Kanak
people.
16 Chris Ballard, “The Return of the Past: On Drawing and Dialogic History,” The Asia Pacific Journal of
Anthropology, vol. 14, no. 2 (2013): 145.
14
15
362
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
As an external presence, I witnessed people’s accounts of their lived experiences, histories,
memories, expressions of ownership and assertions of authority. I was perceived as a conduit
back to the MKB. Using the methods of community viewings, small group discussions and
one-on-one interviews, as well as site visits and the documentation of artefact production,
my presence as ‘recorder’ of notes, audio or film was seized upon as an opportunity to put
things on the record. This undoubtedly affected the content, formality and gravitas of
expression used by interviewed community members.
People ‘performed their culture’ for my benefit and the benefit of the research. On occasion,
I was invited to participate in Makasae ceremonies and rituals in order that certain topics
could be discussed. At times, I too was invited to ‘perform’ Makasae culture; at other times
I was ancillary to such performances. Sometimes I was deliberately denied access to sites or
information because it was inappropriate to share these with an outsider. Occasionally I was
attributed as an actor in the process. People’s responses to my presence – offering to show
me technologies, methods and materials used in the production of local material culture
and/or inviting me to attend local ceremonies, events and sites – ensured that I was
sufficiently exposed to their culture to be literate enough (in this cross-cultural context) to
interpret their responses. Through these strategies the community members asserted their
authority over me, as well as over the Collection.
Performing culture was more appropriate for the Makasae than discussing culture:
‘Knowledge is performance: it is embodied in practice, not something we have, nor even
something we can name consistently’.17 These dialogical viewings and performances were in
keeping with Makasae culture, which aligns knowledge and its expression with socially
constructed consensual collective expressions, rather than individual interpretations of
culture, opinion and emotion. The agency of the Makasae in this process extended to them
strategically orienting and positioning me, the researcher, through the performance of their
culture, so I would understand, appreciate and bear witness to their assertions of cultural
ownership and authority.
These dialogical viewings, performances and positionings indicate the active engagement of
the Baguia community in a wider discourse about the Baguia Collection. They suggest the
17
Ramesh Srinivasan et al., “Critical and Reflective Uses of New Media Technologies in Tribal Museums,” 2.
363
Conclusion
stepped nature of digital return of ethnographic museum collections to source communities
– even as a preliminary process of engagement. Evidence suggests that during this case study
the Baguia community created a strongly relational focus between themselves, the Collection
and me as researcher, with an eye towards developing a future relationship with the MKB.
Such relationships provide a basis for future staged exchanges.
One obvious next stage of conversation and collaboration could occur regarding the
desirability of digitisation of the Baguia Collection and its dissemination on the World Wide
Web. The Baguia community and MKB could decide together if this is feasible and
appropriate. This process would also enable stakeholders to appreciate one another’s
concepts of ownership of cultural material, to prioritise objects for photography and access
as well as to identify those objects preferred not to be circulated publicly and to identify
metadata fields and options for interactivity with such a website. The relational processes
entailed in the development of a database would engender discussions and understanding
with the longer-term potential to encompass various social and wider relationships.18 Such
an activity and relationship between the Baguia community and MKB, mediated by objects
and a database, were they to occur, might lead to other forms of mutually beneficial
engagements around the Baguia Collection.
Tentative animations of the Baguia Collection
The Baguia community implemented tentative animations of the Baguia Collection in the
limited time available, indicating its potential uses to them. These animations identified the
Collection as a resource that fostered acts of transfer performed inter-generationally. These
acts of transfer encouraged the reinforcement of past cultural practices through learning,
demonstration and replication. Additionally, they fostered the creation of new practices
based on earlier traditions. The transfer of cultural, technical or ritual knowledge was
emphasised. Learning how to make things as a ‘performance of culture’ was inspired through
engagement with the Collection. This was deemed important because objects play an
important role in the performance of Makasae culture (gift exchange, offerings to ancestors,
preservation of treasuries); objects and artefacts create the context for the continuation of
ritual practices.19 These animations can be construed as acts of indigenous curation applied
18
19
Geismar and Mohns, “Social Relationships and Digital Relationships,” S152.
Morphy and Perkins (eds), The Anthropology of Art, 22.
364
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
to the Collection within and by the community – with the primary purpose of advancing
local internal development agendas, rather than to represent Makasae culture or identity to
an external audience.
These animations involved local elders informing younger generations about their past
experiences; artisans utilising local materials, technology and skills to create objects in
response to the Collection; and schools instigating explorations of the Collection as a
culturally relevant teaching and learning resource. The community drew upon its available
social capital to interrogate the Collection and to develop its future cultural capital. Arguably,
these animations also had the benefit of strengthening local social capital and affirming, or
even extending, existing social networks.
The Baguia Collection was also valued as a culturally relevant source of inspiration for
creativity and the subsequent maintenance and assertion of cultural identity. Whether
reviving technologies or encouraging the use and value of local materials, skills, knowledge
and ingenuity, the potential for the maintenance and assertion of cultural identity was
identified. The Collection was valued as a form of evidence of a Makasae past, through which
history, heritage and ultimately a distinctly Makasae identity could be gleaned, reappropriated,
recreated or reasserted. Thus, the Collection’s embodiment of the past makes it a critical
resource with which to reinforce Makasae identity in the present and project it into the future
through contemporary creative means.
With longer-term and wider access, the community may increasingly value the Collection as
a resource through which to represent themselves to a wider audience. Its potential value for
cultural, tourism, social and economic development implicitly suggests that images of the
Collection might be employed to represent Makasae culture, foster identity, cultivate pride
in culture and awareness of local history, while at the same time achieving much-needed
economic outcomes for the community. Such local development aspirations allude to the
value of the Collection as a stimulus for local metacultural production with economic
benefits, which in turn supports the community’s wellbeing and culture.
Case study conclusion: longer-term engagement
Only with longer-term and more considered engagement will the Baguia community identify
the fuller values of the Collection to them. Nonetheless, this case study highlights how the
residents of Baguia engaged positively in 2014 with the opportunity to view the Collection
365
Conclusion
digitally. This engagement did not translate to immediate requests to view or return the actual
physical Collection objects and photographs. 20 It became apparent that the community’s
concern was ‘not to reclaim museum objects but to re-own the knowledge and experiences
that objects embody’.21 With longer-term engagement this response might alter and access
to the physical Collection may be sought, but for now the primary value of the Collection is
perceived to be for the internal development of Makasae society.
The Baguia Collection’s position on the edge of living memory was an important
consideration for the community. Familiarity with the objects was a pre-requisite to enable
community residents to interpret them and make apparent the associated intangible
knowledge they embodied. The Baguia community’s ability to respond to the Collection will
alter over time. As the materiality of Makasae society changes, fewer people will have the
same familiarity with Collection objects as that of current living elders. The community
reinforced this point by requesting continued access to the Collection before living
knowledge dissipates. Although the passage of time will influence interpretations of the
Collection, following generations will have capacity to apply their own interpretations, as
long as a form of sustained access is ensured soon.
With access to the Baguia Collection, this process of interpretation of the Collection by the
residents of Baguia will enable ongoing ‘modern re-collection’ – a phenomenon that James
Clifford notes in his discussion about moving beyond the ethnographic salvage paradigm. 22
As ‘authenticity is something produced, not salvaged’, it is possible that residents of Baguia
may find new ‘traditional’ meaning in the ‘context of a present-becoming-future.’23 Although
this research project did not expressly undertake salvage collection of material culture, in the
manner in which Bühler proceeded in 1935, it has arguably been an intervention at a time
when generational memory that relates directly to the Baguia Collection is diminishing and
located on the edge of living memory. Reconnection with the Collection by the community
has affirmed memory, knowledge, information and in some instances skills, which I suggest
has been predominantly a creative undertaking in a present-becoming-future trajectory,
Bolton, “The Object in View,” 53. Bolton concluded a similar outcome in relation to Indigenous
Australians, arguing that they were more interested in ‘objects in museums in the context of their present
concerns. They are not necessarily interested in the objects in and of themselves’.
21 Peers and Brown, Museums and Source Communities, 39.
22 James Clifford, “The others: Beyond the ‘salvage’ paradigm,” Third Text, vol. 3, no. 6, (2008), 75.
23 Clifford, “The others,” 76, 75.
20
366
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
rather than research conducted primarily with salvage in mind. Although I have been privy
to many aspects of these expressions and in some instances have documented them, this
intervention has focused on the capacity of the community to produce their own history and
authenticity, with the Collection as one resource available to them.
Families within the community expressed desires for longer-term access to the digital images
of the Baguia Collection so that they could relate stories, histories and lived experiences in
intimate family contexts. These requests highlight the fact that remembering and its
interpretation is a personal, emotional and sometimes sensitive process. The three-fold
memory that constructs historiographies and collective memory – one’s own memory, one’s
and one’s family’s memory, both extending out to form collective memories – suggests the
importance of being able to view cultural material in intimate, familial contexts.24
Although further digital access to the Baguia Collection might be negotiated via the World
Wide Web and the OCCAMS database, for now many Makasae do not have access to these
platforms. This raises questions around how to appropriately distribute images of the
Collection in Baguia, either as hard-copies or in digital format, a topic best discussed between
the community and MKB directly if a next-step phase of engagement is initiated. Publication
of the Collection remains one option in tandem with its dissemination in digital form.
In the larger context of destruction, loss, change and vulnerability, as experienced in TimorLeste during the late twentieth and early twenty-first centuries, the relevance of the Baguia
Collection is that it gave the past a presence in the present. By reuniting Makasae with their
lived past, it illuminated realms of experience that might have otherwise gone unmentioned.25
This preliminary engagement provided evidence that the methods of digital return and
photo-elicitation created a ‘post-modern dialogue based on the authority of the subject rather
than the researcher’.26 It provided evidence of both continuity and change in Makasae society,
at a time of momentous transition.
As the material world of the Makasae has continued to change and external influences have
been incorporated, they have, against the odds, maintained a continuous deeply-rooted
culture, exemplified by the revival phenomenon of the oma falu since independence. The
24
Ricoeur, Memory, History, Forgetting, 132.
Bell, “Looking to See”, 119.
26 Harper, “Talking About Pictures,” 15.
25
367
Conclusion
Baguia Collection remains as a form of cultural capital – a treasury that bears witness to the
resilience of the Makasae people of Baguia, with the longer-term potential to strengthen their
social and cultural capital into the future. With appropriate access, the dynamic nature of
Makasae society will ensure the incorporation and animation of this Collection into its
evolving, living culture, and as a tool for cultural transmission through acts of transfer and
metacultural production. With wider sustained access, the Collection will enhance Makasae
identity, wellbeing and capacity to aspire.
The broader national significance of the Baguia Collection, as the most comprehensive and
best documented, extant material culture collection outside of Timor-Leste, must not be
underestimated. As cultural institutions are established and collections grow in Timor-Leste
and mark the modernity and progress of this new nation, will there be a role envisaged for
the Baguia Collection? Just as the significance of objects in a ceremonial house reflects
previous ownership and connection to the house, it would seem likely that this Collection
could become a relevant resource for nation-building enterprises in Timor-Leste.
As a container of history and evidence of the life of the ancestors, the Baguia Collection has
potential to frame the past, present and future, both within the nation amongst its citizens,
and as part of how the nation articulates its history and identity to the wider world. As a nonrenewable resource, will it be desirable to explore shared custodianship arrangements of the
Baguia Collection into the future, in either virtual or physical form? What is certain is that as
a non-renewable cultural resource the Baguia Collection would benefit in the future from the
custodianship and care of all its stakeholders, including its source community, so that it in
turn can benefit them.
Future directions between museums and source communities
[W]ith visual repatriation, in the interchange that transpires as we meet to look
and talk, in the process we are learning to see … the wider sets of relationships
not only within local communities between people, landscape and objects, but
also the relationships that bind together the institutions we represent with the
host communities with which we work. Visual repatriation enables the re-
368
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
visioning of these relationships, their histories and, as such, the future
directions of their partnership.27
It is now possible to reflect on what implications this case study might have for shaping a
broader re-visioning of museological practices and future directions between museums and
source communities. What role might diasporic collections play in mediating equitable
transnational relationality and responsibility between museums and source communities?
Can relationships between people and objects accommodate and respect various stakeholder
rights? Will the implementation of new and appropriate museology principles in the global
museumscape foster shared authority and joint custodianship arrangements? How might
reciprocal, responsible, dialogic, pro-technological relationships between museums and
source communities affect and influence the roles of museums into the twenty-first century?
Finally, who might benefit from such arrangements?
Diasporic collections as a resource for source communities
In less developed nations or communities, particularly those recovering from economic crisis,
conflict or war, the resources to care for cultural patrimony are often overshadowed by other
pressing priorities and demands. Where culture and heritage remain low priorities, the
capacity to ensure the preservation and care of significant heritage collections may be
compromised and result in them becoming vulnerable or contribute to their eventual demise.
Alternatively, efforts may be underway in such nations or communities to develop capacity
to care for heritage collections, but such infrastructure development and the establishment
or revitalisation of institutions can often be slow and lengthy processes. Although in such
circumstances the underlying principles of repatriation of cultural collections remain relevant
as a basic human right, diasporic collections have the foundational elements to create positive
new collaborative relationships and partnerships that can be sustained into the future or until
alternate relationships or arrangements emerge, such as requests for reciprocation, return,
restitution or repatriation.
Reactivation of past connections between source communities and museums can lead to
multiple benefits for stakeholders. By positioning museum collections as diasporic
collections that are resources for communities, and arguably also for museums, multiple
27
Bell, “Looking to See,” 120.
369
Conclusion
values and benefits including a ‘hybrid space of future possibilities’ become apparent.28 One
major benefit available from collections of cultural material residing in museums overseas
includes transnational collaborations and knowledge exchange initiatives. As objects and
collections mediate across different worlds that are encompassed in their biographies of
‘roots and routes’29, the histories and politics implicit in each object, acquired in one place
and then transplanted elsewhere, need to be made apparent. Objects have the capacity to
‘articulate between and across disparate cultural histories and the cultural zones of others’.30
With deeper understandings of collections, in all their social, spatial and temporal dimensions,
improved contemporary documentation of collections will flow. Such diverse readings of
collections will enable museums and communities to interpret objects with increased
egalitarianism and democratisation. Through articulating diverse and even conflicting
opinions, the role of the museum as an agent for social activism, inclusivity and responsibility
and provocateur becomes evident.
Partnerships between source communities and museums have the potential to translate into
capacity building and training support. Exchanges of knowledge and expertise from the
museum sector can enhance capacity in source communities to foster the care, preservation,
interpretation and display of their local heritage with the outcome of benefiting community
strategies for the development of cultural capital, possibly with economic and educational
returns as well. The reciprocation of indigenous knowledge and expertise about culturally
appropriate methods of storage, care, handling, preservation, conservation and display of
collection objects can flow between communities and museums.
Benefits from the wider transnational context of collections can extend the reach of potential
sponsorship opportunities, thus harnessing valuable financial and in-kind support for
development, cultural or otherwise, in source communities.31 National and cultural identities
can be forged in international contexts, creating positive transglobal profiles that potentially
lead to economic benefits through cultural tourism and aligned cultural industries. Implicit
in these benefits facilitated by the location of the diasporic collections – such as knowledge
Ron Eyerman and Paul Gilroy cited in Basu, “Object Diasporas, Resourcing Communities,” 30.
Basu, “Object Diasporas, Resourcing Communities,” 29. Basu attributes the terms ‘roots and routes’ to
James Clifford (ed.), Routes: Travel and Translation in the late Twentieth Century (Cambridge: Harvard University
Press, 1997) and Paul Gilroy, The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness (London: Verso, 1993).
30 Peffer, “Africa’s Diasporas of Images,” 339–340.
31 Basu, “Object Diasporas, Resourcing Communities,” 37.
28
29
370
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
exchange, expertise collaboration and sponsorship partnerships – is the support of living
culture. ‘The extent to which a museum can implement the broadest spectrum of
engagements with intangible heritage is … the most ethical position to take.’32 In these ways
diasporic collections enable the wider mission of new museology to be pursued, as the work
of museums increasingly extends beyond their walls, supporting living cultures, intangible
knowledge and appropriate museology in situ. Such a re-visioning of the museum’s role has
far-reaching implications for its operations, function and sphere of influence that require a
radical rethink of the museum’s agenda. Not least is the need for the
symbolic space of the museum-as-contact zone [to] be understood as the
political space of encounter between adversaries, where the power relations
which structure these encounters are brought to the fore, creating a liberating
effect for museums and their [source] community partners.33
These new directions have implications for the role of curators as well. Curators increasingly
need to be proficient facilitators of processes in cross-cultural contexts as their work moves
into the community as a contact/engagement zone. In these contexts curators become
visitors who need to uphold the attendant protocols that position entails. Bearing witness to
and being trusted recipients of information, knowledge and experiences that source
communities offer to them, curators will come to consider this information as a privilege,
not a right. The source community invests in the curator as a conduit between themselves
and the museum, ensuring a two-way exchange. At times the curator becomes an advocate
for the community as much as for the museum, which may occasionally lead to various
ethical dilemmas. The curators’ ability to be accountable, transparent and trustworthy in their
undertakings and decision-making to all stakeholders will be paramount.
Ownership of cultural property or shared authority and joint
custodianship?
Possibly the most challenging operational direction and moral realignment that museums
will experience during the twenty-first century is the recognition of shared authority and the
creation of joint custodianship models for cultural collections. In recognition of the shared
heritage values of collections and the fluid and contingent relationships between objects and
32
33
P Welch cited in Marstine, A Routledge Companion to Museum Ethics, 30.
Lynch, “Collaboration, Contestation, and Creative Conflict,” 155.
371
Conclusion
experiences in the museum, including digital return of collections to source communities, a
corresponding shift from the attitude of possession to that of relationship is underway. As
Marstine notes, ‘the concept of guardianship is a means toward respecting the dynamic,
experiential and contingent quality of heritage and towards sharing in new ways the rights
and responsibilities of this heritage’. 34 By placing an increased value on the experiential
aspects of collections, new directions for the ethical care and sharing of heritage become
apparent.
Shared authority highlights and acknowledges the agency of diverse forms of cultural,
experiential and conceptual authority and advocates for egalitarian exchange between distinct
types of knowledge and expertise. It also has the merit of valuing interactivity between these
types of knowledge and experiences, making the attributes of response and initiation critical
to sharing authority and joint custodianship. 35 As new relationships based on shared
authority emerge between museums and source communities, they have the potential to lay
the foundations for joint custody partnerships of cultural collections. To ensure the future
care and efficacy of ethnographic collections, the museum sector needs to radically review
traditional values of ownership, and embrace the notion of ‘property as a relationship rather
than an object … which acknowledges the political and social relations that objects are
enmeshed within as vital to their identities’.36 Such relationships require ongoing nurture and
negotiation.
Additionally, the primacy of the object may not always be as important to the source
community as is often assumed by the museum. Often it is the intangible knowledge unveiled
by objects that is of paramount importance to the source communities. Thus, it should not
be assumed that physical access to objects would always be a source community’s priority.
With the establishment of joint custodianship arrangements whereby the rights and
responsibilities of both the museum and source communities are acknowledged and
respected, the recognition of the museum as an appropriate storehouse and display venue
can follow.37 Such models promote environments conducive to collaborative and indigenous
curation, enhanced methods for care and preservation of collections as a non-renewable
34
Marstine, A Routledge Companion to Museum Ethics, 32.
Hutchinson, “Shared Authority”, 145–146.
36 Geismar, “Cultural Property, Museums and the Pacific”, 114–115; Heumann Gurian, “What is the Object
of This Exercise?” 279.
37 Geismar, “Cultural Property, Museums and the Pacific”, 115; Batty, “White Redemption Rituals,” 62.
35
372
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
resource, and the identification of appropriate methods of access to collections, digitally or
otherwise, for the enactment and enhancement of living culture.
Possibilities of joint custodianship do not preclude eventual requests for repatriation because
joint custodianship does not oppose or negate repatriation – it emphasises the strengthening
of relationships that the return of cultural property inspires. 38 Even repatriation requires
‘consideration of wider issues concerning ownership, rights and identity’. 39 Repatriation
‘involves agreements and partnerships with customary owners, including the owners of
intangible heritage’. 40 Perhaps the only consistent aspect of repatriation of museum
collections to source communities, I suggest, is that repatriation needs to be considered on
a case-by-case basis.41 So that stakeholders can begin to identify these contingent factors,
museums are morally obliged to ‘relinquish traditional authoritarian roles in favour of new
responsibilities as both resources and facilitators of dialogue about those things that matter
most to people’.42 In fostering dialogical relationships, the digital return of collections to
source communities presents a preliminary platform for engagement, discourse and dialogue
from which to begin to navigate a respectful, collaborative, reciprocal future.
Ethical implications for the digitisation and distribution of museum
collections
As museums seek to form increasingly collaborative and reciprocal relationships with source
communities, reflexivity and responsible practice need to be applied to the issues
surrounding the digitisation of museum collections. Whilst digitisation and Web 2.0
technologies provide inordinate opportunities for engagement, creative exchanges and the
establishment of dialogical relationships, they also raise ethical dilemmas that museums need
to manage. Increasingly museums need to collaborate and communicate with source
communities, exceeding the requirements of copyright law to include the development of
38 Singh and Blake, “The Digitisation of Pacific Cultural Collections,” 7; Marstine, “The Contingent Nature
of the New Museum Ethics”, 34.
39 Nick Stanley cited in Marstine, “The Contingent Nature of the New Museum Ethics,” 34.
40 Marstine, “The Contingent Nature of the New Museum Ethics”, 34.
41 Batty, “White Redemption Rituals,” 58, 60. Each situation will have specific contingent factors regarding
the context of the collection’s ‘roots and routes’ – its formation, content, condition, documentation, and
biography. Additionally, the characteristics and complexities of each source community – their local political
and social environments, their internal cohesion or differentiation, their resource capacity to house and care
for a heritage collection, their responses to the sensitivity of the collections and how this affects
custodianship responsibilities, storage and housing – are some of the factors that constitute the unique
conditions that affect and determine what may be appropriate pathways for the repatriation of cultural
material.
42 Robert R Archibald cited in Marstine, “The Contingent Nature of the New Museum Ethics”, 28.
373
Conclusion
digitised collections on Web 2.0 platforms, to enable source communities to clarify what can
and cannot be included, and what controls are required to protect images from modification
and theft.
Digital access to museum collections can promote bottom-up approaches to indigenous
curation and the restitution of knowledge, including its transmission through acts of transfer,
as demonstrated in the case study presented in this thesis. Source communities are interested
in how such access to cultural collections can inform cultural revival in the present. Digital
return and the viewing of collection images are best undertaken in intimate contexts. From
the self and one’s family and relatives, memory is incorporated into wider social groups and
enters collective memory. This has implications for the dissemination of digital images and
their access in communities where people live on the other side of the digital divide. Further
research is required into the development of interactive platforms that enable source
communities to engage, on their own terms, with collections of relevance to them.
As three-dimensional imagery and touch-oriented technologies develop, virtual platforms
will increasingly gain currency and be adapted to the specific requirements of source
communities and museums. As digital design evolves through its implementation and use,
technologies will be appropriated by source communities as ‘technologies of representation’
and ‘technologies of witness’. These platforms and their interactability are especially relevant
for source communities where knowledge is performative rather than representational, and
where information is exchanged verbally rather than in written form.43 However, at this time,
even with limited digital access, requests for copies of images are likely outcomes from
engagement with digital collections – either in printed or virtual formats. Such requests
highlight the issue of who has the right to determine who can and cannot have access to
digital images of museum collections44 What level of access can be provided to a source
community and what ethical challenges confront researchers when facilitating the return of
digitised cultural material to source communities? These challenges also imply that museums,
together with source communities, need to rethink the scope for images to be circulated –
or not – based on informed discussion and respectful relationships.
Verran and Christie, “Using/Designing Digital Technologies of Representation in Aboriginal Australian
Knowledge Practices,” 214–227.
44 Hennessy, “Virtual Repatriation and Digital Cultural Heritage,” 5–6.
43
374
Return to Baguia: an ethnographic museum collection on the edge of living memory
The concept of joint custodianship combined with digitisation of collections could inspire
the formation of consortiums and hubs. Such initiatives make use of, pool and distribute
resources in the global museumscape in ways that promote public access to collections,
locally, regionally and internationally. From a moral standpoint, the concept of shared
guardianship prioritises shared access to collections above individual institutional
positioning.45 It also has the benefit of creating secure futures for collections, enabling them
to be accessed, interpreted, exhibited, animated and preserved for posterity.
Long-term view
The final implication of this research for museological practice and source communities is
that engagement between museums and source communities requires sustained, long-term
staged approaches, with each stage unfolding from and being informed by the previous stage
of engagement. The unique case-by-case characteristics of work between source
communities and museums, as mediated by cultural collections, suggest that no prescriptive
approach is appropriate or desirable. Each source community will have its own dynamics,
issues, sensitivities and agendas. Each ethnographic museum collection will have its own
history of acquisition, content, condition, documentation, display and interpretation. Hence,
each engagement will be nuanced by these contingent factors and determined by their unique
characteristics. However, without the establishment of respectful, dialogical and reciprocal
relationships, ethnographic museum collections, especially those on the edge of living
memory, will indefinitely remain partially silenced, unable to serve as forms of evidence to
their source communities. If that situation continues, it will be a perpetuation of the power
imbalance that resulted in their initial acquisition.
Relationships between source communities and museums, whilst not without their
challenges, present opportunities for new forms of engagement, revitalisation of
ethnographic collections and their reappropriation in ways never before envisaged by
museums. Possible future outcomes from such engagements and relationships, mediated by
the digital return of museum collections to source communities, may also lead to the ongoing
development of museums as reflective, relational, socially active and responsible agents, in
virtual and physical domains, within and beyond museum walls. Simultaneously, by sharing
resources with source communities, in the form of cultural collections and relationships,
45
Marstine, “The Contingent Nature of the New Museum Ethics”, 34.
375
Conclusion
museums will enable source communities to harness these resources towards the
achievement of their own aspirations.
376
Bibliography
Publications
Ackermann, Hans Christoph. “The Basle Cabinets of Art and Curiosities in the Sixteenth
and Seventeenth Centuries.” In The Origin of Museums – the Cabinet of Curiosities in Sixteenth
and Seventeenth-Century Europe, edited by Oliver Impey and Arthur MacGregor, 62–68.
Oxford: Clarendon Press, 1985.
Alivizatou, Marilena. Intangible Heritage and the Museum: New Perspectives on Cultural Preservation.
London: Left Coast Press Inc., 2012.
Allen, Bryant, Harold Brookfield and Yvonne Brown. “Frost and Drought through Time
and Space, Part II: The Written, Oral and Proxy Records and their Meaning.” In Mountain
Research and Development, vol. 9, no. 3 (Aug 1989): 297–305.
Allen, Lindy and Louise Hamby. “Pathways to Knowledge: Research, Agency and Power
Relations in the Context of Collaborations between Museums and Source Communities.”
In Unpacking the Collection: Networks of Material and Social Agency in the Museum, edited by Sarah
Byrne, Anne Clarke, Rodney Harrison and Robin Torrence, 209–229. New York: Springer
Science+Business Media, 2011.
Ames, Michael M. “Museums in the Age of Destruction.” In Reinventing the Museum, edited
by Gail Anderson, 80–98. Lanham: Altamira Press, 2004.
Ames, Michael M. “How to Decorate a House.” In Museums and Source Communities: A
Routledge Reader, edited by Laura Peers and Alison K Brown, 171–180. London: Routledge,
2003.
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism.
Revised edition. London and New York: Verso, 2006.
Anderson, Benedict. “Imagining East Timor.” Arena Magazine, vol. 4 (April–May, 1993):
23–27.
377
Bibliography
Anderson, Gail (ed.). Reinventing the Museum. Lanham: Altamira Press, 2004.
Appadurai, Arjun. “The Capacity to Aspire: Culture and the Terms of Recognition.” In
Culture and Public Action, edited by Vijayendra Rao and Michael Walton, 59-84. Stanford,
California: Stanford University Press, 2004.
Appadurai, Arjun (ed.). The Social Life of Things. Cambridge: Cambridge University Press,
1986.
Arnold, Ken. Cabinets for the Curious: Looking Back at Early English Museums, Perspectives on
Collecting. Aldershot, England; Burlington, VT: Ashgate, 2006.
Arvidsson, Stefan. Aryan Idols: Indo-European Mythology as Ideology and Science. Chicago and
London: The University of Chicago Press, 2006.
Assis, Cecilia. “Partnership between the National Directorate of Culture, Democratic
Republic of Timor-Leste and the Museum and Art Gallery of the Northern Territory.” In
Husi Bei Ala Timor Sira Nia Liman – From the Hands of Our Ancestors, edited by Joanna
Barrkman, 22–33. Darwin: Museum and Art Gallery of the Northern Territory, 2008.
Ballard, Chris. “The Return of the Past: On Drawing and Dialogic History.” The Asia Pacific
Journal of Anthropology, vol. 14, no. 2 (2013): 136–148.
Ballard, Chris. “‘Oceanic Negroes’: British Anthropology of Papuans, 1820–1869.” In
Foreign Bodies: Oceania and the Science of Race 1750–1940, edited by Bronwen Douglas and
Chris Ballard, 157-201. Canberra: ANU Press, 2008.
Ballard, Chris. “Collecting Pygmies. The ‘Tapiro’ and the British Ornithologists’ Union
Expedition to Dutch New Guinea, 1910–1911.” In Hunting the Gatherers: Ethnographic
Collectors, Agents and Agency in Melanesia, 1870s–1930s, edited by Michael O’Hanlon and RL
Welsch, 127–154. New York and Oxford: Berghahn Books, 2000.
Barrkman, Joanna. “Adaption and Innovation in Baguia’s Textiles from 1935–2014.” In
Striking Patterns: Global Traces in Local Ikat Fashion, edited by Willemijn de Jong and Richard
Kunz, 128–141. Basel: Museum der Kulturen Basel, 2016.
378
Barrkman, Joanna. Reaffirming the Kemak Culture of Marobo: Now and Then. Dili: Timor Aid,
2013.
Barrkman, Joanna (ed.). Husi Bei Ala Timor Sira Nia Liman – From the Hands of our Ancestors:
The Art and Craft of Timor-Leste. Darwin: Museum and Art Gallery of the Northern
Territory, 2008.
Barrkman, Joanna. “Symbols of Power and Life: Indian Trade Textiles and their Inclusion
into the Ritual Practices of Head Hunting and Ceremonial Houses by the Atoin Meto of
West Timor.” In Crossing Cultures: Art, Politics, and Identity, edited by Sylvia Kleinert and
Steve Farram, 86–103. Darwin: Charles Darwin University, 2006.
Basu, Paul. “Object Diasporas, Resourcing Communities: Sierra Leonian Collections in the
Global Museumscape.” Museum Anthropology, vol. 34, no. 1 (2011): 28–42.
Batty, Phillip. “White Redemption Rituals: Reflections on the Repatriation of Aboriginal
Secret-Sacred Objects.” In Moving Anthropology, edited by Tess Lea, Emma Kowal and
Gillian Cowlishaw, 55–63. Darwin: Charles Darwin University Press, 2006.
Bell, Joshua A. “Museums as Relational Entities: The Politics and Poetics of Heritage.”
Reviews in Anthropology, vol. 41, no. 70 (2012): 70–90.
Bell, Joshua A. “Out of the Mouth of Crocodiles: Eliciting Histories in Photographs and
String-Figures.” History and Anthropology, vol. 21, no. 4 (December 2010): 351–373.
Bell, Joshua A. “Promiscuous Things: Perspectives on Cultural Property through
Photographs in the Purari Delta of Papua New Guinea.” International Journal of Cultural
Property, vol. 15 (2008): 123–139.
Bell, Joshua A. “Looking to See: Reflections on Visual Repatriation in the Purari Delta,
Gulf Province, Papua New Guinea.” In Museums and Source Communities: A Routledge Reader,
edited by Laura Peers and Alison Brown, 111–121. London and New York: Routledge
Press, 2003.
Bencard, Adam. “Presence in the Museum: On Metonymies, Discontinuity and History
without Stories.” Museum & Society, vol. 12, no. 1 (March 2014): 29–43.
379
Bibliography
Bennett, Tony. Culture: A Reformer’s Science. London: Sage Publications, 1998.
Bennett, Tony. The Birth of the Museum: History, Theory, Politics. London: Routledge, 1995.
van Berkel, Klaas. ‘The Natural Sciences in the Colonies.’ In A History of Science in the
Netherlands: Survey, Themes and Reference, edited by Klaas van Berkel, Albert van Helden and
Lodewijk Palm, 210–228. Leiden: Koninklijke Brill, 1999.
Bijlmer, Hendrikus Johannes Tobias, and Indisch Comite voor Wetenschappelijke
Onderzoekingen, Outlines of the Anthropology of the Timor-Archipelago, vol. 3 (Indonesia: G
Kloff, 1929).
Binney, Judith, and Gillian Chapman. “Taking Photographs Home: The Recovery of a
Maori History”. In Museums and Source Communities: A Routledge Reader, edited by Laura Peers
and Alison K Brown, 100–110. London and New York: Routledge, 2003.
Boast, Robin, and Jim Enote. “Virtual Repatriation: It’s Neither Virtual nor Repatriation.”
In Heritage in the Context of Globalization: Europe and the Americas, edited by Peter F Biehl and
Christopher Prescott, 103–113. New York: Springer, 2013.
Boast, Robin. “Neocolonial Collaboration: Museum as Contact Zone Revisited.” Museum
Anthropology, vol. 34, no.1 (2011): 56–70.
Bolton, Lissant. “The Object in View.” In Museums and Source Communities: A Routledge
Reader, edited by Laura Peers and Alison K. Brown, 43–54. London and New York:
Routledge, 2003.
Bonshek, Elizabeth. “Making Museum Objects: A Silent Performance of Connection and
Loss in Solomon Islands.” In Beyond Memory: Silence and the Aesthetics of Remembrance, edited
by Alexandre Dessingué and Jay Winter, 31–52. London and New York: Routledge, 2015.
van Bork-Feltkamp, Adele Janette. A Contribution to the Anthropology of Timor and Roti after Data
Collected by Dr WL Meyer. Amsterdam: Uitgave Koninklijk Instituut voor de Tropen [Royal
Tropical Institute], 1951.
Bouquet, Mary. Museums: A Visual Anthropology. London and New York: Berg, 2012.
380
Bouquet, Mary. “Thinking and Doing Otherwise: Anthropological Theory.” In Exhibition
Practice, in Museum Studies: An Anthology of Contexts, edited by Bettina Messias Carbonell, 193–
207. Malden: Blackwell Publishing Ltd, 2004.
Bouquet, Mary and Jorge Freitas Branco (eds). Artefactos Melanesios: Postmodernist Reflections.
Lisboa: Museu de Etnologia, 1988.
Bourdieu, Pierre. Outline of a Theory of Practice. Cambridge: Cambridge University Press,
1977.
Bovensiepen, Judith. “Installing the Insider ‘Outside’: House Reconstruction and the
Transformation of Binary Ideologies in Independent Timor-Leste.” American Ethnologist:
Journal of the American Ethnological Society, vol. 41, no. 2 (2014): 290–304.
Bredekamp, Horst. The Lure of Antiquity and the Cult of the Machine: The Kunstkammer and the
Evolution of Nature, Art and Technology. Princeton: Markus Wiener Publishers, 1995.
Broca, Paul. “Instructions Générales pour les Rechérches et Observations
Anthropologiques.” Mémoires de la Société d’Anthropologie de Paris, no. 15 (1865): 69–201.
Bühler, Alfred, Terry Barrow and Charles P Mountford. Ozeanien und Australien. Die Kunst
der Südsee [Oceania and Australia. The Art of the South Seas]. Baden-Württemberg: Baden
Baden, 1961.
Bühler, Alfred. “Űber die Verwertbarkeit völkerkundlicher Sammlungen für
kulturhistorische Forschungen, Habilitationsvorlesung am 30 Januar 1947.” Schweizerisches
Archiv für Volkskunde, Bd. 44 (1947): 225–244.
Bühler, Alfred. “Die Ikat-Technik.” Ikatten: Ciba-Rundschau, Nr. 51 (September 1941): 1850–
1860.
Bühler, Alfred. “Farbstoffe und Färbemethoden für Ikat-Garne.” Ikatten: Ciba-Rundschau, Nr.
51 (September 1941): 1861–1868.
Bühler, Alfred. “Vom Ursprung und von der Verbreitung der Ikat-Technik.” Ikatten: CibaRundschau 51 (September 1941), 1868–1876.
381
Bibliography
Bühler, Alfred. “Vom Werkzeug der Naturvölker.” Handwerk und Weben bei den Naturvölkern:
Ciba-Rundschau, Nr. 25 (May 1938): 908–912.
Bühler, Alfred. “Die Entwicklung des Handwerks bei den Naturvölkern.” Handwerk und
Weben bei den Naturvölkern: Ciba-Rundschau, Nr. 25 (May 1938): 901–908.
Bühler, Alfred. “Die Entwicklung des Webens bei den Naturvölkern.” Handwerk und Weben
bei den Naturuölkern: Ciba-Rundschau, Nr. 25 (May 1938): 912–924.
Bühler, Alfred. “Malaiischer Archipel.” In Bericht über das Basler Museum für Völkerkunde für das
Jahr 1936. Separatabdruck aus den Verhandlungen der Naturforschenden Gesellschaft in
Basel. Band XLVIII, edited by Fritz Sarasin, 13–38. Basel: Buchdruckerei E Birkhäuser &
Cie, 1937.
Bühler, Alfred. Tagebuchnotizen. Reise zu den kleinen Sundainseln Timor, Rote und
Flores, 27 März – 18 Dezember 1935. Unpublished field diary, 1935. Museum der Kulturen
Basel Archives, Switzerland.
Bühler, Alfred. Schlussbericht. Reise nach den Kleinen Sundainseln Timor, Rote und
Flores: 27 März – 18 Dezember, 1935. Unpublished Final Report, 1936. Museum der
Kulturen Basel Archives, Switzerland.
Bühler, Alfred. Das Meiental im Kanton Uri, [The Meien Valley in the Canton of Uri]. Bern:
Kümmerly & Frey, 1928.
Bunzl, Matti, and H Glenn Penny. “Introduction: Rethinking German Anthropology,
Colonialism, and Race.” In Worldly Provincialism: German Anthropology in the Age of Empire,
edited by Matti Bunzl and H Glenn Penny, 1–30. Ann Arbor: The University of Michigan
Press, 2003.
Burns Coleman, Elizabeth. “Repatriation and the Concept of Inalienable Possession.” In The
Long Way Home: The Meanings and Values of Repatriation, edited by Paul Turnbull and Michael
Pickering, 82–95. New York and Oxford: Berghahn Books, 2010.
382
Buschmann, Rainer F. Anthropology’s Global Histories: The Ethnographic Frontier in New Guinea,
1870–1935. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2009.
Buschmann, Rainer F. “Oceanic Carvings and Germanic Cravings: German Ethnographic
Frontiers and Imperial Visions of the Pacific, 1870–1914.” The Journal of Pacific History, vol.
42, no. 3 (2007): 229–315.
Buschmann, Rainer F. “Exploring Tensions in Material Culture: Commercialising
Ethnography in German New Guinea, 1870–1904.” In Hunting the Gatherers: Ethnographic
Collectors, Agents and Agency in Melanesia, 1870s–1930s, edited by Michael O’Hanlon and
Robert L Welsch, 55–79. New York and Oxford: Berghahn Books, 2000.
Campbell, Siobhan. “Anthony Forge in Bali: The Making of a Museum Collection.” Visual
Anthropology, vol. 27, no. 3 (2014): 248–275.
Cappeletto, Francesca. “Long-Term Memory of Extreme Events: From Autobiography to
History.” The Journal of the Royal Anthropological Institute, vol. 9, no. 2 (2003): 241–260.
Chatterjee, Helen (ed.). Touch in Museums: Policy and Practice in Object Handling. Oxford: Berg,
2008.
Christen, Kimberley. “Opening Archives: Respectful Repatriation.” The American Archivist,
vol. 74 (2011): 185–210.
Cinatti, Ruy, Leopoldo De Almeida and Sousa Mendes. Arquitectura Timorense. Lisbon:
Instituto de Investigação Científica Tropical, Museu de Etnologia, 1987.
Cipollini, Marco. “The Old Wor(l)d and the New Wor(l)d: A Discursive Survey from
Discovery to Early Anthropology.” In The Anthropology of the Enlightenment, edited by Larry
Wolff and Marco Cipollini, 295–331. Stanford, California: Stanford University Press, 2007.
Classen, Constance, and David Howes, “The Museum as Sensescape: Western Sensibilities
and Indigenous Artifacts.” In Sensible Objects: Colonialism, Museums and Material Culture, edited
by Elizabeth Edwards, Chris Gosden and Ruth Phillips, 199–222. Oxford: Berg Publishers,
2006.
383
Bibliography
Clifford, James. Returns: Becoming Indigenous in the Twenty-First Century. Cambridge: Harvard
University Press, 2013.
Clifford, James. “The others: Beyond the ‘salvage’ paradigm.” In Third Text, vol. 3, no. 6
(2008):73–78.
Clifford, James. “Museums as Contact Zones.” In Routes: Travel and Translation in the Late
Twentieth Century, edited by James Clifford, 188–219. Cambridge: Harvard University Press,
1997.
Collier, Malcolm. “Approaches to Analysis in Visual Anthropology.” In The Handbook of
Visual Analysis, edited by Theo van Leeuwen and Carey Jewitt 35–60. Thousand Oaks,
London: Sage, 2001.
Conn, Stephen. Do Museums Still Need Objects? Philadelphia: University of Pennsylvania
Press, 2010.
Conn, Stephen. Museums and American Intellectual Life, 1876–1926. Chicago: Chicago
University Press, 1998.
Correia, Tania, and João Ferro. Dare Memorial, Honouring the Memory, Nurturing the Future.
Dili: Memorial de Dare Café and Museu, n.d.
da Costa, Christiano, Aureo da Costa Guterres and Justino Lopes (eds). Exploring Makasae
Culture. Baucau: Instituto Católico para Formação Professores, 2006.
Crooke, Elizabeth. Museums and Communities. London: Routledge, 2007.
Dessingué, Alexandre, and Jay Winter (eds). “Introduction.” In Beyond Memory: Silence and the
Aesthetics of Remembrance, edited by Alexandre Dessingué and Jay Winter, 1–12. London and
New York: Routledge, 2016.
Douglas, Bronwen. “Climate to Crania: Science and the Racialization of Human Difference.”
In Foreign Bodies: Oceania and the Science of Race 1750–1940, edited by Bronwen Douglas and
Chris Ballard, 53–96. Canberra: ANU Press, 2008.
384
Driver, Felix. “Intermediaries and the Archive of Exploration.” In Indigenous Intermediaries:
New Perspectives on Exploration Archives, edited by Shino Konishi, Maria Nugent and Tiffany
Shellam, 11–29. Canberra: Australian National University Press, 2015.
Driver, Felix, and Lowri Jones. Hidden Histories: Researching the RGS-IBG Collections. London:
Royal Halloway, University of London, 2009.
Dudley, Sarah H (ed.). Museum Materialities: Objects, Sense and Feeling. London: Routledge,
2010.
Dunlop, Ros. Lain Husi Klamar – Sounds of the Soul: The Traditional Music of East Timor.
Rozelle, Sydney: Tekee Media Inc., 2012.
Dunn, James. Timor: A People Betrayed. Milton, Brisbane: The Jacaranda Press, 1983.
van Duuren, David. Physical Anthropology Reconsidered: Human Remains at the Tropenmuseum.
Amsterdam: Tropenmuseum, 2007.
Edwards, Elizabeth, Chris Gosden and Ruth B Phillips (eds). Sensible Objects: Colonialism,
Museums and Material Culture. Oxford: Berg Publishers, 2010.
Edwards, Elizabeth. “Photographs and History: Emotion and Materiality.” In Museum
Materialities: Objects, Engagements, Interpretations, edited by Sandra H Dudley, 21–38. London
and New York: Routledge, 2010.
Edwards, Elizabeth. “Introduction: Talking Visual Histories / Locked in the Archive.” In
Museums and Source Communities: A Routledge Reader, edited by Laura Peers and Alison K
Brown, 83–99. London and New York: Routledge, 2003.
Edwards, Elizabeth. “Surveying Culture: Photography, Collecting and Material Culture in
British New Guinea, 1898.” In Hunting the Gatherers: Ethnographic Collectors, Agents and Agency
in Melanesia, 1870s–1930s, edited by Michael O'Hanlon and Robert L Welsch, 103–126.
New York and Oxford: Berghahn Books, 2000.
Edwards, Elizabeth (ed.). Anthropology and Photography, 1860–1920. New Haven,
Connecticut: Yale University Press, 1994.
385
Bibliography
Eigen, Sara, and Mark J Larrimore. The German Invention of Race. Albany: State University of
New York Press, 2006.
Eriksen, Hilary, and Inrgid Unger (eds). The Small Museums Cataloguing Manual: A Guide to
Cataloguing Object and Image Collections. Carlton: Museums Australia (Victoria), 2009.
Fienup-Riordan, Ann. “Yup'ik Elders in Museums: Fieldwork Turned on Its Head.” In
Museums and Source Communities: A Routledge Reader, edited by Laura Peers and Alison K
Brown, 28–41. London and New York: Routledge, 2003.
Fierz, Gaby, and Sarah Hughes (eds). Expeditions. The World in a Suitcase. Basel: Museum der
Kulturen Basel, 2012.
Fierz, Gaby. “The Museum in Change: New Names and Concepts.” In Expeditions. The
World in a Suitcase, edited by Gaby Fierz and Sandra Hughes, 40–41. Basel: Museum der
Kultuern Basel, 2012.
Fierz, Gaby. “We Salvaged What We Could.” In Expeditions. The World in a Suitcase, edited
by Gaby Fierz and Sandra Hughes, 10–15. Basel: Museum der Kulturen Basel, 2012.
Fierz, Gaby, and Anna Schmid (eds). Intrinsic Perspectives: From Miss Kumbuk to Herzog & de
Meuron, vol. 2. Basel: Museum der Kulturen Basel, 2011.
Fierz, Gaby. “Of Tents, Yam Tubers, Heidiland, and an Indonesian Cellar: The History of
Space(s) in the Museum der Kulturen Basel.” In Intrinsic Perspectives: From Miss Kumbuk to
Herzog & de Meuron, vol. 2, edited by Gaby Fierz and Anna Schmid, 93–107. Basel:
Museum der Kulturen Basel, 2011.
Forbes, Henry O. A Naturalist's Wanderings in the Eastern Archipelago. Singapore: Oxford
University Press, 1989.
Forman, Shepard. “Descent, Alliance, and Exchange among the Makassae of East Timor.”
In The Flow of Life: Essays on Eastern Indonesia, edited by James J Fox, 152–177. Cambridge:
Harvard University Press, 1980.
386
Forth, Gregory. Images of the Wildman in Southeast Asia: An Anthropological Perspective. Abingdon,
Oxon: Routledge, 2008.
Fox, James J. “The Articulation of Tradition in Timor-Leste.” In Land and Life in TimorLeste: Ethnographic Essays, edited by Andrew McWilliam and Elizabeth G Traube, 241–257.
Canberra: ANU E Press, 2011.
Fox, James J, and Dionisio Babo-Soares. Out of the Ashes: Destruction and Reconstruction of East
Timor. Canberra: ANU E Press, 2003.
Fox, James J. “Comparative Perspectives on Austronesian Houses: An Introductory Essay.”
In Inside Austronesian Houses: Perspective on Domestic Designs for Living, edited by James J Fox, 1–
28. Canberra: Australian National University, 1993.
Fox, James J, and Monni Adams. The Flow of Life: Essays on Eastern Indonesia. Cambridge,
Massachussetts: Harvard University Press, 1980.
Freund, Alexander, and Alistair Thomson. “Introduction: Oral History and Photography.”
In Oral History and Photography, edited by Alexander Freund and Alistair Thomson, 1–23.
New York: Palgrave Macmillan, 2011.
Friedrichsmeyer, Sara, Sara Lennox and Susanne Zantop. The Imperialist Imagination: German
Colonialism and Its Legacy. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1998.
Galipaud, Jean-Christophe, and Cecilia Assis. Sanan Rai, A Vanishing Tradition. Dili:
Secretaria de Estado da Arte e Cultura, Timor-Leste, 2014.
Ganter, Regina. “Career Moves: German-Speakers in the Ethnographic Field.” In Hunting
the Collectors, edited by Susan Cochrane and Max Quanchi, 100–118. Newcastle, UK:
Cambridge Scholars Publishing, 2007.
Gascoigne, John. “The German Enlightenment and the Pacific.” In The Anthropology of the
Enlightenment, edited by Larry Wolff and Marco Cipolloni, 141–171. Stanford, California:
Stanford University Press, 2007.
387
Bibliography
Geary, Angela. “Exploring Virtual Touch in Creative Arts and Conservation.” In The Power
of Touch: Handling Objects in Museum and Heritage Contacts, edited by Elizabeth Pye, 241–255.
Walnut Creek, California: Left Coast Press, 2007.
Geismar, Haidy, and William Mohns. “Social Relationships and Digital Relationships:
Rethinking the Database at the Vanuatu Cultural Centre.” Journal of the Royal Anthropological
Institute, vol. 17, (2011): S133–S155.
Geismar, Haidy. “Cultural Property, Museums, and the Pacific: Reframing the Debates.”
International Journal of Cultural Property, vol. 15, no. 2 (2008): 109–122.
Gell, Alfred. Art and Agency: An Anthropological Theory. Oxford: Clarendon Press, 1998.
Germann, Pascal. “Race in the Making: Colonial Encounters, Body Measurements and the
Global Dimensions of Swiss Racial Science, 1900–1950.” In Colonial Switzerland: Rethinking
Colonialism from the Margins, edited by Patricia Purtschert and Harald Fisher-Tiné, 50–72.
London Palgrave Macmillan, 2015.
Glover, Ian. “Alfred Bühler's Excavations in Timor – A Re-evaluation.” Art and Archaeology
Research Papers, vol. 2 (1972): 117–142.
Glutfleisch, Barbara, and Joachim. Menzhausen. “How a Kunstkammer Should Be
Formed.” Journal of the History of Collections, vol. 1 (1989): 3–32.
Golding, Viv, and Wayne Modest (eds). Museums and Communities: Curators, Collectors and
Collaboration. London: Bloomsbury Press, 2013.
Goldwater, Robert. “The Development of Ethnological Museums.” In Museum Studies: An
Anthology of Context, edited by Bettina Messias Caronell, 133–138. Malden, USA: Blackwell
Publishing, 2004.
Gosden, Chris, and Chantal Knowles. Collecting Colonialism: Material Culture and Colonial Change.
Oxford: Berg, 2001.
Gourevitch, Phillip, and Errol Morris. The Ballad of Abu Ghraib. New York: Penguin Books,
2009.
388
Gruzinski, Serge. “Mutilated Memory: Reconstruction of the Past and the Mechanisms of
Memory among 17th century Otomis.” History and Anthropology Journal, vol. 2, no. 2 (1986):
337–353.
Gunn, Geoffrey C. Timor Loro Sae: 500 Years. Macau: Livros do Oriente, 1999.
Gunter, Janet. Violence and ‘Being in History’ in East Timor: Local Articulations of
Colonial Rebellion. Masters Thesis, Instituto Superior de Ciéncias do Trabalho e da
Empresa, Lisbon University Institute, 2008.
Guterres, Justino Maria Aparicio. The Makasae of East Timor: The Structure of an Affinal
Alliance System. Masters Thesis, University of Melbourne, Department of History and
Philosophy of Science, Anthropology Programme, 1998.
Hafner, Diane. “Objects, Agency and Context: Australian Aboriginal Expressions of
Connection in Relation to Museum Artefacts.” Journal of Material Culture, vol. 18, no. 4
(2013): 347–366.
Hafner, Diane, Bruce Rigsby and Lindy Allen. “Museums and Memory as Agents of Social
Change.” The International Journal of the Humanities, vol. 5, no. 6 (2007): 87–94.
Halvaksz, Jamon. “The Photographic Assemblage: Duration, History and Photography in
Papua New Guinea.” History and Anthropology, vol. 21, no. 4 (2010): 411–429.
Hamilton, Roy W, and Joanna Barrkman (eds). Textiles of Timor: Island in the Woven Sea. Los
Angeles: UCLA Press, 2014.
Hare, Laurence. Excavating Nations: Archaeology, Museums, and the German-Danish Borderlands.
Toronto; Buffalo; London: University of Toronto Press, 2015.
Harper, Douglas. “Talking About Pictures: A Case for Photo-Elicitation.” Visual Studies,
vol. 17, no. 1 (2002): 13–26.
Harries, Patrick. Butterflies and Barbarians: Swiss Missionaries and Systems of Knowledge in SouthEast Africa. Oxford: James Currey, 2007.
389
Bibliography
Hauser-Schäublin, Brigitta. “Changing Contexts, Shifting Meanings: The Cook/Forster
Collection, for Example.” In Changing Contexts, Shifting Meanings: Transformations of Cultural
Traditions in Oceania, edited by Elfriede Hermann, 20–40. Honolulu: University of Hawai'i
Press in association with the Honolulu Academy of Arts, 2011.
Hein, Heidi S. The Museum in Transition: A Philosophical Perspective (Washington DC:
Smithsonian Institute, 2014.
Hennessy, Kate. “Virtual Repatriation and Digital Cultural Heritage: The Ethics of
Managing Online Collections.” Anthropology News, vol. 50, no. 4, (2009): 5–6.
Heumann Gurian, Elaine. “What is the Object of this Exercise? A Meandering Exploration
of the Many Meanings of Objects in Museums.” In Re-inventing the Museum, edited by Gail
Anderson, 269–283. Lanham: Altamira Press, 2004.
Hicks, David. A Maternal Religion: The Role of Women in Tetum Myth and Ritual. Special Report,
vol. 22. Illinois: Northern Illinois University Center for Southeast Asian Studies, 1984.
Hodder, Ian. Entangled: An Archaeology of the Relationships between Humans and Things. Hoeboken,
New Jersey: Wiley-Blackwell, John Wiley & Sons, Ltd, 2012.
Hodge, Joel. “The Catholic Church in Timor-Leste and the Indonesian Occupation: A
Spirituality of Suffering and Resistance.” South East Asia Research, vol. 21, no. 1 (2013): 151–
170.
Hoffman, Carl. Savage Harvest. New York: Harpers Collins, 2014.
Hooper-Greenhill, Eilean. Museums and the Interpretation of Visual Culture. London and New
York: Routledge, 2000.
Hoskins, Janet (ed.). Headhunting and the Social Imagination in Southeast Asia. Stanford,
California: Stanford University Press, 1996.
Howes, Hilary S. [Review of] “Germany in the Pacific: Were the Germans before the Rise
of National Socialism Racists? A Comment on the December 2007 Issue of The Journal of
Pacific History.” The Journal of Pacific History, vol. 52, no. 1 (2017): 122–123.
390
Howes, Hilary S. [Review of] “Tropenliebe: Schweizer Naturforscher und niederländischer
Imperialismus in Südostasien um 1900”. The Journal of Pacific History, vol. 51, no. 3 (2016):
348–349.
Howes, Hilary S. The Race Question in Oceania: A B Meyer and Otto Finsch between Metropolitan
Theory and Field Experience, 1865–1914. Germanica Pacifica Series, vol. 12. Frankfurt: Peter
Lang Edition, 2013.
Hoyme, Lucile E. “Physical Anthropology and Its Instruments: An Historical Study.”
Southwestern Journal of Anthropology, vol 9, no. 4 (1953): 408–430.
Hutchinson, Mary. “Shared Authority: Collaboration, Curatorial Voice and Exhibition
Design in Canberra, Australia.” In Museums and Communities: Curators, Collections and
Collaboration, edited by Viv Golding and Wayne Modest, 143–162. London: Bloomsbury,
2013.
Jahoda, Gustav. “Intra-European Racism in Nineteenth Century Anthropology.” History
and Anthropology, vol. 20, no. 1 (2009): 37–56.
Kaufmann, Christian. “Felix Speiser’s Fletched Arrow: A Paradigm Shift from Physical
Anthropology to Art Styles.” In Hunting the Gatherers: Ethnogrpahic Collectors, Agents and
Agency in Melnesia, 1870s–1930s, edited by Michael O'Hanlon and Robert L Welsch, 203–
226. New York: Berghahn Books, 2000.
Kingston, Sean. “Dangerous Heritage: Southern New Ireland, the Museum and the Display
of the Past.” In Museum Studies: An Anthology of Conexts, edited by Bettina Messias Carbonell,
383–396. Malden: Blackwell Publishing Ltd., 2012.
Kirshenblatt-Gimblett, Barbara. “Intangible Heritage as Metacultural Production.” Museum
International, 56, no. 1–2 (2004): 52–65.
Kirshenblatt-Gimblett, Barbara. “Objects of Ethnography.” In Exhibiting Cultures: The Poetics
and Politics of Museum Display, edited by Ivan Karp and Steven D Lavine, 386–443. Washington
DC: Smithsonian Institution Press, 1991.
391
Bibliography
Koellreuter, Isabel, and Franziska Schürche. “Space for Ethnography.” In Intrinsic Perspectives:
From Miss Kumbuk to Herzog & de Meuron, vol. 2, edited by Gaby Fierz and Anna Schmid, 77–
92 (Basel: Museum der Kulturen Basel, 2011).
Kohen, Arnold, and John Taylor. An Act of Genocide: Indonesia’s Invasion of East Timor. London:
TAPOL, 1979.
Kopytoff, Igor. “The Cultural Biography of Things.” In The Social Life of Things, edited by
Arjun Appadurai, 65–91. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
Kreps, Christina F. “Appropriate Museology and the ‘New Museum Ethics’; Honouring
Diversity.” Nordisk Museologi, vol. 2 (2015): 4–16.
Kreps, Christina F. “Appropriate Museology in Theory and Practice.” Museum Management
and Curatorship, vol. 23, no. 1 (2008): 23–41.
Kreps, Christina F. Liberating Culture: Cross-cultural Perspectives on Museums, Curation and Heritage
Preservation. London: Routledge, 2003.
Kroeber, Alfred, and Clyde Kluckhohn. Culture: A Critical Review of Concepts and Definitions.
New York: Vintage Books, 1952.
Kunz, Richard. “The Five Sri Lanka (Ceylon) Expeditions, 1883–1925, Paul and Fritz
Sarasin: Measuring, Collecting and Doing Research.” In Expeditions. The World in a Suitcase,
edited by Gaby Fierz and Sandra Hughes, 4–9. Basel: Museum der Kulturen Basel, 2012.
Kunz, Richard. “The Timor, Rote and Flores (Indonesia and East Timor) Expedition, 1935:
Alfred Bühler: Cultural Relations and Style Provinces.” In Expeditions. The World in a Suitcase,
edited by Gaby Fierz and Sandra Hughes, 16–21. Basel: Museum der Kulturen Basel, 2012.
Landsberg, Alison. Prosthetic Memory: The Transformation of American Remembrance in the Age of
Mass Culture. New York: Colombia University Press, 2004.
Lazarowitz, T F. The Makassai: Complementary Dualism in Timor. PhD Thesis, State
University, Nova Iorque, Stony Brook, 1980.
392
Lydon, Jane. “Introduction.” In Calling the Shots: Aboriginal Photography, edited by Jane
Lydon, 1–6. Canberra: Aboriginal Studies Press, 2014.
Lynch, Bernadette T. “Custom-made Reflective Practice: Can Museums Realise Their
Capacities in Helping Others Realise Theirs?” Museum Management and Curatorship, vol. 26,
no. 5 (2011): 441–458.
Lynch, Bernadette T. “Collaboration, Contestation, and Creative Conflict.” In The Routledge
Companion to Museum Ethics: Redefining Ethics for the Twenty-First Century Museum, edited by
Janet Marstine, 146–163. London and New York: Routledge, 2011.
Macdonald, Gaynor. “Photos in Wiradjuri Biscuit Tins: Negotiating Relatedness and
Validating Colonial Histories.” Oceania, vol. 73, no. 4 (2003): 225–242.
Marstine, Janet. “The Contingent Nature of New Museum Ethics.” In A Routledge Companion
to Museum Ethics: Redefining Ethics for the Twenty-First Century Museum, edited by Janet Marsine.
London and New York: Routledge, 2011.
Mason, Rhiannon, Christopher Whitehead and Helen Graham. “One Voice to Many Voices?
Displaying Polyvocality in an Art Gallery.” In Museums and Communities: Curators, Collections
and Collaboration, edited by Viv Golding and Wayne Modest, 163–177. London: Bloomsbury,
2013.
Massin, Benoit. “From Virchow to Fischer: Physical Anthropology and ‘Modern Race
Theories’ in Wilhelmine Germany.” In Volkgeist as Method and Ethic: Essays on Boasian
Ethnography and the German Anthropological Tradition, edited by George W Stocking, Jr., 79–
154. Madison: The University of Wisconsin Press, 1996.
McLaughlin, M, J Hespenha and G Sukhatme. A Haptic Exhibition of Daguerreotype Cases for
USC’s Fisher Gallery: Touch in Virtual Environment. Englewood Cliffs, New Jersey: PrenticeHall, 2001.
McWilliam, Andrew, Lisa Palmer and Christopher Shepherd. “Lulik Encounters and
Cultural Frictions in East Timor: Past and Present.” The Australian Journal of Anthropology,
vol. 25 (2014): 304–320.
393
Bibliography
McWilliam, Andrew, and Elizabeth G Traube (eds). Land and Life in Timor-Leste:
Ethnographic Essays. Canberra: ANU E Press, 2011.
McWilliam, Andrew. “East and West in East Timor: Is there an Ethnic Divide?” In The
Crisis in Timor-Leste: Understanding the Past, Imagining the Future, edited by Dennis Shoesmith,
37–44. Darwin: Charles Darwin University Press, 2007.
McWilliam, Andrew. “Houses of the Resistance in East Timor: Structuring Sociality in the
New Nation.” Anthropological Forum, vol. 15, no. 1 (March 2005): 27–44.
McWilliam, Andrew. “Severed Heads that Germinate the State.” In Headhunting and the
Social Imagination in Southeast Asia, edited by Janet Hoskins, 127–166. Stanford, Californa:
Stanford University Press, 1996.
Message, Kylie. New Museums and the Making of Culture. Oxford: Berg, 2006.
Messenger, Phyllis Mauch (ed.). The Ethics of Collecting Cultural Property: Whose Culture? Whose
Property? Albuquerque: University of New Mexico Press, 1999.
Meuli, Karl. “Alfred Bühler.” In Festschrift Alfred Bühler, edited by Carl A Schmitz and
Robert Wildhaber, 17–26. Basel: Pharos-Verlag, 1965.
Meyer, WL. Anthropologische und odontologische Untersuchungen auf den kleinen Sunda-Inseln Timor
und Rote. Sonderdruck aus der Festschrift der Odontologischen Gesellschaft Basel. Zürich:
Buchdruckerei Berichthaus, 1936.
Minder, Patrick. “Swiss Völkerschauen: The Fascination with Things Colonial.” In Human
Zoos: The Invention of the Savage, edited by Pascal Blanchard, Gilles Boëtsch and Nanette
Jacomijn Snoep, 140. Paris: Musée du Quai Branly, 2011.
Miodownik, Mark. Stuff Matters. London: Penguin Books, 2013.
Mitchell, WJT. What Do Pictures Want: The Lives and Loves of Images. Chicago and London:
The University of Chicago Press, 2005.
394
Morphy, Howard. “Afterword.” In Museum Materialities: Objects, Engagements, Interpretations,
edited by Sandra H Dudley, 275–285. London and New York: Routledge, 2010.
Morphy, Howard and Morgan Perkins. “The Anthropology of Art: A Reflection on its
History and Contemporary Practice.” In The Anthropology of Art: A Reader, edited by
Howard Morphy and Morgan Perkins, 1–32. Oxford: Blackwell Publishing, 2006.
Morris-Suzuki, Tessa. “Shadows on the Lens: Memory as Photography.” In The Past Within
Us: Media, Memory, History, edited by Tessa Morris-Suzuki, 71–119. London and New York:
Verso, 2005.
Nabholz-Kartaschoff, Marie-Louise. “Alfred Bühler’s Collection from Baguia at the
Museum der Kulturen Basel.” In Textiles of Timor: Island of the Woven Sea, edited by Roy W
Hamilton and Joanna Barrkman, 197–211. Los Angeles: Fowler Museum UCLA Press, 2014.
Niessen, Sandra A. “More to It Than Meets the Eye: Photo-Elicitation Amongst the Batak
of Sumatra.” Visual Anthropology, vol. 4, no. 3–4 (1991): 415–430.
Niner, Sara. To Resist is to Win: The Autobiography of Xanana Gusmão. Richmond, Victoria:
Aurora Books in association with David Lovell, 2000.
Onciul, Bryony. “Community Engagement, Curatorial Practice, and Museum Ethos in
Alberta, Canada.” In Museums and Communities: Curators, Collections and Collaboration, edited by
Viv Golding and Wayne Modest, 79–97. London and New York: Bloomsbury Publishing,
2013.
Onions, CT (ed.). Shorter Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1978.
Onol, Isil. “Tactile Explorations: A Tactile Interpretation of Museum Exhibition through
Tactile Art Works and Augmented Reality.” In Touch in Museums: Policy and Practice in Object
Handling, edited by Helen Chatterjee, 91–106 (Oxford: Berg, 2008).
Parliamento Nacional República Democrática de Timor-Leste. “Que fixa número de Sucos
e Aldeias em Território Nacional Exposição de motivos.” Jornal Da República, vol. 1, no. 33
(2009): 3588–3620.
395
Bibliography
Peers, Laura, and Alison K Brown (eds). Museums and Source Communities: A Routledge Reader.
London and New York: Routledge, 2003.
Peffer, John. “Africa’s Diasporas of Images.” Third Text, vol. 19, no. 4 (2005): 339–355.
Penny, H Glenn. “Traditions in the German Language.” In A New History of Anthropology,
edited by Henrika Kuklick, 79–95. Oxford: Blackwell Publishing, 2008.
Penny, H Glenn. Objects of Culture: Ethnology and Ethnographic Museums in Imperial Germany.
Chapell Hill: The University of North Carolina Press, 2002.
Penny, H Glenn. “Fashioning Local Identities in an Age of Nation-Building: Museums,
Cosmopolitan Visions, and Intra-German Competition.” German History, vol. 17, no. 4
(1999): 489–505.
Phillips, Ruth B. “Re-placing Objects: Historical Practices for the Second Museum Age.” The
Canadian Historical Review, vol. 86, no. 1 (March 2005): 83–110.
Phillips, Ruth B. “Introduction: Community Collaboration in Exhibitions – Toward a
Dialogic Paradigm.” In Museums and Source Communities: A Routledge Reader, edited by Laura
Peers and Alison K. Brown, 155–170. London: Routledge, 2003.
Pickering, Michael. “‘Dance Through the Minefield’: The Development of Practical Ethics
for Repatriation.” In A Routledge Companion to Museum Ethics, edited by Janet Marstine, 256–
274. London and New York: Routledge, 2011.
Pinney, Christopher. “Piercing the Skin of the Idol.” In Beyond Aesthetics: Art and the
Technologies of Enchantment, edited by Christopher Pinney and Nicholas Thomas, 157–180.
Oxford: Berg Publishers, 2001.
Poignant, Roslyn. Professional Savages: Captive Lives and Western Spectacle. New Haven and
London: Yale University Press, 2004.
Prakash, Gyan. “Museum Matters.” In Museum Studies: An Anthology of Contexts, edited by
Bettina Messias Carbonell, 208–215. Oxford: Blackwell Publishing, 2004.
396
Pratt, Mary Louise. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. London: Routledge, 1992.
Pratt, Mary Louise. “The Arts of the Contact Zone.” Profession, vol. 91 (1991): 33–40.
Purtschert, Patricia, Francesca Falk and Barbara Lüthi. “Switzerland and ‘Colonialism
without Colonies’: Reflections on the Status of Colonial Outsiders.” Interventions, vol. 18,
no. 2 (2016): 286–302.
Purtschert, Patricia, and Harald Fischer-Tiné. Colonial Switzerland: Revisiting Colonialism from
the Margins. London: Palgrave, 2015.
Regan, Charles. “Reflections on Paul Ricoeur's Memory, History, Forgetting.” Philosophy
Today, vol. 49, no. 3 (2005): 309–316.
Ricoeur, Paul. Memory, History, Forgetting, translated by Kathleen Blamey and David Pellauer.
Chicago: University of Chicago Press, 2004.
Roque, Ricardo. “Mountains and Black Races.” The Journal of Pacific History, vol. 47, no. 3
(2012): 263–282.
Roque, Ricardo. “Stories, Skulls, and Colonial Collections.” Configurations, vol. 19 (2011): 1–
23.
Roque, Ricardo. Headhunting and Colonialism: Anthropology and the Circulation of Human Skulls in
the Portuguese Empire, 1870–1930. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2010.
Roque, Ricardo. “The Unruly Island: Colonialism’s Predicament in Late NineteenthCentury East Timor.” Portuguese Literary and Cultual Studies, vol. 17, no. 18 (2010): 303–330.
Dartmouth: University of Massachuetts Dartmouth, 2010.
Roque, Ricardo. “Skulls without Words: The Order of Collections from Macao and Timor,
1879–82.” Journal of History of Science and Technology, vol. 1 (2007): 113–154.
Sarasin, Fritz. “Beiträge zur Prähistorie der Inseln Timor und Roti.” Verhandlungen der
Naturforschenden Gesellschaft, Bd. 47 (1936): 1–59.
397
Bibliography
Sarasin, Fritz. “Über Spuren einer früheren weddiden Bevölkerung auf der Insel Roti oder
Rote bei Timor.” Zeitschrift für Rassenkunde, Bd. VII, Heft 3 (1938): 251–254.
Sarasin, Fritz. “Malaiischer Archipel.” In Bericht über das Basler Museum für Völkerkunde für das
Jahr 1936. Separatabdruck aus den Verhandlungen der Naturforschenden Gesellschaft in Basel. Band
XLVIII, edited by Fritz Sarasin, 13–38. Basel: Buchdruckerei E Birkhäuser & Cie, 1937.
Scambary, James. “Anatomy of a Conflict: The 2006–2007 Communal Violence in East
Timor.” Conflict, Security and Development, vol. 9, no. 2 (16 June 2009), 265–288.
Schär, Bernhard C. “Earth Scientists as Time Travellers and Agents of Colonial Conquest:
Swiss Naturalists in the Dutch East Indies.” Historical Social Research, vol. 40, no. 2 (2015):
67–80.
Schär, Bernhard C. “On the Tropical Origins of the Alps.” In Colonial Switzerland: Revisiting
Colonialism from the Margins, edited by Patricia Purtschert and Harald Fischer-Tiné, 29–49.
London: Palgrave Macmillan, 2015.
Schär, Bernhard C. Tropenliebe: Schweizer Naturforscher und niederländischer Imperialismus in
Südostasien um 1900. Frankfurt am Main: Campus Verlag, 2015.
Schmid, Anna. “Anthropology and Expeditions.” In Expeditions. The World in a Suitcase, edited
by Gaby Fierz and Sandra Hughes, 2–3. Basel: Museum der Kulturen Basel, 2012.
Shanahan, Martin. “Southeast Asia and Australia/New Zealand.” In A History of the Global
Economy: 1500 to the Present, edited by Joerg Baten, 282–307. Cambridge: Cambridge
University Press, 2016.
Shelton, Anthony Alan. “Museum Ethnography: An Imperial Science.” In Cultural Encounters:
Representing ‘Otherness’, edited by Elizabeth Hallan and Brian V Street, 155–193. London and
New York: Routledge, 2000.
da Silva, Armindo. Perfil Distriktu Baucau, edited by Instituto Nacional de Linguistica. Dili:
INL – Univeritas Naçional Timor-Leste, 2008.
398
Silva, Romesh, and Patrick Ball. “The Profile of Human Rights Violations in Timor-Leste,
1974–1999.” A Report by the Benetech Human Rights Data Analysis Group to the
Commission on Reception, Truth and Reconciliation (CAVR), 9 February 2006.
Singh, Supriya, Meredith Blake and Jonathan O’Donnell. “Digitizing Pacific Cultural
Collections: The Australian Experience.” International Journal of Cultural Property, vol. 20
(2013): 77–107.
Singh, Supriya, and Meredith Blake. “The Digitization of Pacific Cultural Collections:
Consulting with Pacific Diasporic Communities and Museum Experts.” Curator The Museum
Journal, vol. 55, no. 1 (2012): 95–105.
Simith, Virgilio. “National Museum of Timor-Leste: Its Past, Present and Future.” In Husi
Bei Ala Timor Sira Nia Liman – From the Hands of Our Ancestors, edited by Joanna Barrkman,
16–21. Darwin: Museum and Art Gallery of the Northern Territory, 2008.
Simpson, Moira G. Making Representations: Museums in the Post-Colonial Era. Second Edition.
London and New York: Routledge Press, 2001.
Skrydstrup, M. “What Might an Anthropology of Cultural Property Look Like?” In The Long
Way Home: The Meanings and Values of Repatriation, edited by Paul Turnbull and Michael
Pickering, 59–81. New York and Oxford: Berghahn Books, 2010.
Soboleva, Elena. “A Colecção Timorense Do Museu De Antropologia E Etnografia De S.
Petersburgo: Breve Inventário.” Oriente: Revista quadrimestral da Fundação Oriente, no. 7
(December 2003): 66–83.
Srinivasan, Ramesh, Jim Enote, Katherine M Becvar and Robin Boast. “Critical and
Reflective Uses of New Media Technologies in Tribal Museums.” Museum Management and
Curatorship, vol. 24, no. 2 (2009): 161–181.
Stocking, George W, Jr. “Essays on Museums and Material Culture.” In Objects and Others:
Essays on Museums and Material Culture, edited by George W. Stocking Jr., 3–14. Madison:
University of Wisconsin Press, 1985.
399
Bibliography
Stocking, George W, Jr. “The Persistence of Polygenist Thought in Post-Darwinian
Anthropology.” In Race, Culture, and Evolution: Essays in the History of Anthropology, edited by
George W. Stocking, Jr., 42–68. New York: Free Press; London: Collier-Macmillan, 1968.
Sysling, Fenneke. Racial Science and Human Diversity in Colonial Indonesia. Singapore: National
University of Singapore Press, 2016.
Taussig, Michael T. Mimesis and Alterity: A Particular History of the Senses. New York:
Routledge, 1993.
Taylor, Diane. “Acts of Transfer.” In The Archive and the Repertoire: Performing Cultural Memory
in the Americas, 1–52, edited by Diane Taylor. Durham: Duke University Press, 2003.
Thode-Arora, Hilke. “Johan Adrian Jacobsen: Impresario and Collector.” In Human Zoos:
The Invention of the Savage, edited by Pascal Blanchard, Gilles Boëtsch and Nanette Jacomijn
Snoep, 140. Paris: Musée du Quai Branly, 2011.
Thomas, Nicholas. “Introduction.” In Double Vision: Art Histories and Colonial Histories in the
Pacific, edited by Nicholas Thomas and Diane Losche, 1–18. Cambridge: Cambridge
University Press, 1999.
Thomas, Nicholas. “The Force of Ethnology: Origins and Significance of the
Polynesia/Melanesia Division.” Current Anthropology, vol. 30, no. 1 (1989): 27–41.
Tiedemann, Frederick. “On the Brain of the Negro, Compared with That of the European
and the Orang-Outang.” Philosophical Transactions of the Royal Society of London, vol. 126
(1836): 497–527.
Tucker, Jennifer. “Entwined Practices: Engagements with Photography in Historical
Enquiry.” History and Theory, vol. 48 (December 2009): 1–8.
Vermeulen, Han F. Before Boas: The Genesis of Ethnography and Ethnology in the German
Enlightenment. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press, 2015.
400
Vermeulen, Han F. “The German Invention of Völkerkunde Ethnological Discourse in
Europe and Asia, 1740–1798.” In The German Invention of Race, edited by Sara Eigen and Mark
J. Larrimore, 123–145. Albany: State University of New York Press, 2006.
Verran, Helen, and Michael Christie. “Using/Designing Digital Technologies of
Representation in Aboriginal Australian Knowledge Practices.” Human Technology, vol. 3,
no. 2 (May 2007): 214–227.
Vetter, Jeremy. “Wallace's Other Line: Human Biogeography and Field Practice in the
Eastern Colonial Tropics.” Journal of the History of Biology, vol. 39, no. 1 (2006): 89–123.
Virchow, Rudolf. “Ueber einige Merkmale niederer Menschenrassen am Schädel und über
die Anwendung der statistischen Methode in der ethnischen Craniologie” [On several
cranial characteristics of lower human races and the application of the statistical method in
ethnic craniology], Zeitschrift für Ethnologie, Bd. 12 (1880): 1–26.
Wallace, Alfred Russel. The Malay Archipelago: The Land of the Orang-Utan and the Bird of Paradise.
Fifth edition. London: Macmillan and Co., 1874.
Warren, Karen J. “A Philosophical Perspective on the Ethics and Resolution of Cultural
Properties Issues.” In The Ethics of Collecting Cultural Property: Whose Culture? Whose Property?,
edited by Phyllis Mauch Messenger, 1–25. Albuquerque: University of New Mexico Press,
1999.
Watson, Sheila. Museums and their Communities. London: Taylor and Francis, 2007.
Weil, Stephen E. Making Museums Matter. Washington DC: Smithsonian Institute Press, 2002.
Wellfelt, Emilie. “Returning to Alor: Retrospective Documentation of the Cora Du Bois
Collection at the Museum of World Culture, Gothenburg, Sweden.” Indonesia and the Malay
World, vol. 37, no. 108 (2009): 183–202.
Were, Graeme. “Digital Heritage in a Melanesian Context: Authenticity, Integrity and
Ancestrality from the Other Side of the Digital Divide.” International Journal of Heritage
Studies, vol. 21, no. 2 (2015): 153–165.
401
Bibliography
Were, Graeme. “Digital Heritage, Knowledge Networks, and Source Communities:
Understanding Digital Objects in a Melanesian Society.” Museum Anthropology, vol. 37, no. 2
(2014): 133–143.
Were, Graeme. “Imagining Digital Lives.” Journal of Material Culture, vol. 18, no. 3 (2013):
213–222.
Were, Graeme. “Out of Touch? Digital Technologies, Ethnographic Objects and Sensory
Orders.” In Touch in Museums: Policy and Practice in Object Handling, edited by Helen Chatterjee,
121–134. Oxford: Berg, 2008.
Whitby-Last, Kathryn. “Legal Impediments to the Repatriation of Cultural Objects to
Indigenous Peoples.” In The Long Way Home: The Meanings and Values of Repatriation, edited by
Paul Turnbull and Michael Pickering, 35–47. New York and Oxford: Berghahn Books, 2010.
Wulf, Andrea. The Invention of Nature: The Adventures of Alexander von Humboldt, the Lost Hero of
Science. London: John Murray, 2015.
Zimmer, Robert, and Janis Jefferies. “Accessing Material Art through Technologies of
Mediation and Immediation.” Journal of Futures, vol. 39, no. 10 (December 2007): 1178–
1190.
Zimmerman, Andrew. Anthropology and Antihumanism in Imperial Germany. Chicago and
London: The University of Chicago Press, 2001.
Online resources
Bancel, Nicholas. “The Place of Switzerland in the European System of Ethnic Exhibitions
(1919–1939).” 3rd Swiss Congress of Historical Sciences, Freiburg: University of Freiburg,
2013. <https://2013.geschichtstage.ch/referat/356/the-place-of-switzerland-in-theeuropean-system-of-ethnic-exhibitions-1919-1939>. Accessed 29 June 2017.
Betteridge, Ashlee. “Timor-Leste Performs Poorly in Global Hunger Index.”
Devpolicyblog, Development Policy Centre, 22 October 2013. <http://devpolicy.org/inbrief/timor-leste-performs-poorly-in-global-hunger-index-20131021-1/.>. Accessed 21
February 2015.
402
Democratic Republic of Timor-Leste Government. “Strategic Development Plan TimorLeste 2011–2030”. <http://timor-leste.gov.tl/wp-content/uploads/2011/07/TimorLeste-Strategic-Plan-2011-20301.pdf>. Accessed 16 April 2017.
General Directorate of Statistics, Timor-Leste. “Census, Table 12 Population by mother
tongue, age, urban/rural location and Municipality,” 2015.
<http://www.statistics.gov.tl/category/publications/census-publications/2015-censuspublications/volume-2-population-distribution-by-administrative/4-language/>. Accessed
16 April 2017.
General Directorate of Statistics, Timor-Leste. Population and Housing Census of Timor-Leste,
National Statistics Directroate and United National Population Fund, vol. 2. 2011, 75.
Population Distribution by Administrative Areas. <http://www.statistics.gov.tl/wpcontent/uploads/2013/12/Publication_202_20FINAL_20_20English_20Fina_Website.pd
f> Accessed 16 April 2017.
Durrand, Frédéric. “Three Centuries of Violence and Struggle in East Timor (1726–2008),”
Online Encyclopedia of Mass Violence (2011), (14 October 2011).
<http://www.sciencespo.fr/mass-violence-war-massacre-resistance/en/document/threecenturies-violence-and-struggle-east-timor–26-2008>. Accessed 28 March 2017.
Edmundson, Anna. “Curating in the Postdigital Age.” MediaCulture Journal, vol. 18, no. 4
(2015). <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/1016>.
Accessed 5 July 2017.
Indexmundi Statistics. “Timor-Leste National Demographics Profile 2016.”
<http://www.indexmundi.com/timor-leste/age_structure.html>. Accessed 16 April 2017.
International Labour Office. “Timor-Leste: Decent Work Country Programme, 2008–
2013,” (27 April 2007).
<http://www.ilo.orublic/english/bureau/program/dwcp/download/timorleste.pdf>.
Accessed 16 April 2017.
International Telecommunication Union. Uploaded 4 June 2017. “Percentage of
Individuals using the Internet,” Statistics.
403
Bibliography
https://en.wikipedia.org/wiki/Telecommunications_in_East_Timor. Accessed 7 July
2017.
de Mar, David. “Ancient Dong Son Drum Unearthed in Timor Leste.” New Historian, 7
December 2017. <http://www.newhistorian.com/ancient-dong-son-drum-unearthed-intimor-leste/5543/>. Accessed 3 May 2017.
McGonagle, Declan. “The Museum Reconsidered as ‘Common Land’,” Future of Museums:
New Thinking about Museums of the Future, 2 May 2008.
<https://futuremuseums.wordpress.com/2008/09/25/the-museum-reconsidered-ascommon-land-paper-by-declan-mcgonagle/>. Accessed 9 May 2014.
Müller, Klaus. “Museums and the challenges of the 21st century.” Future of Museums: New
Thinking about Museums of the Future, 25 September 2008.
<http://futuremuseums.wordpress.com>. Accessed 16 July 2017.
"proprium, n.” English Oxford Living Dictionaries.
<https://en.oxforddictionaries.com/definition/proprium>. Accessed, 30 June 2017.
Queensland Government. The Long Paddock, “ENSO Year Classification.”
<https://www.longpaddock.qld.gov.au/products/australiasvariableclimate/ensoyearclassif
ication.html>. Accessed 12 June 2017.
“repatriation, n.” Oxford English Dictionary.
<http://www.oed.com/view/Entry/162690?redirectedFrom=repatriation#eid>. Accessed
14 June 2017.
Science Museum. “Broca goniometer for measuring angles of the face, France, 1862–
1900.” <http://collection.sciencemuseum.org.uk/objects/co134357/broca-goniometerfor-measuring-angles-of-the-face-france-1862-1900-goniometer>. Accessed 20 April 2017.
Stanton, John. “Ethnographic Museums and Collections: From the Past into the Future.” In
Understanding Museums: Australian Museums and Museology, edited by Des Griffin and Leon
Paroissien. <http://nma.gov.au/research/understanding-museums/JStanton_2011.html>.
Accessed 4 June 2017.
404
Trindade, Jose ‘Josh’. “Lulik: The Core Timorese Values.” Wikicommons, (2011), last
modified 17 January 2014.
<https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Chp_58_Trindade_Lulik_The_Core_of_
Timorese_Values.pdf.>. Accessed 23 November 2014.
UNESCO. “UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural
Heritage, 2003, Article 2.1, Definitions.” <http://UNESCO Convention for the
Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, 2003, Article 2.1, Definitions>. Accessed
25 June 2017.
List of interviews
Alves, Lucianao Teixeira. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Dili, 30
September 2014.
Assis, Cecilia. Director General, Secretariat of Tourism, Arts and Culture, Democratic
Republic of Timor-Leste. Interview with author, Dili, 14 December 2014.
da Costa, Domingos. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Osso Huna,
Baguia Sub-district, 11 August 2014.
Dias, Ernesto. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Larigua, Hae Coni,
Baguia Sub-district, 12 August 2014.
Dias, Ernesto. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 25 August 2014.
Fernandes, Jose. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Larisula, Baguia Subdistrict, 16 August 2014.
Gonzaga, Antonio. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Defawasi, Baguia
Sub-district, 17 October 2014.
Guterres, Abel. Ambassador to Australia for the Democratic Republic of Timor-Leste.
Interview with author, Kaikasa, Baguia Sub-district, 3 July 2014.
405
Bibliography
Guterres, Celestino. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Bahatata, Hae
Coni, Baguia Sub-district, 7 October 2014.
Guterres, Celestino. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Bahatata, Hae
Coni, Baguia Sub-district, 8 October 2014.
Guterres, Francisco Aparicio. Principal, Baguia Secondary School. Interview with author,
Alawa Leten, Baguia-Sub-district, 28 October 2014.
Guterres Ximenes, Bonifacio. Principal, EBF Haudere Primary School. Interview with
author, Alawa Leten, Baguia Sub-district, 21 October 2014.
Lebre, Pedro. Resident of Viqueque Sub-district. Interview with author, Dili, Timor-Leste,
28 August 2014.
Lebre, Pedro. Resident of Viqueque Sub-district. Interview with author, Dili, Timor-Leste,
18 October 2014.
Lopez, Beatriz. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Defawasi, Baguia
Sub-district, 8 October 2014.
Mariz, Mama Olla Josephina. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Alawa
Craik, Baguia Sub-district, 14 October 2014.
Menzes, Gregorio. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Afaloicai, Baguia
Sub-district, 7 August 2014.
Miranda, Flavio. Architect, Office of the Secretariat of Tourism, Art and Culture,
Democratic Republic of Timor-Leste. Interview with author, Dili, 2 October 2014.
de Olivera, Julião. Xefe de Aldeia. Interview with author, Uasufa, Alawa Craik, Baguia-Subdistrict, 27 August 2014.
de Olivera, Julião. Xefe de Aldeia. Interview with author, Uasufa, Alawa Craik, Baguia Subdistrict, 12 December 2014. Pinto, Ana Maria. Resident of Baguia Sub-district. Interview
with author, Alawa Craik, Baguia Sub-district, 6 August 2014.
406
do Rego, Adolfo. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Buibela, Afaloicai,
Baguia Sub-district, 16 October 2014.
Salvador, Adelindu. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Kaikasa, Bahatata,
Baguia Sub-district, 5 August 2014.
Sarmento, Florentino. CEO Timor Aid. Interview with author, Dili, 29 September 2014.
Sico, Mr. Teacher, Baguia Secondary School. Interview with author, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 28 October 2014.
da Silva, Domingus. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Osso Huna,
Baguia Sub-district, 7 October 2014.
Trindade, Josh. Originally from Viqueque District. Interview with author, Dili, 2 December
2014.
Ximenes, Alicia. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 13 August 2014.
Ximenes, Artur. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 24 August 2014.
Ximenes, Aurelia Martinha. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Defawasi,
Baguia Sub-district, Timor-Leste, 8 October 2014.
Ximenes, Bernardo Magno. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Osso
Huna, Baguia Sub-district, 9 October 2014.
Ximenes, Bernardo Magno. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Osso
Huna, Baguia Sub-district, 10 October 2014.
Ximenes, Miguel. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Bubuha, Larisula,
Baguia Sub-district, 16 August 2014.
Ximenes, Thomas Magno. Resident of Baguia Sub-district. Interview with author, Bubuha,
Larisula, Baguia Sub-district, 29 October 2014.
407
Bibliography
List of presentations
Presentations by community members
Amaral, Martinho. Naueti elder. EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia Subdistrict, 23 October 2014.
Amaral, Martinho. Naueti elder. Baguia Secondary School, Alawa Craik, Baguia Sub-district,
28 October 2014.
Guterres, Domingas. Makasae elder. EBF Haudere Primary School, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 21 October 2014.
Guterres, Leopoldina Joana. Principal, EBC Sao Jose Junior High School. Alawa Craik,
Baguia Sub-District, 23 October 2014.
Guterres, Leopoldina Joana. Principal, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik,
Baguia Sub-District, 10 December 2014.
Guterres de Almeida, Livio. Student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia
Sub-district, 10 December 2014.
Guterres Ximenes, Bonifcaio. Principal. EBF Haudere Primary School, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 22 October 2014.
Mariz, Rudolfo. Student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia SubDistrict, 10 December 2014.
Menezes de Oliveira, Herlinda. Student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik,
Baguia Sub-District, 10 December 2014.
Pereira Guterres, Remigia. Student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia
Sub-District, 10 December 2014.
408
Pinto, Meriana Esperasnca. Student, EBC Sao Jose Junior High School, Alawa Craik, Baguia
Sub-District, 10 December 2014.
Other presentations
Kreps, Christina F. “From Colonial to Appropriate Museology.” A presentation at the
Museum of Our Own conference, Gadjah Mada University, Yogyakarta, 18–20 November
2014.
Neale, Margo. “If It’s Mine Can I Take It Back Please?” An AIATSIS Seminar Series
Presentation, Mabo Room, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander
Studies, Canberra, 2 September 2013.
Simith, Virgilio. “Husi Bei Ala Timor Sira Nia Liman – From the Hands of Our Ancestors.”
A presentation at the Museum and Art Gallery of the Northern Territory, Darwin, 10
September 2008.
Presentations by the author
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the Baguia University Students’
Association, Dili, 28 January 2014.
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the Xefe de Suco of Baguia Sub-district
and the Baguia Sub-district Administrator, Alawa Craik, 4 August 2014.
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the community, Alawa Craik, Baguia
Sub-district, 6 August 2014.
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the community, Bahatata, Baguia Subdistrict, 7 August 2014.
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the community, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 11 August 2014.
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the community, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 12 August 2014.
409
Bibliography
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the community, Alawa Leten, Baguia
Sub-district, 15 August 2014.
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the community, Bubuha, Baguia Subdistrict, 16 August 2014.
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the community, Afaloicai, Baguia Subdistrict, 19 August 2014.
Barrkman, Joanna. Baguia Collection presentation to the community, Osso Huna, Baguia
Sub-district, 21 August 2014.
410
411
Appendix A: Online Cultural Collections Analysis
Management System (OCCAMS) - The Baguia
Collection
The Online Cultural Collections Analysis Management System (OCCAMS) hosts a database
of the Baguia Collection. 1 This work-in-progress database is under development as an
outcome of the research process into the Collection undertaken in 2014. Whilst reading this
thesis the objects and photographs from the Baguia Collection that are referred to by
accession numbers can be sighted in the Baguia Collection on OCCAMS.
It is intended that this database will be made available to the community of Baguia, once
permission has been finalised with the Museum der Kulturen Basel (MKB). The MKB are
supportive of this initiative and granted permission for the Collection and the identifications
provided by the community members of Baguia in 2014 to be included in this database as
part of this research project.
The digital photographs used in the database were taken by Joanna Barrkman in 2014 at the
MKB and were subsequently used during her research into the Baguia Collection in 2014 in
Baguia Sub-district, Baucau District, Timor-Leste. They are working images only.
For access to The Baguia Collection on OCCAMS please follow these steps:
Step 1: Recommended web browser: latest version of Firefox.
Step 2: Enter url: https://dhhdev.anu.edu.au/occams_v1c/
Step 3: After opening the link please accept security exception in advanced option.
Step 4: Log-in for read-only acess using the following details (choose one set of username
and password):
Username: Baguia_EXXX
1
Password: E4X@wAt3
For further information about OCCAMS: http://cdhr.anu.edu.au/occams
Access the OCCAMS manual at: http://dhhdev.anu.edu.au/docs/occams/user_guide_2014/
413
Appendix A
Username Baguia_EYYY
Password: r%Y94Grv
Step 5: Please select Project Workspace (PWS).
Step 6: Under ‘My Projects’ on left-hand menu select ‘The Baguia Collection.’
Step 7: To search for an object (i.e. MKB IIc 5999) enter 5999 and press ‘Search’. An image
of the object will appear. Please click on this image to access the full object record.
Step 8: To return to the Search function use arrow-back on the web-browser top menu OR
to return click onto ‘The Baguia Collection’ under ‘My Projects’ on left-hand menu.
If any assistance is required in order to access the OCCAMS database, please contact:
Examinations, Graduations and Prizes Office
Division of Student Administration
Melville Hall (Building 12)
l Ellery Cres, Australian National University, ACT, AUSTRALIA
Phone: +61 (0)2 6125 2266; +61 (0)2 6125 2202
Email: researchthesis.enq@anu.edu.au
Website: www.anu.edu.au
414
Appendix B: Publications related to the 1935
Expedition produced by MKB
Source: Complied by the Museum der Kulturen Basel
__________________________________________________________________
Publications directly related to the Expedition:
Bühler, Alfred. 1937. “Bericht über die im Jahre 1935 auf Timor Rote und Flores
angelegten ethnographischen Sammlungen im Jahresbericht des Basler Museum für
Völkerkunde 1936.” In: Verhandlungen der Naturforschenden Gesellschaft in Basel, Bd. 48 (1937)
S. 13–38
Bühler, Alfred. 1937. “Primitives Schmieden”. In: Werkzeitung der schweizerischen Industrie, Nr.
3 (März 1937), S. 40ff
Bühler, Alfred. 1937. “Primitives Giessen.” In: Werkzeitung der schweizerischen Industrie, Nr. 4
(April 1937), S. 56ff
Bühler, Alfred. 1937. “Primitives Handwerk bei Naturvölkern: Sammlung Dr. Alfred
Bühler”. Basel: Gewerbemuseum Basel (Ausstellung im Gewerbemuseum Basel vom 25.
April bis 23. Mai 1937)
Bühler, Alfred. 1938/39. “Handwerk und Weben bei den Naturvölkern.” In: CibaRundschau. Basel. Jg. 3 (1938/1939), Nr. 25, S. 901–922
Bühler, Alfred. 1939. “Die Herstellung von Ikattüchern auf der Insel Rote.” In:
Verhandlungen der Naturforschenden Gesellschaft in Basel, Bd. 50 (1939), S. 32–97
Bühler, Alfred. 1940. “Rotenesian Hats.” In: Ciba Zeitschrift. Basel, Jg. 7, Nr. 75 (1940), S.
1276–1278
415
Appendix B
Meyer, WL. Anthropologische und odontologische Untersuchungen auf den kleinen Sunda-Inseln Timor
und Rote. Sonderdruck aus der Festschrift der Odontologischen Gesellschaft Basel. Zürich:
Buchdruckerei Berichthaus, 1936
Sarasin, Fritz. 1936. “Beiträge zur Prähistorie der Inseln Timor und Roti.” In: Verhandlungen
der Naturforschenden Gesellschaft in Basel, Bd. 47 (1936), S. 1–59. Mit einem einleitenden
Grabungs- und Fundbericht von Alfred Bühler
Sarasin, Fritz. 1938. “Ueber Spuren einer früheren weddiden Bevölkerung auf der Insel
Roti oder Rote bei Timor.” In: Zeitschrift für Rassenkunde1. Stuttgart: Enke, Bd. 7 oder 8
Publications indirectly related to the Expedition
Bühler, Alfred. 1938/1939. “Vom Lebensraum der Südseevölker: Die Verbreitung der
Rindenstoffe.” In: Ciba-Rundschau. Basel, Jg. 3 (1938/1939), Nr. 32, S. 1162–1170
Bühler, Alfred. 1941/1943. “Ikatten.” In: Ciba-Rundschau. Basel, Jg. 5 (1941/1943), Nr. 51,
S. 1850–1887
Bühler, Alfred. 1939/1941. “Türkischrot-Färberei in Süd- und Südostasien.” In: CibaRundschau. Basel, Jg. 4 (1939/1941), Nr. 47, S. 1739–1741
Bühler, Alfred. 1947. “Indonesische Gewebe.” Basel: Gewerbemuseum Basel (Ausstellung
im Gewerbemuseum Basel vom 7. September bis 5. Oktober 1947) [Bühler, Alfred.
1947. Indonesian Textiles. Basel: Basel Museum of Applied Arts
1 Die “Zeitschrift für Rassenkunde und die gesamte Forschung am Menschen” erschien von 1935 bis 1944,
bis 1939 jeweils zwei Bände jährlich, ab 1940 nur noch einer. Der Herausgeber Egon Freiherr von Eickstedt
(1892-1965) war ein deutscher Anthropologe und Rassentheoretiker. In Bezug auf den Nationalsozialismus
war er eine massgebliche Grösse der Rassenkunde. Seine Theorie der Gliederung der Menschheit in drei
“Grossrassen” blieb noch bis ins späte 20. Jahrhundert in der Anthropologie tonangebend. Nach dem 2.
Weltkrieg übernahm er eine Professur in Mainz. 1949 gründete von Eickstedt die “Zeitschrift für
Rassenkunde” unter dem Namen “Homo. Zeitschrift für die vergleichende Biologie des Menschen” neu.
The Zeitschrift für Rassenkunde und die gesamte Forschung am Menschen (Journal of Racial Science and Research on
Humans in General) was published from 1935 to 1944; two volumes a year appeared until 1939, then only
one from 1940 onwards. The editor, Egon Freiherr von Eickstedt (1892–1965), was a German anthropologist
and racial theorist. With regard to National Socialism (Nazism), he was a leading luminary of racial science.
His theory of the division of humankind into three ‘Great Races’ remained predominant in anthropology
until the late 20th century. After the Second World War he took up a professorship in Mainz. In 1949, von
Eickstedt re-founded the Zeitschrift für Rassenkunde (Journal of Racial Science) under the title Homo. Zeitschrift
für die vergleichende Biologie des Menschen (Homo. Journal of the Comparative Biology of Man). (Translated by Dr
Hilary Howes, 14 July 2017.)
416
Appendix B
Exhibition catalogues
Primitives Handwerk bei Naturvölkern: Sammlung Dr. Alfred Bühler. Ausstellung im
Gewerbemuseum Basel vom 25. April bis 23. Mai 1937.
Indonesische Gewebe. Ausstellung im Gewerbemuseum Basel vom 7. September bis 5.
Oktober 1947.
417
Appendix C: Worksheet used at EBC Sao Jose Junior
High School
OBJECTU TRADITIONAL HUSI BAGUIA, 1935
KOLEKSAUN MUSEUM DER KULTUREN, BASEL, SWITZERLAND
1. MKB IIc 6430
4. MKB IIc 6287
2. MKB IIc 6410
3. MKB IIc 6044
5. MKB IIc 6099
419
Appendix C
1.
……………………...............................................................
2.
……………………………………………………………...
3.
……………………………………………………………..
4.
……………………………………………………………..
5.
……………………………………………………………..
6. MKB IIc 6336
7. MKB IIc 6229
6. …………………….........................
8 MKB IIc 6315
7. ……………………………………
8. ……………………………………
9. …………………………………….
10. ……………………………………
9. MKB IIc 6540
420
10. MKB IIc 64
421
423